
Книги, которые хотелось бы прочитать.
Olga_Wood
- 670 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Контрольную работу женихам король предлагает с расчётом на её невыполнимость, — не хотят они с королевой расставаться с единственной дочкой, пусть хоть старой девой останется. Пасти в лесу 300 зайцев и к вечеру ни одного не потерять и так три дня — разве что Гарри Поттеру такое под силу, да и то на дипломную работу тянет, не меньше. А зайцев у этого королевского семейства немеряно. На первом женихе триста штук потеряли, зато остались с ремнями из кожи неудачника и с дочкой, разумеется. На втором женихе потеряли ещё триста зайцев, пополнив коллекцию ремней из человеческой кожи, и дочка опять при них.
Но появляется третий жених, младший брат первых двух. Этот зайцев не теряет, а помогает ему то, что он, в отличие от старших братьев, парень вежливый и к пожилым людям относится с почтением, выполняя, что обещал. Эта, последняя, черта его характера, всегда была большой редкостью, а в наше время должна оплачиваться коллекционными золотыми и серебряными монетами ЦБ РФ или банков других стран, например, Камеруна или Швеции. Так что принцессу в жёны он получил по заслугам.
Король, до которого на третий день дошло, что он в полушаге от поражения (зайцы не теряются, их стало даже больше), переоделся и поехал на кобыле в лес покупать у пастуха двух лишних зайцев (покупать своих собственных зайцев!), очевидно, с целью вечером обвинить парня в потере. Тут младший брат совершил непростительную ошибку, заставив короля трижды поцеловать кобылу под хвостом. Нельзя было подвергать такой унизительной процедуре королевскую особу и, что ещё важнее, будущего тестя. Рассказчик явно сам из простого народа и в психологии королей разбирается из рук вон плохо.
План короля не удался, зайцев стало триста три штуки, и пришлось ему выдать дочь за крестьянского сына.
Сказка на этом заканчивается, но было бы очень странно, если бы король совершенно забыл об оскорблении, он ведь понял позже, что парень в лесу его узнал, из текста сказки это вытекает с очевидностью, хотя прямо не сказано. Так что, закончив чтение этой сказки, хочется пожелать хорошо воспитанному младшему брату долгих лет счастливой жизни с принцессой, которой он понравился. Да хранит его Один и другие могучие скандинавские боги! И вообще всех вежливых и порядочных людей.

Главные приёмы любой сказки это, во-первых, небывальщина, а, во-вторых, волшебство. И, разумеется, комбинации из волшебства и небывальщины. То и другое может принимать самые разнообразные, самые причудливые формы.
Датская сказка «Всем починяльщикам починяльщик» обходится на словах без волшебства, то есть четыре брата поступают в разные учебные заведения и осваивают разные специальности, но из них две не использовать волшебство никак не могут. Старший брат, учившийся думать (отец называет его Разумником), достиг уровня абсолютного знания — он знает всё, без преувеличения. Всё и точка. Начиная с простого указания, на каком дереве в лесу находится птичье гнездо и кончая местом, где находится пропавшая принцесса (что совершенно исключено без магии). Он же предлагает план спасения принцессы, представляющий из себя вышеупомянутую комбинацию просто небывальщины с небывальщиной, приправленной волшебством. Второй брат становится Воровских Дел Мастером. Как с очевидностью следует из сказки, эта профессия не считается чем-то из ряда вон выходящим. Она столь же обыкновенна в обществе, к которому принадлежит рассказчик, как Стрелок (этой профессией в совершенстве овладел третий брат), Разумник, или Починяльщик, на которого выучился младший брат.
Есть в тексте сказки один особенно поразительный абзац, и его невозможно не привести полностью.
«Ремесло-то своё сыновья превзошли, каждый в своём деле мастером стал, да вот беда: работы им никакой не находилось. К Разумнику никто за советом не шёл, в Воровских Дел Мастере никто не нуждался, Меткий Стрелок и Всем Починяльщикам Починяльщик тоже не знали, к чему руки приложить. И вот прослышали они, что у короля английского дочь пропала и объявлено было: кто принцессу отыщет и домой воротит, тот её в жёны получит да полкоролевства в приданое возьмёт. И порешили четверо братьев в Англию отправиться, счастья попытать.»
В каком государстве и в какие времена могла сложиться такая политическая и экономическая ситуация (а сказка не может хоть в какой-то степени не отражать жизнь), при которой люди, владеющие в совершенстве нужнейшими специальностями (а Разумник — тот вообще учёный энциклопедист, покруче всех французских просветителей вместе взятых), оказываются никому не нужными? Ответ однозначный — не могло этого быть нигде и никогда, — и это самая небывалая небывальщина во всём мировом фольклоре. И тем более такое не могло иметь место в Датском королевстве, где «подгнило что-то» ещё во времена Гамлета, а ко времени появления этой сказки (а я датирую её примерно 15-м или 16-м веками) процесс мог только ускориться. Родную страну надо выручать, а парни искать работу в Англию едут. Мне эта ситуация что-то из российской современной жизни напоминает. А вам разве нет?
В финале читателя ожидает ещё один «неожиданный сюрприз». Английского короля рассказчик выставляет не просто идиотом, а прямо-таки королём идиотов. Этот двойной король, выслушав историю спасения дочери, принимает судьбоносное решение — отдать её в жёны Всем Починяльщикам Починяльщику. Для простого человека из народа человек, умеющий «починять примуса» представляет собой, без сомнения, куда большую ценность, чем какой-нибудь яйцеголовый интеллигент. Но в сказках очень часто встречаются ситуации, когда рассказчик умеет мыслить так, как это подобает монарху. Тот, кто рассказывал эту сказку, на такое явно не способен. Дания ещё довольно долго ожидала появления человека, который в этом смысле на сто процентов реабилитировал страну. И этим человеком стал великий сказочник Ганс Кристиан Андерсен.****
) Это место где-то далеко в южных морях. И там идут какие-то боевые действия, судя по тому, что замок, где содержится принцесса, горит, испуская огромный столб дыма. Имеет ли это представление какую-нибудь связь с похищенной, — об этом молчок. У сказочника явно слабовата фантазия.
) В сказке есть одна неясная никому деталь. Стрелок поражает дракона выстрелом из ружья (так в тексте — «держи ружьё наготове»). Но на картинке Пивоварова он стреляет из лука. Предполагаю, что здесь художник исправил ошибку переводчика (а, может быть, даже и самого рассказчика), понимая, что в мире магии и драконов никаких ружей быть не может (пуля поразит стрелка и на этом стрельба закончится).
) Что означает эта датировка? Думаю, что примерно к этому времени сюжет этой (и многих других) сказки приобрёл современный вид.
****) Предвижу контраргумент в виде сказки «Новое платье короля». Я мог бы возразить, но здесь не место для анализа творчества Андерсена. А если совсем коротко, то ведь и среди королей иногда встречаются болваны.

Кидхюс — аульв. Так в Исландии называют эльфов. В сказке говорится, что он хитрый и его следует опасаться. Но никаких хитростей по ходу повествования он даже не замышляет. Украл у нищих стариков золотую безделушку, невелика хитрость. Эльфы всегда и везде любят всё золотое, вот и этот не удержался. В нём даже присутствует некоторая толика доброты и совести, он старается хоть как-нибудь загладить свою вину перед стариками и дарит им корову (без всяких сомнений краденую), а это очень дорогой подарок. А потом ещё и мукой снабжает. Почему старуха не угостила такого интересного соседа болтушкой, а сразу вознамерилась отнести излишек на небо Деве Марии? Ответа в сказке нет.
Кидхюс, пользуясь какими-то неизвестными рассказчику мощными связями, умудрился арендовать (украсть такой эксклюзив невозможно) где-то лестницу, достающую до неба. Даже в Ветхом Завете такой лестницы в жизни не существует, она Иакову приснилась. Вела она прямо в Рай и по ней поднимались и спускались ангелы. Простые смертные, поднимающиеся по такой лестнице, это вопиющее нарушение общепринятых правил. Вероятно, святой Пётр, дежуривший у Райских Врат, заметил стариков и низверг их на землю. С летальным исходом. И какой же вывод из этого следует? Не пытайтесь попасть в Рай, пока вас туда не пригласили? Других уроков из этой сказки я извлечь не сумел.
Повлияла ли на решение апостола Петра болтушка? Если и повлияла, то скорее всего сыграла отрицательную роль. Пётр, знающий, что такое болтушка (универсальная еда, входящая в рацион бедняков всего мира), мог подумать, что такой дар может оскорбить обитателей Рая. Боги там питаются самыми изысканными кулинарными достижениями разных народов. Представьте себе зал, как на новогоднем Огоньке, только побольше, где боги сидят по трое или по четверо за столиками и пируют. Это райское кафе. За одним из столиков Дева Мария, Аматэрасу и Авалокитешвара неторопливо беседуют, прихлёбывая амонтильядо. У каждой интересная жизнь, им есть о чём поговорить. За соседним столиком расположились великие повелители мира — Зевс, Яхве и Саваоф. Перед ними бутылка шотландского виски семьсотсемидесятилетней выдержки, занюхивают ржаными корочками. По соседству можно увидеть более экзотическую компанию. Это индиец Ганеша, египтяне Рененутет и Анубис, и китаец Ба-Чжа (бог повелитель насекомых). Все они большие оригиналы, — их люди создали не по своему образу и не совсем по подобию. Что они едят и пьют, — тут человеческое воображение бессильно. Предполагаю, что они пользуются «машиной», описанной в одноимённом рассказе Владимира Сорокина. Такого чуда просто не может не быть в Раю. И среди всего этого чтобы появилась болтушка?! Дева Мария по доброте своей дар стариков приняла бы, но святой Пётр действовал в соответствии со своими представлениями о том, что допустимо, а что нет.
Сказка должна была бы закончиться на том, что Кидхюс вернул корову хозяину, но для рассказчика и это дело — десятое. Ему это не интересно, не у него же корова пропала.
) Построил ли Кидхюс коровник и обеспечил ли подарок кормом на первое время? История, то бишь рассказчик, об этом умалчивает, а фольклорист её записавший, лишних вопросов не задавал.















