
Ваша оценкаРецензии
A-Lena2 августа 2020 г.Быть! Конечно, быть! Какой ещё вопрос?
Читать далееНа самом деле я не знаю что писать в рецензии на "Гамлета". Я решила его перечитать и вспомнить для себя, поразмыслить, а также для того, чтобы потом более внимательно посмотреть постановки этой трагедии Уильяма Шекспира. Кстати, кто знает хорошие, качественные спектакли или фильмы пишите, буду очень признательна и рада пообщаться, обсудить потом. Читая "Гамлета", я поняла, что мне не близки трагедии Шекспира, я вообще не люблю трагедии. Ну в чем, скажите, смысл, если все умирают? Причем, убивают себя же по собственной глупости или недоразумениям: поменялись шпагами, выпил бокал с ядом не тот, а этот персонаж (кстати, очень повторяющийся потом приём и в русской литературе).
Вечно страдающий и хнычущий Гамлет на самом деле не такой уж и страдающий. Он мстительный, притворяющийся сумасшедшим ради своей же выгоды. И он постоянно шутит, причем, блистательно. Что ни фраза Гамлета, то шутка или цитата.
Но вот так все немыслимо и как-то, повторюсь, глупо закончилось. А, казалось бы, хитрый Гамлет, и тот не смог предугадать следующий, опасный ход Короля. И к тому же случайно убил Полония, как-то так, совсем нелепо.
Мне всегда не понятно почему короли и принцы, казалось бы, благородных кровей, ведут себя так не благородно и даже стыдно? Нет в них благородства, чести, достоинства, доблести и доброты.
И ещё я не люблю вот эти вызовы на дуэли, якобы защита чести и достоинства, но это же если не двойное убийство или просто убийство, то ранения или боль, страдания, переживания, лишние нервы и трата времени.
Что касается перевода, я читала "Гамлета" в переводе Михаила Лозинского. Мне было тяжело его читать, поскольку это очень сложный стих, почти проза. Я не знаю как это читают актеры на сцене (безумно сложно было "продираться" сквозь текст к смыслу, а там очень много тонких и глубоких фраз). Пишут, что именно этот перевод Лозинского является более точным, близким к оригиналу.
Ну, не буду спорить, возможно. Но очень сложно было читать, я останавливалась, перечитывала, вдумывалась. Пробовала читать вслух, но у меня не пошло.
В следующий раз возьмусь за комедию Шекспира. Повспоминаю что же там. Возможно, будет более позитивно. А так: быть, быть, и только быть! И не казаться!)))
P.S.: сейчас в разговоре со своим психологом я поняла, что родственники не у всех бывают приятными. Вот у Гамлета отвратительные родственники просто: мать, которая уже через год после смерти мужа вышла снова замуж, не замечающая своего сына даже. Отчим, который хочет его убить. Ну и дальше другие родственники, более дальние, которые вообще принимают его за сумасшедшего и играют в эти "игры"!
Вот с такими родственниками вовсе не хочется общаться. У меня, конечно, получше родственнички, но и мне с ними совсем не по пути!722,5K
Godefrua19 декабря 2014 г.Читать далееОтелло и Дездемона? Нет! Яго! Так надо было назвать эту пьесу, ибо главный герой в ней именно он. Без него ничего бы не произошло в этой истории.
Ну в самом деле - ревность и ревность. Оклеветанная чистота. Кровавая развязка, трупам нет числа. Классика. А ведь не из-за ревности. Из-за того, что кто-то считает себя вправе вмешиваться в ход событий и вмешивается. Во всей этой истории один главный герой, остальные пешки. Зачем ему это нужно было? Амбиции, уязвленное самолюбие, честолюбие, жажда выбиться в люди. Любой ценой. Выбился? Нет. Просчитался, не рассчитал силу удара. Слишком много игроков включил в игру. Слишком много чужих страстей поставил на кон, ведь страсти, даже управляемые, имеют свойство выходить из под контроля их носителей, а значит и из под контроля манипулятора.
А самое главное, не рассчитал собственную страсть. Страсть к высокому положению, деньгам, к осознанию себя самым умным и утверждению, что все вокруг глупые овцы. Высокое положение и деньги вполне осуществимая часть мечтаний. Но их надо удерживать, а как удержать их если добыты они недобросовестно? Таким же способом. Но вторая часть мечтаний - задача трудная, так как для нее нужен иной мир. А мир все тот же, что и был, и все те герои, которые занимали свои места в нем не так уж и глупы, особенно когда выйдут из оцепенения и одураченные соберутся вместе.
Эту книгу стоит читать всем интриганам, не имеющим других талантов, пренебрегающих трудом и употребляющих все силы на то что бы выжать блага сталкивая всех лбами. Нет, они не бросят своего занятия, но может поучатся на дурном примере до чего может довести впадание в азарт в их деятельности. Довести их самих. Носителю таланта интриги стоит иногда примиряться с миром, видеть в нем не только плохое. Тогда, может и интриги сложатся и никто не умрет, и сам живым останется. Но это, наверное, иллюзии. Потому что если человек такой, то он таким и останется на свою беду.
Уж не знаю, почему автор назвал свою пьесу так. Может быть считал, что тема ревности более актуальная и яркая, чем перегибание палки в интригах. Может, интрига считалась делом обыденным, а ревность - нет. Во всяком случае, такая.
Посудите сами, Отелло - мавр, представитель презренного народа по оценкам того времени. Чувство собственности к юной жене у него гипертрофированно. Вокруг относительно свободные нравы, делаются намеки на фривольность венецианских жен, мудрость и снисходительность мужей, тоже не упускающих своего. А тут экзотика - мавр Отелло. Который считает жену своей собственностью, который сходит с ума от разбушевавшегося воображения. «Нормальный» человек будет себя так вести? Нет. «Дикий» мавр разве что. Но он и правда дикий, если честно.
Книга будет поучительна и для дам, считающих, что по любви можно выходить замуж за кого угодно, не спрашивая родительского благословения или совета у здравого смысла. Воспитанная в светских традициях Дездемона, пренебрегшая опекой любящего отца, прельстившись чуждой яркостью избранника, необычайной силой его чувств, без оглядки вверила его мере понимания жизни свою жизнь. А меры у обоих разные. И при первом же супружеском испытании выросшем из ложных наветов вынуждена была в спешке молиться на ночь. В последний раз.
711,5K
quarantine_girl10 октября 2024 г.Проблема отцов и детей
Читать далее«Мы научим тебя, ..., родину любить,
Уважать ее безумие и старость...»
>> Земфира — PODNHAПриходит дуракам капут,
Не спрос на них сегодня.
Разумные себя ведут
Безумных сумасбродней.Как-то так вышло, что о пьесах Шекспира я начала узнавать только сейчас. Точнее, именно знала я только "Ромео и Джульетту" — и читала ее еще в школе, и видела анализы, и слышала забавные факты об этой пьесе. Об остальных скорее просто слышала, так что сейчас я скорее нагоняю то, что упускала. Нравится ли мне это? С попеременным успехом, если честно.
О чем эта пьеса? У английского короля было три дочки. Однажды он у них спросил, насколько они его любят. Первые две лили ему мед в уши, поэтому он с радостью поотдавал им богатых земель, хоть и с условием, что будет гостить у дочек по месяцу. Третью дочку он очень любил, вот только она так и не смогла сказать ему приятных слов — ее любовь была не выразима. Вот только старый упрямец и гордец не мог понять ее, поэтому оставил её бесприданницей и без лишних размышлений позволил ей брак с французом. Вот только очень быстро он разочаровался в сладких речах...
Было ли интересно? В определённой степени да, хотя все же с поблажкой на эпоху создания пьесы. Плюс мне очень понравилась аудиоверсия этой истории — аудиоспектакль от РК. Сюжетных поворотов довольно много, проблемы остались актуальными, герои были понятны.
Так что этот опыт я скорее назову удачным. Да, это очень типичная для Шекспира трагедия, но если вам нравится подобный формат, то обратите внимание на эту пьесу. А еще эта история понравится любителям современных и классических семейных драм
70643
evfenen26 августа 2022 г.Что видите вы здесь, быть может, вас дивит, достойны зрители!
Читать далееЯ, конечно же, знаю кто такой Уильям Шекспир (величайший английский поэт и драматург) и то, что Гамлет принц Датский, знакома с сюжетами "Отелло", "Ромео и Джульетта", "Укрощение строптивой" и др. Но до недавнего времени про "Сон в летную ночь" совершенно ничего не знала.
Взяться за чтение этой комедии меня сподвигло, как ни странно чтение детектива Филип Гуден - Бледный гость . Уж больно много там отсылок к этому классическому произведению, да и сам сюжет тесно связан с упомянутой пьесой.
Знания английского не позволяют мне читать произведение в оригинале, так что ограничилась переводным текстом, тем более здесь он предоставлен совершенно бесплатно.
Бралась за чтение с опаской. Пьеса, стихотворная форма, ещё и переводная, год написания, по мнению исследователей творчества Шекспира, где-то между 1594 и 1596. И думала, что ограничусь дежурной фразой: "Кто я такая чтобы судить классику". Но мне понравилось.
Итак ,"Сон в летнюю ночь". Предполагается, что пьеса была создана по случаю свадьбы каких-то высокопоставленных особ.
Само произведение начинается с сообщения о предстающей свадьбе афинского царя Тезея и Ипполиты, предводительницы амазонок. Тессей её пленил, сначала в прямом, а потом и в переносном смыслах. (Все очень просто было в древние века, увидел понравившуюся женщину, пришел и взял к себе домой).
К Тессею приходит Эгей, отец молодой девушки Гермии с жалобой, что дочь не хочет выходит замуж за молодого человека, который систематичен Эгею, но не симпатичен самой Гермии, та любит другого. Отец говорит:
Ведь дочь – моя, и я ее судьбою
Располагать могу. Пускай она
Здесь изберет Деметрия иль смерть,
Которую при случае подобном
Немедля произносит наш закон.Тессей на стороне отца, да и закон есть закон. Влюбленные решают сбежать...
А далее мы переносимся в чудесный лес, где обитают вымышленные мифические существа. (Пьеса прям прародитель жанра фэнтази.) Царь эльфов Оберон и царица эльфов Титания. Между ними возникает конфликт и Оберон решает подшутить над строптивой Титанией. Подсыпать ей колдовского сонного любовного зелья, с удивительным свойством.
Тот влюбится, проснувшись, до безумья
В то первое живое существо,
Которое глазам его предстанет.В пьесе есть ещё одна сюжетная линия. В волшебный лес приходят афинские ремесленники, чтобы репетировать пьесу, которая будет разыграна в день свадьбы Тессея и Ипполиты. Само описание к подготовке постановки просто умиляет.
Флейта: Что такое Тисба? Странствующий рыцарь?
Пигва: Это дама, в которую влюблен Пирам.
Флейта: Нет, черт возьми, я не хочу играть женскую роль: у меня уже пробивается борода.
Пигва: Это ничего не значит. Ты будешь играть эту роль в маске и говорить таким тоненьким голоском, каким только сумеешь.Или
Бурав: Написана ли у тебя роль льва? Пожалуйста, если она написана, дай мне ее, а то я очень туго заучиваю.
Пигва: Да нет же, ты будешь просто импровизировать: тебе придется только рычать.Все сюжетные линии переплетутся и начнутся удивительные волшебные превращения и события в сказочном мире - лесу, очень похожем на мир грез. Хотя пьеса не предполагает пространных описаний, ведь она состоит из диалогов, большинство из которых в стихотворной форме, как бы сказали сейчас, автору удалось передать великолепную атмосферу фэнтазийного мира.
Легкий и изящный слог, развлекательный сюжет. Поднимается и проблема, актуальная во времена Шекспира. Это право молодой девушка выходит замуж по любви.
И ещё одна очень интересная мысль. Про женщин
Мы, женщины, не можем, как мужчины,
Оружием завоевать любовь;
Мы созданы, чтоб принимать от вас
Любезности, а не самим за вами
Ухаживать.Забавная комедия положений. Ни одного отрицательного персонажа. Даже Пэк (Робин) воспринимается как шутник, а не злой лесной демон.
Конечно же эта пьеса о любви. Чувства оказались сильнее воли отца и "людского" закона. Но в то же время автор дает понять, что человек может менять свои симпатии и привязанности самым неожиданным образом.
И, возможно, "виноваты" не только эльфы в том, что Деметрий полюбил Елену.
Одна моя приятельница, периодически повторяет, что когда она увидела своего будущего мужа в первый раз, ни за чтобы не подумала, что выйдет за него замуж и вот уже десять лет живут.)
Добродушная ирония Шекспира над своими персонажами. Замечательное сочетание волшебства и фарса. Подтрунивание над своими "коллегами по цеху", которые ставят пьесу.
Тезей: Уж не будет ли и лев говорить?
Деметрий: В этом не будет ничего мудреного. Отчего же не быть одному говорящему льву, когда есть так много говорящих ослов?Все, что мы видим, это, конечно, фантазийная утрированная шутка, но, перефразируя известную поговорку, в каждой шутке есть только для шутки.
70946
DmitriyVerkhov25 марта 2021 г.Читать далееКак жаль, что в своё время в школе на уроках литературы при знакомстве с зарубежными классиками у Шекспира мы читали только сонеты. И то выборочно. И вот до этого самого момента ни с одной из его изящных комедий или трагедий мне познакомиться никак не удавалось. Теперь вот навёрстываю упущенное))
Не без удовольствия для себя я окунулся в довольно приятную и лёгкую комедию Шекспира "Укрощение строптивой". Великому поэту и драматургу без особого труда удалось увлечь меня столь занятной историей, по сути своей довольно простой, но при этом действительно увлекающей яркими образами и характерами персонажей, их искромётными диалогами, хорошим юмором и массой забавных ситуаций, происходящих с героями этой пьесы.
У знатного и уважаемого купца из Падуи Баптисты есть две дочери замужнего возраста: Катарина и Бьянка. Характеры у сестёр, естественно, совершенно разные. Младшая Бьянка – красивая, милая, спокойная девушка с мягким ласковым характером. Она – воплощение кротости и просто идеал девушки, а в будущем и жены. Вот почему у неё нет отбоя от женихов, очарованных ею и активно добивающихся её руки и сердца. Но на самом деле у Бьянки есть ещё лукавство, лицемерие и некое упрямство.
Катарина, известная всем своей дерзостью, является полной противоположностью своей кроткой сестры. Она тоже недурна собой, но уж очень строптива и своенравна. Девушка она серьёзная, излишне прямолинейная, резкая в суждениях, в какие-то моменты даже грубая. Она естественна и не лицемерна. Да, на грубость она отвечает грубостью, на чуткость и нежность вполне может ответить добротой и мягкостью. Как женщина и человек Катарина, конечно же, таит в себе большой запас всяческих женских добродетелей, в том числе и нежности. Однако она вынуждена вести себя так строптиво и своенравно, потому что ни отец, ни окружающие часто не понимают её, не видят её природный ум и прочие достоинства и всегда противопоставляют милой и кроткой младшей сестре. Перед Баптистой же стоит задача выдать обеих дочерей замуж, поэтому перед воздыхателями Бьянки он ставит условие, что младшая дочь не выйдет замуж до тех пор, пока не будет пристроена и его старшая дочь Катарина. Тут-то и начинается настоящая комедия с интригами, обманом, перевоплощениями героев и весьма забавным выражением ими своих чувств.
Честно признаюсь, мне весьма интересно было наблюдать поведение и поступки героев этой пьесы, следить за тем, как они сами создают все эти комичные ситуации, как дерзят и язвят друг другу. Довольно интересными в этом плане для меня были сцена знакомства Катарины и Петручио, колкие и едкие поначалу высказывания неуступчивой строптивицы, и то, как Петручио, решив поступать так же, как раньше вела себя со всеми Катарина, притворяется человеком с ужасным характером и превращает своенравную и непослушную девушку в покорную супругу. Правда, конечно, иногда создаётся впечатление, что Петручио немного переигрывает и перегибает палку, однако же, в итоге его способ приручения жены приносит свои результаты. Ведь в конце выясняется, что их отношения оказываются основаны на любви и уважении друг к другу, что, как известно, во все времена являлось залогом счастливой семейной жизни.
Наблюдать за остальными действующими лицами этой комедии мне было тоже не менее интересно. Пьеса точно не даёт заскучать. Происходящее на страницах описано невероятно живо и увлекательно. Множество ярких, смешных моментов, наполненных тонкой иронией, пронизывающей здесь чуть ли не каждое сюжетное действие, неоднократно вызывало у меня улыбку. Очень забавно было наблюдать комичные перевоплощения героев, когда уважаемым господам и воздыхателям Бьянки приходилось притворяться учителями, а их слугам играть роли своих хозяев. А уж эпизоды с выдачей обычного человека с улицы за отца юного Люченцио, а затем и появлением его настоящего отца, господина Винченцио, меня особенно повеселили. Что ни говори, Шекспиру очень искусно удалось разыграть здесь перед нами комедию положений и характеров.
Читать "Укрощение строптивой" мне было, конечно же, интересно и весело. Также мне было очень приятно во время чтения рисовать в своём воображении все эти весёлые и забавные сценки, которыми великий драматург наполнил свою пьесу.
Воспринимать эту пьесу серьёзно всё же не стоит, и уж тем более воспринимать её как некое руководство по укрощению строптивых и своенравных женщин, т.к. времена уже не те, да и роль и место женщины в современном мире по сравнению с концом XVI века изменились (и явно в лучшую сторону). Однако временами обуздывать их всё же надо, иначе совсем от рук отобьются))
701K
namfe31 января 2019 г.Читать далееСтроптива ли Катюша?
Всё начинается с интермедии, (которую зря часто упускают в постановках), истории медника Слая, в шутку переодетого знатным лордом. Здесь персонаж одет в чужие одежды, его сбивают с толку чужие речи, но он склонен принять такие странные перемены. Вряд ли он был бы также благосклонен, если б над ним подшутили а обратную сторону: из вельможи в медника, без драки б не обошлось, и это тоже важный момент. И основное действие - лишь спектакль бродячей труппы для увеселения господ. То есть, история Петруччо и Катарины - спектакль, в спектакле.
Слаю внушают, что он не тот, кто он есть на самом деле. Но и Катерине внушают тоже. Все кругом говорят, что она строптива и дурного нрава, но так ли это. Конечно нет.
В первой же сцене, где мы видим саму Катарину, она в окружении отца, сестры и женихов сестры, которые настроены к ней враждебно. Не удивительно, что ей хочется защититься, что она и делает. Слая рядят в гораздо более приятные одежды, чем Катарину, поэтому и его реакция благосклонна.
Сцена в доме Баптисты тоже показывает во всей красе ту обстановку отчужденности и неприятия, которые окружают Катарину. Бьянка откровенно дразнит её, на простой вопрос она не отвечает, начинает увиливать, отвечать противоположенное, доводит Катарину до вспышки гнева. И наверняка Бьянка не в первый раз придерживается такой линии поведения. А отец появляется в развязке, и как обычно бывает, принимает сторону плачущего ребёнка. Часто бывает, что младшие дети пользуются тем, что они меньше, доводят старших братьев/сестёр, а потом прикидываются невинной жертвой.
И вот в такой нервной обстановке Катарина встречает Петруччо, который осыпает её комплиментами. Наученная двойственностью окружающих, которые всегда ей говорят не то, что думают, не то, что есть на самом деле, она естественно отвечает ему язвительно. Ну, а там уж и он за словом в карман не лезет, к удовольствию обоих и зрителей. Но отец рад, что нашёлся подходящий жених, и с радостью избавляется от дочки.
Дальнейшее "укрощение" происходит со слов других персонажей, Катарина не действует, а в сценах где появляется, видна просто уставшая женщина, измученная поездками, и неприятностями. Поэтому и слова её мягки, Петруччо тоже говорит с ней мягко, все его колкости направлены на обстоятельства и других. И когда она верит, в то, что муж не хочет дразнить её, издеваться над ней, то, естественно, у неё пропадает желание перечить и вредить миру в семье.
Ну, а последний монолог, якобы о подчинении женщины, лишь о том, что жить легче в мире с мужем, быть предупредительными друг к другу, и как хорошо не ждать подвоха в каждом слове.
А Бьянка, как была младшим избалованным ребёнком, так и осталась, лишь запаслась набором ложек для поедания теперь супруга, раз сестра ускользнула.70974
quarantine_girl13 октября 2024 г.Море, остров и грехи прошлого
Читать далееСамая таинственная, самая мистическая пьеса Шекспира... Хм, ну да, здесь есть духи и персонажи, которые наблюдают за кем-то будучи прозрачными (интересно, а как это выглядело на сцене?.. и поменялось ли то, как это обыгрывают сейчас, от того, как это выглядело в семнадцатом веке?..), но особой таинственной мистики здесь нет. Это все тот же Шекспир, хоть и с парой необычных персонажей и линий.
И все же что мне понравилось в этой книге? А что-то определённо понравилось, раз я ставлю ей четвёрку.
Во-первых, ее стиль и атмосфера. Как бы то её было, а читать (в моем случае, правда, слушать, но не суть, потому что чтец был один и он читал просто по тексту) её приятно и вайбово.
Во-вторых, нет откровенной глупости. Да, понять все поступки и мысли героев я не могу, потому что у меня совершенно другой бэкграунд, но хотя б испанский стыд не ловила при чтении от действий персонажей.
В-третьих, вообще это было достаточно интересно. Если вдруг эту пьесу решит поставить местный театр или кто-то приедет с ним, то я туда обязательно пойду, чтоб еще раз погрузиться в "Бурю". К тому же в местном театре недавно поставили "Демона" по Лермонтову, чем-то он, кстати, похож на "Бурю" — настроением и лёгкой бесовщиной, так что, быть может, они начнут и дальше развивать такое мистическое направление.
В общем, пьеса довольно хороша, хотя рассчитана всё-таки больше на любителей драматургии, чем на среднестатистического читателя
69265
Hambone12 августа 2013 г.Типичная патриархальная драма.
- Женщину покорную, покладистую и несопротивляющуюся убивают.
- Женщину, которой не закроешь рот, смелую и сопротивляющуюся, убивают.
- Единственная оставшаяся в живых женщина - шлюха.
А так ничего, жизненно.69570
Evlalia28 июля 2010 г.Никакой любви.
16 и 14 лет? У них просто-напросто играли гормоны.
А Джульетта не промах!
"Если ты, Ромео,
Решил на мне жениться не шутя,
Дай завтра знать, когда и где венчанье"69575
KonnChookies21 февраля 2020 г."У величайших книг мало читателей, потому что их чтение требует усилия." В.Пелевин
Читать далееЯ начинаю вчитываться в Шекспира.
Прекрасная комедия, но возмутительная, даже бесящая. И почему комедия- непонятно. Смешного мало, а по мне, совершенно нет ничего.
Мужчина полюбил прекрасную девушку, она полюбила его. Они назначили день свадьбы. Но вот в ночь перед свадьбой, совершается страшное коварство со стороны одного нехорошего человека. Девушку выставляют неверной. Мужчина со своими друзьями слышит в ночи странный разговор, предполагающий измену. Но он не пытается вмешаться, чтобы убедиться в правдивости. Он принимает решение- опозорить девушку при свадебной церемонии.
И вот сразу я задумалась. Любовь? На самом деле это любовь? Как можно так поступать по отношению к любимому человеку? По-видимому, любовь это только желание обладания, обладания первым. Страсть, желание, секс и всё? Беатриче разделила мои сомнения. Она сразу же обвинила мужчину в клевете и пожелала его смерти! Справедливо. Ведь заблуждения этого человека действительно оказались клеветой, хотя вроде бы он не виноват.
Предрассудки были есть и будут. Даже в нашем прекрасном двадцать первом веке. Не могу сказать плохо это или нормально. Каждая ситуация должна рассматриваться индивидуально. Но вот в данном случае предрассудок меня привел в негодование. Опозорить любимую девушку, потому что показалось, что она не девственница. Почему бы просто не уехать?Почему бы не разобраться в этой истории и не наказать соперника? Почему ему пришло в голову опозорить! И если бы действительно девушка умерла, то смерть оказалась бы напрасной! Погоревал бы этот жених, конечно, но тут же бы женился на другой. Этому были железные доказательства в конце пьесы.
Подумать есть о чем. Изменились ли со времен Шекспира понятия о любви, о дружбе, о предательстве. Одно точно, осталась в людях все та же жажда наживы и предрассудки.681,6K