
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 563%
- 437%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 апреля 2024 г.Я поймана, опутана тем, что содеяно ими. Как будто их жизнь оставила после себя в воздухе этого дома, этого городка, этих мест сплетение невидимых нитей. А я споткнулась и упала в сеть. (с)
Читать далееПрекрасная книга! В ней всего 256 страниц, а ощущение, что прочитала 800+ страниц. Настолько плотный, насыщенный текст. Каждый абзац, как целая глава, читаешь и наслаждается.
Мне очень понравилась структура романа - он начинается с конца. И если, начиная читать, не очень понимаешь, о чем идет речь, то, дочитав книгу, с удовольствием возвращаешься к началу - и тебе все становится понятно.
В романе рассказывается история рода Хаулендов - белых зажиточных плантаторов, живущих на Юге США, где процветает расизм. Повествование ведется от лица трех героев:
- Уильям Хауленд (дед Абигейл) - приумножил состояние семьи за счет скота, хлопка, леса. Имел огромный авторитет среди жителей, но был бирюком. После смерти жены еще раз не женился и слыл несколько эксцентричным человеком.
- Маргарет - мулатка, но чернокожая, живущая в доме Уильяма. Самый поэтический образ в романе: она близка к природе, чувствует людей, видит умерших и разговаривает с ними. Но при этом страдает от того, что от белого отца ей ничего не досталось во внешности.
- Абигейл (внучка) - именно ей и пришлось стать объектом ненависти и мести, отстаивать право на жизнь в своем доме.
История семьи Хаулендов показывает как прошлое влияет на жизнь последующих поколений. Абигейл, с раннего детства живущая рядом с неграми, принимала как должное дискриминацию чернокожего населения. Она не задумывалась о расизме до тех пор, пока поступок её деда не привел к тому, что она с ружьем в руках должна была защищать себя и своих детей. Причем, защищаться от белых людей!
Семейные саги - моя слабость. А если это еще и социально-психологический роман, написанный ярко и выразительно, то это - праздник)
Жаль, что на русский переведено всего два романа этой писательницы.37657
Аноним23 августа 2020 г.Читать далееИнтересно, почему эту книгу, получившую престижную награду книжников в не далёком 1965 году, имеющую актуальнейшую тему и написанную замечательно, до сих пор не переиздавали?
Автор этого романа - современная американская писательница, которую можно отнести к так называемой «южной традиции» в литературе Америки. Роман, написанный в 1964 году и получивший Пулитцеровскую премию, переосмысливает и ещё раз переваривает тему расовых конфликтов. Но не только! Я выделила для себя ещё несколько интересных тем, которые присутствуют в романе и которые заставили меня поразмыслить. Например, тема особенности Дома как места, защиты и привязанности к своей родной земле. Конечно же тема зависимости настоящего от прошлого, поскольку главная героиня романа рассказывает нам о своей прошлой жизни и жизни своих предков, но через это она анализирует и настоящее, ищет связующее. К тому же этот роман о семье, о её ценности. Можно даже сказать, что это своего рода семейная сага.
Отдельно нужно сказать о языке, которым эта книга написана. Это такое сбалансированное сочетание сухого, простого разговорного языка, когда дело касается бытовой стороны жизни и невероятно лиричного и красивого в описаниях каждой капли, каждой травинки.
События в книге разворачиваются вплоть до второй половины ХХ века, то есть, не так уж далеко от нашего времени, но меня всё равно удивило наличие и процветание расовых предрассудков и неприятностей, связанных с этим. Я советую читать эту книгу, чтобы понимать о важности проблем, которые талантливый автор романа предлагает своему читателю для обсуждения.
27732
Аноним21 июня 2020 г.Пожалуй, КНИГА
Читать далееПрочитала я этот роман в старом номере Иностранной литературы на даче одним душным летним вечером моей юности. Не дала пустить номер на растопку, сохранила. И в периоды особенного настроения брала почитать и поплакать. В принципе это конечно не проза эпохи. Но читая недавно вслух Роман своим девочкам не могла удержаться от слез. Начало великолепно... Пожалуй, первая половина выше всяческих похвал для меня лично. История семьи написана языком ...нет, не сухим, но ...или это работа переводчика, но скупой пересказ прошедших до начала действия событий берёт за душу.
Не ждите шедевра, но ...люблю эту книгу.9486
Цитаты
Аноним3 августа 2019 г.У меня никогда не бывает великих прозрений — я для этого слишком тупа. Истина проникает в меня мало-помалу, капля по капле, закрадывается в сознание, а когда встает там во весь рост, я с ней уже успела свыкнуться.
10558
Аноним3 августа 2019 г.Я стою здесь прозрачным вечером, и мне не странно, что я вступила в единоборство с целым городом, со всей округой. Я — одна; да, разумеется, но меня это не очень страшит. Дом и прежде был пустым и одиноким — я просто не замечала, — так что теперь не хуже. Я знаю, что причиню столько же боли, сколько причинили мне. Разрушу столько же, сколько потеряла сама.
Знаете, это тоже способ жить. Способ заставить сердце по-прежнему стучать под защитным сводом твоих ребер. А пока и этого довольно.10379
Аноним5 августа 2019 г.Я люблю ездить одна в ночное время. Все, что видишь, доходит до самой души — это во многом сродни опьянению. Мир предстает предельно завершенным во всей своей безбрежной и величественной ясности. Я становлюсь необоримой, я по ту сторону жизни и смерти. Под шорох колес я способна любить человечество, как никогда. Меня осеняют высокие и туманные помыслы, и трепет могучих жизненных сил объемлет меня. В такие минуты я полна решимости завести себе десяток детей и жить вечно. Это кажется возможным.
9318
Подборки с этой книгой

Пулитцеровская премия. Что переведено на русский.
countymayo
- 43 книги

Такие разные дома.
FLYona
- 336 книг
Часть 2. Книги лауреатов Пулитцеровской премии 1950-1999 годов
Zuzonok
- 29 книг
Дом
old_book_
- 272 книги
Пулитцеровская премия - все победители
tavyka
- 181 книга
Другие издания






























