Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Лусия Берлин
- 📚 Книги
- Руководство для домработницРуководство для домработниц

Ваша оценкаЖанры
Серия:
ISBN:
978-5-17-086286-3
Год издания:
2017
Язык:
Русский
Перевод: Светлана Силакова
Твердый переплет, 496 стр.
Формат: 60x90/16
Тираж: 3000 экз.
Возрастные ограничения:
16+
Критика
"Das ist wirklich große literarische Kunst." Thea Dorn in Das Literarische Quartett (24. Juni 2016)
"Meiner Ansicht nach das beste Buch, das wir bisher im literarischen Quartett gehabt haben." Maxim Biller, Das Literarische Quartett (24. Juni 2016)
"Dieser unglaubliche Humor, diese Leichtigkeit, mit der erzählt wird. Die Sprache ist außergewöhnlich, großartig übersetzt von Antje Rávic Strubel. Humor in der Dunkelheit auf kürzestem Raum. Großartig – ohne Frage." Volker Weidermann, Das Literarische Quartett (24. Juni 2016)
"Wenige schreiben so wie sie über Menschen, die am Rand des Abgrunds leben, voller Poesie, aber ohne Sentimentalität." Britta Spichiger, SRF 2 Kultur - 52 beste Bücher (24. Juli 2016)
"Lucia Berlin kannte sich hervorragend aus in den Risikozonen des Frauenlebens, vermutlich kannte sie gar nichts anderes. Dennoch erzeugen die Blessuren, von denen sie erzählt, keine trüben Stimmungen. Stattdessen machen sie sichtbar, wie überraschend, seltsam, komisch und aufwühlend das Leben sein kann. Die Wiederentdeckung dieser Stories aus den 1980er Jahren lohnt sich unbedingt." SWR-Bestenliste (Juni 2016)
"Diese Autorin geht dorthin, wo es weh tut, den Schmerz fängt sie mit einem dunklen Lachen auf, schreibt Antje Rávic Strubel in ihrem überaus kenntnisreichen Vorwort und man kann ihr nur zustimmen. Lucia Berlins Prosa ist hart, schnell und immer auf der Suche nach einer Wahrheit hinter der Geschichte." Katja Lückert, WDR 5 - Bücher (2. Juli 2016)
"Diese Stories schnüren keine Moral; sie sind meist in der Ich-Form verfasst und erweisen sich als Bruchstücke einer großen autobiographischen Konfession, lesen sich wie die Kapitel eines Lebens-Romans. […] Diese Geschichten prahlen nicht mit großen Gefühlen; aber auch nicht mit einer Lakonie, die sich ungerührt gibt. Die Handlung ist zweitrangig; vielmehr sind sie aus lauter Momentaufnahmen zusammengesetzt, und man muss sie langsam lesen, um deren beiläufige Schönheit goutieren zu können." Wolfgang Schneider, SWR2 – Die Buchkritik (23.Mai 2016)
"Mich haben diese Geschichten beim Lesen sowohl vom Thema als auch von der Art und Weise, wie es umgesetzt wird, einfach umgehauen […] Raue Geschichten von unglaublicher Intimität und Intensität." Nicola Steiner, SRF Literaturclub (17.Mai 2016)
"Die Sprache von Lucia Berlin ist pointiert-trocken, aber auch oft voller Melancholie. Das Herausragende für mich bei dieser Lektüre ist die Liebe, die die Autorin ihren Figuren entgegenbringt, die Kenntnis ihrer Verzweiflungen und der Mühsal des Lebenskampfes. […] Bitte lesen!" Susanne Jäggi, 5plus Magazin (1/2016)
"Jede der 30 Geschichten – die meisten über Frauen – ist ein eigenes Mikrodrama voller sprachlichem Furor." Meike Schnitzler, BRIGITTE (2.März 2016)
"Was für eine Entdeckung!" Kirsten Martins, BR 2 Diwan (2. April 2016)
"Man sollte unbedingt Lucia Berlin lesen." Gerwig Epkes, SWR 2 Buchkritik (21.Februar 2016)
"Unsentimental, dramatisch und herzzerreißend. Eine echte literarische Wiederentdeckung. […] Oft beginnen oder enden diese Stories überhaupt überraschend, sie sind dramaturgisch geschickt arrangiert und leisten das, was gute Literatur stets leisten muss: Sie entführen uns in fremde Welten." Manuela Reichart, Deutschlandradio Kultur - Lesart, (26.02.2016)
"In den manchmal nur halbseitigen Texten scheint all das in klaren, genau gesetzten Worten auf, was ein Leben ausmachen kann: Liebe und Verzweiflung, Sehnsucht und Einsamkeit, Trauer und Euphorie, Verlangen und Zurückweisung, Schmerz und Wohlgefühl. Lucia Berlin […] erzählt in ihren Geschichten wie selbstverständlich an den Rückseiten ihrer eigenen Biografie entlang. Sie sammelt eigene Lebensmomente – und verdichtet sie zu Augenblicksromanen." Peter Henning, Vogue (Heft 3/2016)
Экранизации
Инструкция для уборщицы (2022)
Рейтинг LiveLib
- 535%
- 441%
- 318%
- 23%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
Kseniya_Ustinova24 апреля 2018Читать далееПервая половина книги мне понравилась безумно. Сама бытность, обычность жизней "маленьких" людей, без аллюзий, метафор и других художественных правок очаровывала и впечатляла. Было совсем чуть-чуть грязно, ровно столько, сколько и в реальности. Мы сидели в прачечной и наблюдали за индейцами, будучи белой пытались устроится домработницей, таскались за учительницей истории на революционные митинги. Много Чили, испанского говора, национальных меньшинств, политических реалий, гетто, трудностей жизни "маленьких" людей из "неуспешной" части общества. Но в середине книги происходит слом, мы падаем в самую яму, к женщинам алкоголичкам, которые на грани белой горячки, беременной жене наркоторговца, дедушке насильнику, и так далее и тому подобное. Это все очень страшно, но по странному вторично. Вот боль и радости первой половины книги для меня во многом были в новинку, открывали двери/окна в миры, о которых я не знала. А боль второй половины - об этом кричат уже давно и подробно, это мультимедиа уже переработала и в большом количестве, больше не хочу.
Лусия Берлин обладает невероятным языком, кажется, о чем бы она не говорила, читается удивительно легко, свежо и ясно. Оно и не удивительно - все рассказы основаны на жизни самой писательницы, где-то изложены как есть, где-то сдобрены чужой судьбой, где-то дофантазированы исходя из увиденного вокруг. Лусия Берлин много где побывала и многое испытала, она поднималась и падала, снова и снова, и этот страшный мир вокруг, в котором так много и замечательного, удивительно точно передается ее рассказами/этюдами/зарисовками. Без морали, выводов, а просто для переработки, для удовлетворения фрустрации. В сборник вошли только половина написанного автором, если выйдет второй сборник и там хотя бы часть будет в духе первой половины книги - с удовольствием прочитаю, отодвинув все планы.
44 понравилось
2K
Contrary_Mary4 октября 2017Читать далееКак это часто со мной бывает, скачала огого тогда и благополучно протаскала в ридере нетронутой, пока не вышел русский перевод. По-русски я читаю быстрее, чем по-английски, поэтому не пожалела денег и купила (!) бумажный экземпляр - но в итоге не шмогла и взялась за оригинал. Не понимаю, почему Юзефович и ко рассыпаются в похвалах переводчице - видит Бог, я человек ленивый и не люблю тратить на одну книгу слишком много времени, поэтому охотно читаю даже не более чем сносные переводы, но тут, по-моему, вся subtlety убита на корню, и с регистром Силакова часто вроде бы и немного, но ощутимо промахивается. Это ошибки понятные - я бы, может быть, тоже постаралась такой отчетливо американский, и не просто американский, а техасский или нью-йоркский или кентуккийский текст "приблизить к читателю", - но удовольствие от чтения они портят.
А, между тем, Берлин этой своей - обманчивой или нет? - простотой и хороша. Биргер в рецензии на "Горьком" пишет, мол, Берлин надо ценить за "сопротивление банальности, за то, как сказав что-то банальное, канцелярское, она останавливается и одергивает себя - неужели живой человек способен сказать такое". Так вот, мне кажется, дело обстоит ровным счетом наоборот: Берлин - она вся про то, как банальности наполняются смыслом, когда ты их проживаешь. Поэтому и ловишь себя на полуслове, и оборачиваешься удивленно: я думал/а, это штамп, ничего не значащая пустышка, а это правда. В предисловии хорошо подмечено:
Here is a sentence from [the] final story [...]: Bad smells can be nice.
It is pure Lucia Berlin. It’s so corny (“nice”), so close to being just dumb. But it’s true, and it’s deep.
И не только языковые клише - житейские банальности тоже приобретают смысл. Берлин, помимо прочего, замечательна тем, что не "открывает повседневность с новой стороны", не "находит неожиданное в банальном" (как делает это, например, Лидия Дэвис, одна из авторов предисловия), она именно что фиксирует банальность. Такую затертую, что мы почти не отдаем себе отчета в ее существовании. И/или полагаем ее слишком "нелитературной". Это важно: рассказы Берлин о, например, алкоголизме почти полностью лишены и исповедального "надрыва", и shock value, и "социальщины". Зато они часто сентиментальны, задерживаются на каких-то "необязательных" вещах, на приключившихся с кем-то забавных анекдотах. Но тем самым Берлин даёт этой сфере право на существование - не в качестве объекта чужих ахов и вздохов, но как самостоятельного, хотя и неблагополучного, мира. Мира, населённого такими же людьми, такими же... Ага, вот и она, очередная банальность.
23 понравилось
1,7K
Hareru3 марта 2022Читать далееПо надписям на обложке и по аннотации ожидала что-то прорывного, интересных наблюдений и заметок, житейской мудрости или ироничных рассказов. По факту получила зарисовки повседневности, где безнадёга и разложение личности норма. Секс, смерть, наркотики, болезни, измены, абьюз во всех проявлениях, нищета, моральное разложение.
Иногда попадались красивые описания:
Первые снимки я сделал в магазине в нескольких кварталах от своей конторы. Там продаются непарные ботинки, доллар штука. В левом углу – кучи ношеных левых ботинок, в правом – кучи правых. Старики. Нищая молодежь. Седой продавец в кресле-качалке, кладет деньги в коробку от овсяных хлопьев “Квакер”.
Не люблю читать рваное повествование, перепрыгивание в разные отрезки жизни героев. Здесь именно такой стиль подачи, поэтому удовольствия от чтения не получила.
Ни описанием, ни происходящими событиями не зацепило. Происходящее в книге быстро забывается.
14 понравилось
578
Цитаты
Все цитатыПодборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Corpus
vettra
- 440 книг

Книжные ориентиры от журнала «Psychologies»
Omiana
- 1 637 книг

Что читают немцы: Бестселлеры по мнению журнала Spiegel
russischergeist
- 503 книги

Экранизации
AleksSar
- 7 493 книги
























