
Ваша оценкаЛузитанская душа. Стихи португальских поэтов XV-XX веков
Рецензии
booktherapy9 октября 2022 г.Блестящая поэма знаменитого португальского поэта.
Читать далееФернандо Пессоа - знаменитый португальский поэт, писатель, литературный критик, переводчиком, которого называют одной из самых значительных литературных фигур 20-го века и одним из величайших поэтов на португальском языке. Он также писал на английском и французском языках и переводил с них. Пессоа был плодовитым писателем, и не только под своим именем, поскольку он создал примерно семьдесят пять других произведений, из которых выделяются трое: Альберто Каэйро, Альваро де Кампос и Рикардо Рейс. Он не назвал их псевдонимами, потому что чувствовал, что это не отражает их истинную независимую интеллектуальную жизнь, и вместо этого назвал их гетеронимами. Эти воображаемые фигуры иногда придерживались непопулярных или экстремистских взглядов.
Данная поэма - моё первое знакомство с писателем и, несомненно, это одно из лучших и самых знаковых стихотворений двадцатого века. Это история одного человека, находящегося во внутреннем путешествии самопознания. Главный герой поэмы оказывается на пирсе, смотрит на океан и видит корабль. Лодка заставляет его усомниться в своей цели в жизни и спросить, не следовало ли ему выбрать другой путь. Удалённость корабля, покидающего причал, пробуждает в поэте глубокую метафизическую тоску. Для Фернандо Пессоа вода всегда растворяется и только подтверждает пустоту, полную бессмысленность существования. Смерть - это море.
Текст поэмы структурированный, четкий и динамичный. Чтение было похоже на сон о море, кораблях, доках, кранах, пиратах и пиратской жестокости.
Я приветствую вас, я приветствую вас, приветствую вас!
Эй-эй-эй-эй эй! Эй-эй-эй-эй эй! Эй-эй-эй эй-эй-эй эй!
Эй-лахб-лахб ла ХО-лаха-а-а-а-а!Во время чтения чувствовала себя матросом на пиратском корабле, который бороздит просторы океанов, чувствовался ветер в волосах, запах морской воды, морские просторы и бескрайний горизонт...
С удовольствием продолжу знакомство с Фернандо Пессоа. Прежде всего хочется прочитать у него "Трагическую оду", а потом перейти к прозе.
84761
Marikk17 сентября 2024 г.Читать далееЗа свою долгую читательскую жизнь мне приходилось читать много разных, часто странных произведений. Данная поэма спокойно войдет в топ-10 самых странных книг.
Действие поэмы начинается, иногда прерывается и заканчивается фигурами одиночества и тоски, когда лирический герой на лиссабонском причале смотрит вдаль, туда, где Тахо впадает в океан. Большинство из нас просто полюбовались бы красивой картинкой, однако для автора это стало отправной точкой для собственных размышлений и поиске своего места в меняющемся мире. Он то просто странник, то пират, то мореплаватель, то первооткрыватель далеких земель, то просто корабль без руля и ветрил.
Лирический герой то крайне одинокий, то как будто бы его становиться много. И такая оппозиция единственный-множественный не раз повторяется на протяжении поэмы. Да и сам герой одновременно телесный (ощущающий) субъект и мыслящая (видящая) идея без тела.
Конечно, написано очень красиво и интересно, но разобраться в этой ох как не просто!49165
KahreFuturism10 февраля 2023 г.В лике белесой ночи
Читать далееСердцем данного сборника целиком и полностью является "saudade" - одно из центральных понятий национального самовосприятия и культуры португалоязычного населения планеты. Это - чувство светлой тоски, у которой, тем не менее, много оттенков:
это и печаль по былому величеству Португальской империи, и переживания за свой народ, и Космическая Тоска о слиянии с Вечностью, утерянной с рождением; и мечта возрождения; грусть по увядшей любви; горе об ушедших; томление от ощущения фатума.
Слово "фатум" настолько глубоко проникло в мировосприятие лузофонов, что легло в основу музыкального жанра - фаду. Фернандо Пессоа говорил о нём так:
фаду - это усталость сильной души <...> его создала португальская душа в то время, когда ещё не существовала и всего желала, не имея сил желать.Однако, тоска эта не столько приводит к забытию или агонии, сколько питает и даёт силы. В ней есть трепет нежной бабочки, надежда, смирение и бунт, отчаяние, наивность и баюкающий мрак.
Отдельным открытием для меня стали "троваш" в творчестве того же Ф. Пессоа - ёмкие четверостишья, украшенные простым и красивым символизмом. В качестве примера:
В селе, которого нету,
В колодце вода, как мёд.
Попробует воду эту
Лишь тот, кто тебя поймёт.
***
Кофемолка зёрна в срок
Смелет в пыль, была б нужда.
Тот мне душу растолок,
Кто покинул навсегда.Интересной является и сама фигура писателя. Ф.Пессоа использовал гетеронимию - писал не просто под псевдонимами, а создавал поэтов, их биографию, стиль, ваял из них личностей, и, писал от их лица.
Но в сборнике этом не только труды его руки - книга вобрала в себя стихотворения с 15 по 20 вв.
34186
goramyshz14 февраля 2023 г.Мысли склонного к агрессии сухопутного португальца, бродящего по пирсу
Читать далееНе передать словами насколько мне это все чуждо м неприятно... Но я попробую все же передать.
Человек, обложившийся псевдонимами по самую макушку, Фернандо Пессоа, тоже, естественно, под псевдонимом (Алвару де Кампуш), написал, как многие считают, эпатажную поэму. В электронном формате fb2 файл с этой поэмой занимает всего 48 страниц, из которых сама поэма помещается на 22. Остальные страницы это пояснения, что это не бред сумасшедшего нациста и садиста, а философские метафоры. Как иногда полезно читать произведение, что называется, "в голом виде", то есть прежде всяких пояснений от редактора или переводчика.
Мне могут возразить, это, мол, не для среднего ума. Может быть. Но опыт показывает, что иногда воспринимаемое как метафора надо было так и понимать как написано, ибо именно это и имелось ввиду. Осмелюсь предполагать, что тут как раз тот самый случай. Вся суть поэмы заключается в том, что какой-то бумажный работник в порту очень мечтает стать пиратом, лучше жестоким, таким который никого не жалеет, рвет на куски не разбирая и стариков, и женщин, и детей. Вот это романтика! Тьфу! Что за помойка у человека в голове? Ему там еще и надо чтобы и его самого растерзали, давили его глаза на палубе и т.д. и т.п.... Это такое больное воображение у самого что ни на есть западного (географически западнее некуда) европейца? Тысячу раз тьфу!
Очень удобно насочинять гадости и затем сообщить всем что это не я, а мой гетероним так думает. Гетероним термин выдуманный самим автором, по сути тот же псевдоним. Поясняльщики философских смыслов объясняют, дело в том, что автор пишет тут от имени неодушевленных предметов, пирс, морская волна. Вот поэтому, мол, и давите мои глаза на палубе. Это же морская волна говорит. А, ну тогда понятно. Но почему так мерзко это читать?
Прошу прощение за такое мое нелестное мнение. Может это и правда от скудоумия)33277