
Пирамиды. Движущиеся картинки
Терри Пратчетт
4,5
(41)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Сэр Терри Пратчетт, бесусловно, гениальный человек. Кажется, у него есть ответ на любой вопрос и сатира на любой предмет. В этой книге, по сути, не относящейся ни к одному подциклу, на орехи досталось "фабрике грёз".
В своей обычно, лёгкой и шутливой манере, Пратчетт тонко подмечает все аспекты кинопроизводства. Тут Достабль, которому жажда наживы затмила разум, превращается в успешного сценариста и режисёра. В погоне за деньгами он изобретает новые жанры, открывает миру многосерийную жвачку и первым начинает вставлять рекламу в фильмы. Здесь страшненький песик Гаспод узнает, что в кино берут сниматься красивых породистых собак, а не умных дворняг. Но никто не может запретить ему подрабатывать агентом у менее разумных актёров. Здесь самый последний тролль-статист зациклен только на себе, а простая деревенская девушка Джинджер в одночасье может стать кумиром всего Анк-Морпорка. А в финале Виктор откроет магическую силу кинематографа, в котором сбывается абсолютно любая мечта. И это не магия чародеев из Академии, а магия Голывуда.
Ну и, конечно, не обошлось без морали, куда без этого.

Терри Пратчетт
4,5
(41)

Данный автор прекрасно передает свой сарказм, через текст и самое главное - он прекрасно обыгрывает разные аспекты нашей реальности, показывая ее минусы.
В этой книге, он показывает двойника Голливуда, который поглощает умы обитателей волшебного мира, разрушая их реальность. Пратчетт прекрасно доводит до некого абсурда особенности Фабрики Грез, показывая иллюзорность актерской жизни.
Мне также нравится слог этого автора - легкий, с прекрасным юмором, довольно красочный, стоит добавить, что здесь хорошая динамика в сюжете.
В этом произведении автор вводит, как уже встречающихся персонажей, таких как аркканцлер Чудакулли и Библиотекарь, так и новых, таких как вечный студент волшебного университета, Виктор, или как начинающая звезда Голывуда, Джинджер. Но каждый персонаж показывает некий утрированный образ - Виктор предстает героем-любовником, в картинках, хотя сам толком не понимает, как снимается, а Джинджер показана экзальтированной девушкой, которая грезит о мировой славе и переносит черты характера своих героинь из картинок, в реальную жизнь тоже.
Если кратко о сюжете, то алхимики из Анк-Морпорка, изобрели движущиеся картинки, они думали, что будут снимать просветительские, исторические картины, но тут вмешалась такая акула местного бизнеса, как Сам-Себя-Режу-Без-Ножа Достабль, и вскоре, данные картинки включали уже похищения, драки, погони и даже сцены любви.
Но странно было еще и то, что многие приезжали в Голывуд и не могли толком объяснить цель своего прибытия, их тянула туда невидимая сила. Она же притянула туда и Виктора, любителя легкой жизни, который предпочитал оставаться студентом, а не выпускаться из Незримого Университета, хотя прекрасно знал материал. Попав туда, в компании с говорящей собакой, Гасподом, он не сразу, но постепенно, замечает, что что-то не то происходит с местностью и людьми, и он понимает, что происходит воздействие на всех некой магии, а вскоре узнает, что это место хранит довольно страшную тайну, ведь не зря на склоне Голывуда когда-то жил жрец, который охранял это место от любопытных и не допускал особой активности здесь.
Собственно, это очень интересная книга, с прекрасным юмором, которая несет в себе критику одержимостью славой и деньгами, с помощью занятия, которое кажется довольно легким.
Это стоит прочесть, дабы познакомиться с особенной философией данного автора, его колоритными персонажами, а также с его прекрасно продуманным волшебным миром. Эту книгу, как и многие другие произведения Пратчетта, стоит читать и перечитывать.

Терри Пратчетт
4,5
(41)

Когда я увидела отзывы к данному произведению, в которых сквозила натянутая улыбка, то я уже поторопилась корить себя за то, что, ослеплённая восторженными отзывами о Пратчетте, добавила почти что все его книги в свои хотелки.
Когда я таки нашла время для "Пирамид" (как же мне его не найти, когда эту книгу выбрала игра -.-), то мнение моё ни на йоту не изменилось. Ладно. Давайте не будем скромничать: мне было ужасно скучно и я с болью в глазах смотрела на хучу туеву книг, которых мне в тот момент хотелось почитать больше. Но нет, нельзя, а то не успею в срок и привет почётное место в должниках.
Стоит записать Терри в карму кучу "перелётов" в разные временные отрезки и линии. Я чувствовала себя человеком, который пришёл стажироваться в офис, где у всех дел по горло и никто твоей персоны в упор даже не видит пока ты не гаркнешь как буйвол на всю страну. Всё просто мельтишит перед глазами и вот ты только начинаешь понимать что и где происходит, как тебя тут же пинком отправляют соображать в другую линию сюжета. Пасиба большое.
Если вы осилите чёртовых 50 % книги, то...вы молодец. Дальше во всяком случае стало понятно и интересно. Не всё правда, но всё же лучше чем было. Даж шуточки смешные были. Только вот не настолько, чтобы своим давящимся смехом будить кого-то ночью.
Если "Опочтарение" была лёгкой и прям ух что это было дайте ещё, то "Пирамиды" пошли мне как кусок медового пироженного с тонкой полосочкой начинки из варенья. Так себе, но есть можно.
Пратчетт впихнул в эту книгу весьма приличный кусок философии. Мне очень понравились его теории. Он отобразил общество во всей его унылой красоте. Если бы эта книга была написана во времена классиков, то над "Пирамидами" сейчас ныли бы школьники, а учителя закатывали бы глазные яблоки в восхищении о том, как Терри показал нам то и это, ну и сюда тыкнете носом.
Всё-таки я рада, что освободилась от пут данной книги. Две последние части в данном произведении пожалуй будут интересней всего, но как по мне закончилось всё ну уж очень странно и, по правде говоря, у меня осталось несколько противное чувство. Жуть какая-то просто.
В целом советовать данную книгу я никому не буду, потому что она несколько на любителя, да и если кто-то воспримет её также как и я, то не факт, что тоже сможет осилить её полностью. Но как никак вторая половина заставляет хотеть, чтобы кто-то тоже это прочёл и вникнул в тот глубинный смысл, который Терри вложил в это произведение. Он здесь многое нам показал. Ваше дело - видеть это или нет.
Прошу не хлопать мне по плечу за слово "сволочь" в заголовке. Это цитата из этой же книги и она здесь смотрится вполне себе подходящей -з-

Терри Пратчетт
4,5
(41)

Плоский мир 10
И без того сумасшедший Анк-Морпорк снова сошел с ума. На этот раз - окончательно и бесповоротно. Толпы народа устремились за тридцать миль от самого вонючего города. Туда, где Круглое море встречается с Краевым океаном. Туда, где на песчаном холме Галывуд алхимики и предприимчивый С.Р.Н.Б. Достабль строят картонные декорации для "движущихся картинок" под слоганами «Ипическая Любофь, Каторой Паразились Боги и Чиловечество!» и "Спасти мир может каждый!".
Ну и, как обычно водится у Пратчетта, самые сумасшедшие - это главные герои. Прошу любить и жаловать:
Виктор - волшебник, который уже несколько лет оттягивает сдачу выпускного экзамена в магическом университете, и по совместительству - лучший спасатель девиц, победитель троллей во всевозможных личинах (в лице Утеса и его дружка) и просто мега-звЁзд кликов.
Джинджер - она же дочка фермера, она же всеанкморпоркски известная мисс Де Грехх, которой по ночам снится, как ветер из канализационной решетки раздувает ее платье.
Себя-Режу-Без-Ножа Достабль - первый чувак в Анк-Морпорке, который не только умудрялся продавать свои отвратительные сосиски (даже повторно), но еще и стал праотцом рекламы, пиара, продакт плейсмента и просто мегО-продюссером)
Гаспод - просто пес. Просто говорящий пес. Да, и зовут его именно в честь того самого Гаспода, о котором вы подумали)
Ну и прочая не менее харизматичная массовка из троллей, демонов, рукояторов, анк-моркпоркцев, волшебников, 50-футовых чудищ, макаки (простите, орангутанга) и ТЫСЯЧИ слонов)))
Духи Галывуда уже настигают нас. Вместе с золотым дядюшкой Освальдом и его мечом. Вы что, не слышите? Клик-Клик-Клик

Терри Пратчетт
4,5
(41)

Видимо Пратчетт не мой писатель. Я прочла 11 книг и из этого перечня действительно понравилась только одна и 2-3 прочлись не без удовольствия. Всё остальное мимо. Я не понимаю его юмора. Мне было не слишком приятно читать книгу, когда столь явно прослеживалось ехидство в сторону древних египтян с их культурой и верованиями, богами и пр. Только первая четверть романа как-то заинтересовала. Понравилось как автор шутил, говоря про профессию убийцы в созданном и мире:
Но в том или ином виде автор несколько раз повторил эти слова... Словом скучновато.
И один момент мне совершенно не понятен. А он, так сказать, краеугольный камень всего романа. Как Диос мог позволить Теппику уехать учиться. Ведь ясно, что парень воспитываемый с двенадцати лет в другой культуре, получивший прекрасное образование, будет смотреть на процесс управления государством совершенно по-другому, традиции для него ничего не будут значит. Как такое существо как Диос мог допустить это?
Я не могу сказать, что книга мне категорически не понравилась, это шлак, зачем это читать. Нет, совсем нет. Но мне частенько было скучно, мне не нравилось транслируемое отношение автором к египетской культуре, мне было не смешно.
Но причина скорее в том, что просто не мой автор. Поэтому без оценки.

Терри Пратчетт
4,5
(41)

Ты посылаешь их учиться в престижное место, а они возвращаются и взрывают твои пирамиды.
Это если коротко. А если чуть подробнее - в который раз приятно удивляет талант Пратчетта интересно рассказывать избитую историю. Спецэффекты лучше, чем сюжет, да и ладно. Люблю, читаю, радуюсь)

Терри Пратчетт
4,5
(41)

Книги Терри Пратчетта сами по себе необычны и понравятся не каждому. В них многие повседневные проблемы и различные философские вопросы рассматриваются сквозь призму сарказма и юмора. Данная история не стала исключением. Здесь рассматриваются вопросы веры и нежелания меняться.
Главный герой, Теппик, сын фараона, отправился в другую страну обучаться в гильдии убийц. Из-за непредвиденной смерти отца, сразу после выпуска ему приходится вернуться, чтобы занять трон своей страны, которая на многие века замкнулась на своих традициях и не хочет меняться. Или ей кто-то просто этого не даёт?
Слог автора мне очень нравится. Он лёгкий, читается быстро, весело и ненапряжённо. Мир — это отдельный разговор. Он красочный, необычный, живой и разнообразный. Плоский мир заимствует образы различных культур нашего мира, рассматривая их с другой стороны, и богат магическим и оккультным.В данной истории идёт оммаж в основном на культуру Древнего Египта, но также немного Древней Греции и, кажется, Индии (из последней упоминаются лишь пара моментов).
В книге можно выделить двух персонажей, которые очень выделяются в сюжете: наш главный герой Теплик и верховный жрец Диос.
Теплик — положительный и хороший персонаж, но местами наивный. Хотя детство он провел дома, некоторое время он рос в другой стране, и неудивительно, что он хочет привнести в свою страну вещи, которые улучшат жизнь людям, ему просто не даётся. Да, он будущий правитель своей страны, но того стержня, который ему нужен, мне показалось, у него нет. Он не сможет принять и настоять на хоть и радикальных, но нужных для его страны решениях.. Он герой, который нужен в моменте, и в принципе с этой ролью он справляется. Диос — человек настолько погрязший в своём постоянстве, что просто не слышит других мнений. Он знает лучше, и его всё устраивает. Он является главным «злодеем» книги, которому даже фараон не помеха его мнению и принципам. Его конец меня больше всех расстроил. Это одно из того, что в истории я так и не поняла.
Второстепенные персонажи также весьма живые и красочные, но для некоторых из них всё же хотелось чуть больше времени и роли в сюжете. Отдельно хочется выделить моего любимого персонажа книги — верблюда-математика Верблюдока, который не может сделать и шага без математических расчётов, причём очень странных.
В общем и целом, до середины история мне нравилась на 10 из 10, но потом что-то пошло не так. Некоторые вещи я, честно признаюсь, просто не могла понять. Какие-то повороты и моменты в сюжете остались для меня загадкой, как и часть аллегорий и сравнений. Что-то, наоборот, мне казалось, должно было как-то сыграть, но так и осталось забыто или не раскрылось полностью. И по моим словам можно сделать вывод, что книга всё-таки так себе, но нет, просто как будто автор мог бы всё закрутить намного круче, понятнее и интереснее.
Это расслабляющая книга, с которой можно легко провести время. Она в целом небольшая, так что много времени занять у вас не должна.Но любимой из цикла и у автора в целом история не стала. Чего-то не хватило, каких-то разъяснений, что ли. Но в общем и целом книгу рекомендую к прочтению..

Терри Пратчетт
4,5
(41)

Кажется, это первый раз, когда я поставила книге из цикла о Плоском мире не 5 звёзд... То ли у меня настроение было неподходящим, то ли тема, вокруг которой отчасти построен сюжет, оказалась слишком невесёлой для меня - религия. В общем, не почувствовала я в полной мере привычного юмора сэра Терри, на который очень рассчитывала перед праздниками. ((
А теперь подробнее. Главный герой истории - Теппик, сын фараона страны Джелибейби, который отправляется в Анк-Морпоркскую гильдию убийц, чтобы пройти там обучение. Абсурд вполне в духе Терри Праттчета, да. )) Пока Теппик там учится, его отец погибает, и юноше приходится срочно отправиться на родину, дабы занять своё законное место во главе государства. И это приводит к множеству неприятных открытий, а также событий разной степени глобальности.
Традиционно, писатель в шуточной форме говорит о серьёзных вещах. О взаимоотношениях родителей и детей, власти и ответственности, и да, религии. И, вроде, я сама нередко шучу на подобные темы в кругу друзей. А ещё мне очень понравился первый сезон сериала “Благие знамения”, снятый по одноимённой книге Терри Пратчетта и Нила Геймана, где сюжет целиком и полностью вращается вокруг Библии и христианства. Но почему-то в этой книге религиозная тематика меня несколько покоробила. Я так и не смогла понять почему, ведь египетские боги для меня намного дальше культурно, чем христианство, и по логике должно было быть наоборот… Видимо, всё же дело в неподходящем настроении.
Персонажи Плоского мира - отдельная любовь, и эта история не стала исключением. Лидером моего личного хит-парада стал… Верблюд-математик по имени Верблюдок. )) Обожаю умение сэра Терри переворачивать общепринятые представления с ног на голову! Дагейст, волк в полнолуние обращающийся в человека и вот теперь Верблюдок. Принято считать, что животные эти глуповатые и упрямые, однако в этой истории писатель убедительно доказывает, что они имеют все основания смотреть с презрением на людей, дельфинов и прочих менее интеллектуально развитых существ. ))
Книгу я снова слушала в исполнении Макса Потёмкина. И опять вынуждена поворчать на тему его попыток изображать женщин. ( Однако в остальном озвучка отличная. Мужские персонажи все разные и голоса неплохо отражают их характер (и снова отдельно упомяну Верблюдка, который чудо как хорошо получился). Проблем с ударениями почти нет, меня только “кАмнями” царапнуло и, судя по сайтам грамматики, не зря. Качество записи хорошее, музыка подобрана отлично. В общем, вполне достойный вариант, особенно учитывая, что других и нет.
Что в итоге. Я понимаю, что "ваши ожидания - ваши проблемы". Возможно, в этом случае, у меня они оказались завышены, или, как уже писала, настроение было “не то”. Так что наверняка, я ещё перечитаю эту книгу и, возможно, пересмотрю свою оценку. Но пока, к моему огромному сожалению, "Пирамиды" заняли последнее место в личном хит-параде романов о Плоском мире. И я однозначно не стану их рекомендовать человеку незнакомому или малознакомому с творчеством Терри Пратчетта - есть намного более интересные книги в цикле. Ну а такие фанаты, как я, прочитавшие почти всё, рано или поздно доберутся и составят собственное мнение. )

Терри Пратчетт
4,5
(41)

История о сыне фараона маленькой плоскомирской страны. Решив, что мальцу нужно достойное образование, его отправили в Анк-Морпорк осваивать благородную престижную профессию в Гильдии Убийц, с чем он довольно успешно справлялся, пока батюшка не приставился и не пришло время принять бразды правления. Вот только после прогрессивного Анк-Морпорка страна пирамид кажется скучной, да ещё и жрецы слóва нормально сказать не дают, так что юный Теппик приуныл... пока у квантовых строителей пирамида не бабахнула и страна не "ушла в астрал", пригласив в гости весь пантеон богов и мумий в придачу.
Пожалуй, не самая эффектная книга о Плоском мире, мне даже было маловато абсурдности. Но в целом атмосфера цикла сохраняется, да ещё и обогащается древнеегипетским колоритом, который лично мне весьма по душе. По этой книге можно было бы смастерить успешный зрелищный фильмец, а вот читалась середина книги о постройке пирамиды не слишком увлекательно, мне было бы интереснее подольше понаблюдать за взаимодействиями жрецов, мумий и богов, ну а любимой частью так и осталась первая, где Теппик проходил обучение в достопочтенной гильдии.
Ну и, при всём уважении к Максу Потёмкину, я всё же тосковала по манере исполнения Александра Клюквина, путешествовать по Диску я привыкла именно с ним.

Терри Пратчетт
4,5
(41)

Большинство писателей мне надоедают уже после второй-третьей книги - похожие темы, герои, те же повторения сюжета...А если говорить о циклах, то очень многие из них быстро сбавляют обороты и скатываются за те же пару-тройку томов. Уж не знаю в чем заключается феномен Пратчетта, но он мне не наскучил и за 20 книг, даже наоборот, с каждым разом я все больше радуюсь погружению в Плоский мир и встрече с любимыми персонажами. Правда читаю я не по порядку, а как бог на душу положит, поэтому "Движущиеся картинки" стали для меня своеобразным приквелом к другим прочитанным книгам, например, пес Гаспод только начал говорить (я почему-то думала, что он всегда таким был), тролль Детрит еще не стражник, Ветром Сдумс еще жив, казначей еще не сошел с ума и его не пичкают пилюлями из сушеных лягушек...
То, что это одна из первых книг цикла Плоского мира чувствуется не только по персонажам, но и по самому тону повествования - в нем намного меньше философии и драмы, чем в некоторых более поздних произведениях, и намного больше стеба над всем подряд, сарказма и абсурда.
На этот раз писатель стебется над кинематографом и сопутствующими явлениями. Например, над феноменом и важностью всяких селебритис, которые знамениты в лучшем случае потому, что могут красиво походить перед камерой. А порой они знамениты... ну просто потому что знамениты. Причем книга написана аж в далеком 1990-м году, когда, как мне кажется, все было намного лучше в этом плане и еще не было засилья всяких "светских львиц", инстаграм-моделей, кардашьянов-дженнер и прочих "звезд", которые известны не за какие-то заслуги и таланты а просто потому что ну вот так.
Еще он прошелся по коммерциализации фильмов, хотя опять-таки, не помню, чтобы в фильмах 90-х было такое множество рекламы, как сейчас.
Так же меня повеселил эпизод, в котором одна троллиха, поддавшись магии Голливуда, хочет спилить себе (в буквальном смысле) пару сантиметров носа, чтобы быть "хорошенькой". Для меня это выглядит точно так же смешно и абсурдно, как и наши, человеческие женщины, ложащиеся под нож ради бредовых идей и каких-то "идеалов", и которые в результате все выглядят как с одного конвейера. Надеюсь, в будущем силиконовая грудь или накачанные губы будут восприниматься таким же уродством, каким для нас сейчас кажутся китайские стопы-лотосы.
Я еще долго могу перечислять, что мне понравилось или заставило задуматься, но остановлюсь на последнем эпизоде, а то увлекусь, и тупо перескажу весь сюжет)) Меня просто убили "меньшинства" в лице троллей и гномов, которые качали права только на основании того факта, что они меньшинства, а всех несогласных, например, дать трехметровому троллю романтическую роль, обвиняли в "элементализме" (от слова элемент, потому что тролли состоят из минералов). Кстати, в русском переводе эта шутка потеряна и переведена вообще не смешно. И кстати, о переводе...
Поскольку я читала книгу на испанском, то не могу удержаться и не сравнить некоторые моменты с русским переводом некоего В. Вольфсона (не в пользу последнего, к сожалению. Радует только то, что он перевел у Пратчетта всего 3 книги, насколько я поняла).
Сразу оговорюсь, что я не знаю что там в оригинале и не настолько хорошо владею английским, чтобы читать на нем Пратчетта. Так что допускаю, что может это как раз русские все добросовестно переводят слово в слово, а испанцы наоборот, добавляют целые шутки и предложения от себя...но сильно в этом сомневаюсь.
Сравнивала я далеко не всю книгу, а только некоторые особо понравившиеся эпизоды, но даже их хватило, чтобы понять, что в русском переводе все как-то грустно. Очень многие предложения просто почему-то вырезаны. Многие шутки, пардон муа, похерены, что в отношении Пратчетта я считаю преступлением. Например, в исп. есть замечательная отсылка к Лавкрафту, а именно знаменитая цитата "Не мертво то, что в вечности пребудет" в отношении одного монстра. На русский это переведено как "Если тебе кажется, что перед тобой обычный мертвец, нашедший вечный покой, ты сильно ошибаешься". Эээ? Еще в исп. варианте есть гном Соня (явная отсылка к Белоснежке), а в русском это предложение просто почему-то отсутствует. В одном моменте словосочетание "центральное сияние" (как наше северное, только на Плоском мире) было переведено просто как "облако".
И еще парочка примеров:
(кот говорит о людях)
Исп: Даешь им противопоставленные большие пальцы и они считают себя особенными.
Рус: Думают, что если они в картинки попали, то теперь им все можно.
Имхо, в свете отношения между разными видами, первая фраза звучит намного интереснее. И вообще мне не очень понятно, почему одно и то же предложение переведено настолько по-разному.
Еще немного пошловатый эпизод, но я хихикнула:
(про использование попугаев на съемочной площадке)
Романтическое признание могло прерваться криком: "Аррр! А теперь, малышка, покажи мне, что у тебя там под юбочкой!"
Исп: В результате Достабль отказался от этой идеи, сказав, что такие фильмы снимать он не собирается. По крайней мере, пока.
Рус: В итоге Достабль заявил, что звучить так картинку он наотрез отказывается, пусть уж лучше все будет так, как прежде.
Тоже как-то вся соль утеряна.
И таких примеров еще полно, просто я не все отмечала, да и не хочется растягивать рецензию до бесконечности. Но теперь я с грустью думаю, сколько всего упустила, хоть перечитывай. В том числе книги других переводчиков, на всякий случай)) Ну а к переводам еще нечитаных книг я однозначно буду подходить с осторожностью.

Терри Пратчетт
4,5
(41)