
Ваша оценкаРецензии
Donna_Ksann26 июля 2021 г.Пресловутое общественное мнение
Читать далееИтак, Гарди. Вечный романтический сюжет, красивые рассуждения о чувствах , библейские аллюзии , мотивы вины и искупления и непременный вызов викторианской морали. Последнее довольно парадоксально: бунтуя против нее , персонажи своими страданиями ещё больше ее подкрепляют. Вот, например, Батшеба Эвердин . Независимая , бойкая, решительная, мужественная, и к тому же красива, умна , и даже самостоятельно заправляет фермой - для тех времён чудо неслыханное. Ан-нет, является вертопрах и лентяй в романтической дымке незаконнорожденого несчастного ребенка, но вдобавок ловелас ( эх, тяжёлое детство). Ослепла Батшеба, потеряла голову. А тут ещё свихнувшийся от любви к героине сосед Болдвуд, чьи назойливость, бестактность и глупость иногда доводили до исступления меня, но Батшеба с переменным успехом держала оборонительные позиции. Есть тут и настоящий виновник амурного сыр-бора- Габриэль Оук, воплощённый идеал на бренной земле. Сколько же ему ждать и надеяться пришлось, пока Батшеба-то оценила его скромные достоинства !
Ну а если серьезно, то роман всего-навсего о том, как на мысли и поступки человека влияет мнение большинства, толпы, которая здесь проявляет себя повсюду - разговоры и пересуды работников фермы, постоянные страхи Батшебы и Габриэля из разряда "ах, что люди подумают!". Обезумевшая толпа - это безликая масса , движимая стереотипами и ханжескими моральными "клише". Герои в ее объективном задобривании нагородили кучу нелепостей, наговорили ахинеи , и при этом сохранили известное благородство , когда пришло время отвечать ( Болдвуд).
Мораль истории прозаична : полагаться на голос собственных сердца и совести, иметь голову на плечах и обладать достаточной смелостью , чтобы откровенно сказать себе и другим правду.
Сие произведение ооочень не дотягивает до Тэсс , что в свою очередь немало меня огорчило. Все- таки я люблю это тонкое благовоние английской классической литературы.
"Толпе" , по сравнению с "Тэсс" не хватает остроты и психологизма. Поэтому в моих глазах она значительно потеряла в весе , попав в категорию банального любовного романа10580
ElenSolarWind4 июля 2019 г.Женщины вечно жалуются на мужское непостоянство, а к постоянству они относятся пренебрежительно.
Читать далееВо все времена девушки нуждались в любви. Но не в тихой и спокойной, а в такой, что дух захватывает, сердце из груди выпрыгивает, комплименты градом сыпятся. И совсем не важно, что бабник, кутёжник, что сейчас тебя любит, а затем другой в вечной любви клянётся. Главное же, что рядом, что твоим будет.
Книга не динамичная, интригу особую не держит, но всё написанное правдиво. Было правдиво тогда, правдиво сейчас и наверное так будет ещё очень долго. Всегда девушки будут гнаться за принцем, отвергая тех, кто любит не достаточно дерзко, кто горит не так ярко. Но принц пойдёт дальше, а верный пастух останется и сердце твоё будет по кусочкам склеивать.
Герои все противоречивы, каждый поступает глупо, странно, совсем не так как надо. Каждый думает, что любит, а по итогу просто запутывается ещё больше. Даже хороший финал оставляет чувство неудовлетворённости. Ну вот не верю я, что всё могло так закончится. Хотя кто знает, может просто мне подавай больше драмы и безысходности.
Но в одном я уверена, эта история не принесёт ничего нового, но может заставит задуматься о настоящем.
101,1K
Mori_tyan22 октября 2018 г.Читать далееБывало ли у вас так,что главный герой раздражал настолько,что вы желали ему всяческих бед? У меня это впервые....
Юная, милая красавица Батшеба очаровывает всех вокруг. Она и у̶м̶н̶а̶я̶, и независима, и не боится новых начинаний. Волей судьбы ей в наследство достаётся богатая ферма дяди и она из не очень далёкой кокетки превращается в поверхностную стерву. Нет,автор, конечно, так не говорит,но... Став состоятельной фермершей девушка сразу задирает нос и указывает старому воздыхателю на место (он же пастух,а она теперь госпожа), посылает шуточное признание в любви соседу-затворнику (и ломает ему этим жизнь), и всё из-за того,что он не смотрел на неё с обожанием... О,как же я радовалась,когда на горизонте появился подлец Трой - вот уж идеальная пара для неё... Беспардонный льстец, о да... Дайте двух!
Может ли беспечная юная особа в юбке долго обижаться на мужчину? Нередки случаи, когда молодая девушка склада Батшебы охотно прощает некоторую вольность в обращении; чаще всего это бывает, когда ей хочется, чтобы ее хвалили, а еще, когда она жаждет, чтобы ее покорили.А учтивые ухаживания двух других мужчин ничего не дали. Ведь для поверхностной Батшебы важны не чувства,а признание её красоты.
Многие сравнивают эту книгу с произведениями Остин... В каком месте они похожи? Да, там были недалёкие дамы с пороками,но не главные же героини!
Он мне безразличен, я не собираюсь его защищать. Но имейте в виду, если кто-нибудь из вас скажет хоть слово против него, мигом уволю!
Он вдруг заявил, что видел в тот день женщину красивее меня, и мне нечего рассчитывать на его постоянство, если я не буду ему принадлежать... Я была уязвлена и взволнована... - Она кашлянула и на минуту остановилась, как бы переводя дыхание. - И вот в порыве ревности и в смятении чувств я вышла за него.Вот он - эталон женского поведения... Он сказал,что не я самая красивая,и я назло с ним переспала и обвенчалась. А ведь ехала девушка разрывать помолвку с ним, во истину привлекательный персонаж.
Ладно, к концу книги Батшебу судьба изрядно помотала, все стали признавать,что она повзрослела. Но что в итоге? Старый поклонник наконец-то поумнел (нет) и решил её оставить. (Столько лет страдать по девице,которая тебя ни во что не ставит... Его уже даже не было жалко,а ведь такой хороший,добрый и искренний мужчина...) И вроде она должна прореагировать как взрослый человек,а не как вечная эгоистка, но угадайте что?
Вы были со мной и в счастливые времена и в тяжелые... Мы с вами такие старые друзья, и право же, это нехорошо с вашей стороны.Да, нехорошо начать жить своей жизнью,а не подтирать за тобой.
Её приводила в уныние и ранила мысль, что Габриэль вдруг исцелился от своей безнадежной любви и так резко это высказал, - а ведь она считала, что имеет какие-то права на его привязанность.Почему бы и нет? Ведь она так хорошо с ним обходилась все эти годы...
Как итог: я еле дочитала. Всю дорогу мне хотелось свернуть шею Батшебе и вправить мозги Габриэлю и Уильяму Болдвуду. Из плюсов могу выделить только язык повествования, действительно создаётся впечатление,что написана книга кем-то с той фермы - всё так просто, но с определённым шармом.
10695
alexandra-sparrow13 апреля 2016 г.Книга прочитана в рамках флэшмоба 2016: 4/20.
За совет спасибо EternalReader .Их было трое:
- фермер Габриэль Оук;
- ещё один фермер Уильям Болдвуд;
- сержант Фрэнсис Трой;
А также прекрасная и молодая леди - Батшеба Эвердин.
Любовный квадрат.
Мои симпатии на протяжении всей книги оставались на стороне рассудительного, ответственного, благородного и честного Габриэля Оука, потому что только такие мужчины чего-то да стоят в жизни.1049
itial10 сентября 2013 г.Читать далееВозможны спойлеры!
В рамках игры попросила книгу "о большой, светлой, прекрасной, настоящей, всепоглощающей любви" - выдали Харди. Радостно набросилась, через четверть текста сникла, потом забуксовала совсем, но под конец разогналась и одолела. (И если вы думаете, что это в моей манере чтения дело, так ничего подобного - просто структура романа такая. Правда-правда).
Роман переносит нас в фермерскую Англию 19 века, где своенравная, но юная и прелестная Батшеба Эвердин неожиданно получает в наследство ферму и радостно погружается в сельскохозяйственный мир (и, надо сказать, у нее хорошо получается, и за это она, конечно, молодец). Чтобы читатель уж наверняка оценил своенравность прекрасной наследницы, мисс Эвердин устраивает маленький розыгрыш владельцу соседней фермы, старому холостяку Болдвуду, что, конечно же, хорошо закончиться не может. А чтобы у читателя вообще никаких сомнений во взбалмошности и своенравности не осталось, в повествовании появляется тоже юный и горячий офицер Трой: молодой человек без лишних царей в голове, но с лихой статью - причем даже нельзя сказать, что он сводил с ума всех девушек в округе, не так-то уж много на него и повелось. И такой сюжетный поворот тоже ни к чему хорошему привести не может. (И вот здесь хочется спросить у всех, жалеющих Фанни: а Болдвуда? Болдвуда вам не жаль?)
А как же любовь, спросите вы. А про любовь автор написал хорошего персонажа, бывшего фермера, а ныне пастуха Габриэля Оука, который полюбил Батшебу, кажется, с первого взгляда - когда увидел ее на телеге, кокетничающей в зеркало. И это чувство он пронесет с девятой по пятьсот тридцать девятую страницу, а читатель, стиснув кулачки (и немного недоумевая: Ну зачем ему это надо? Хотя сердцу, конечно, не прикажешь), будет за него переживать.
Ну что сказать в итоге... наверное, надо было делать уточнение "о любви" взаимной и романтической, тогда не случилось бы со мной такого разочарования. Хотя, конечно же, ни Харди, ни его герои, ни его сюжет в этом не виноваты - они-то старались изо всех сил. Но "производственный роман", хоть убейте, отдает чем-то таким знакомо советским и подсознательно так и ждешь, что сейчас ка-ак выпрыгнут, как заставят ходить строем...1053
Al-Be7 февраля 2026 г.Уроки медленного романа
Читать далееТомас Харди умеет раздражать. И, возможно, это первый честный комплимент, который хочется сделать роману «Вдали от обезумевшей толпы». Я не люблю медленные викторианские истории, где герои долго смотрят на поля, облака и собственные чувства, пока читатель уже мысленно пролистал три главы вперёд. Харди именно такой: неспешный, внимательный к деталям, к природе, к паузам. И да — временами это бесит. Но в этой медлительности есть странная терапевтическая прелесть. В мире, где всё ускорено до нервного тика, прогулка по английской ферме XIX века вдруг начинает работать как принудительное «выдохни».
Харди пишет красиво. Его язык плотный, атмосферный, почти осязаемый. Описания природы не просто декорация — они создают ритм, в котором живут персонажи. Это не роман, который читают ради сюжета как такового. Его читают ради наблюдения: за людьми, за характером, за тем, как выборы медленно, но неотвратимо приводят к последствиям.
В центре — Батшеба Эвердин, героиня, которая не просится в любимые. Она независимая, гордая, импульсивная, иногда самодовольная. И кажется, что автор к ней строг. Порой даже слишком. Возникает ощущение, что Харди смотрит на неё с лёгкой иронией и периодически «наказывает» за импульсивность. Отсюда легко заподозрить мужской шовинизм: свободная женщина делает ошибки — и мир тут же предъявляет счёт.
Но если присмотреться, Харди не столько осуждает Батшебу, сколько показывает цену самостоятельности без жизненного опыта. Он не лишает её права выбирать, ошибаться, разбираться с последствиями. Она не превращается в морализаторский пример «как не надо». Она проходит путь взросления. Да, через грабли повышенной мощности. Но остаётся живой, упрямой, самостоятельной. Для викторианского романа это уже почти дерзость.
Вокруг неё — три мужских типа, почти учебник по психологии выбора.
Габриэль Оук — стабильность, надёжность, тихая сила. Человек, который не устраивает драм, но держит мир в рабочем состоянии.
Сержант Трой — страсть, харизма, эффектность. Искра, которая красиво горит и быстро сжигает.
Болдвуд — одержимость, подавленные чувства, опасная серьёзность.
Харди будто намеренно делает Троя ярким, чтобы читатель вместе с Батшебой прошёл путь от очарования к прозрению. Сначала надёжность Оука кажется скучной. Потом становится понятно: скучное — это просто устойчивое. И именно оно спасает.
Роман вообще о том, как легко перепутать внимание с любовью, страсть с характером, яркость с надёжностью. И о том, что взрослость — это не отказ от чувств, а умение видеть, что за ними стоит.
Темп повествования медленный, почти упрямо медленный. Современному читателю временами хочется ускорить всё в полтора раза. Но парадокс в том, что именно эта неспешность и работает. Она заставляет остановиться, присмотреться к деталям, к психологии, к постепенному изменению героев. Это как длинная прогулка по полю: сначала скучно, потом замечаешь запах травы, потом ловишь себя на том, что уже втянулся в ритм.
Финал у Харди тихий. Без громких признаний и фейерверков. И в этом его честность. Батшеба приходит к союзу с Оуком не из ослепляющей страсти, а из понимания: с этим человеком можно жить, не разрушаясь. Это не романтическая кульминация, а зрелое решение. И, возможно, самое реалистичное счастье, которое может предложить викторианский роман.
«Вдали от обезумевшей толпы» — книга, которая одновременно раздражает и цепляет. Она медленная, иногда излишне описательная, временами хочется встряхнуть героев. Но в ней есть точное наблюдение за человеческой природой: мы часто тянемся к яркому, игнорируя надёжное, и только со временем учимся ценить устойчивость.
Иногда полезно замедлиться и пройтись по ферме Харди. Хотя бы затем, чтобы в конце признать: стабильность — это не скучно. Это роскошь.
Прочитайте, если выдержите викторианскую неспешность.
947
Jennymerrik29 июля 2023 г.Было немного скучно
Читать далееЭто мое второе знакомство с творчеством Томаса Гарди. Помню, Тесс из Рода Дэрбивилей оставила на меня неизгладимое впечатление, и я буквально "проглотила" немаленький томик за неделю. В случае же с данным произведением, всё произошло иначе.
Очень долго и муторно я пробиралась через первую треть, где так красочно описывались сельские занятия пастуха. Позже, когда события уже казалось бы набрали оборот и должно быть интересно, меня постоянно клонило в сон. Не получалось за один присест прочитать более двух глав, а я, между прочим, считаю себя любителем данного жанра и неспешного повествования.
Главная героиня - яркий пример того, как большинство мужчин видит самодостаточных женщин. Она эксцентричная, импульсивна и непостоянна. Сегодня от скуки пошлет валентинку соседу, а завтра бежит на свидание с военным, в то время как давно влюбленный в неё пастух пашет за 10-х на её ферме. Любовный четырехугольник отнюдь не дал мне почувствовать волнения, драматичности, да и в целом я как-то не сопереживала происходящему. Может от того, что мне было с самого начала понятно, с кем она в итоге останется? Не знаю.
Под конец произошел совершенно неожиданный для меня эпизод, но тем не менее всё закончилось на хорошей ноте. Лично я бы сократила данный рассказ втрое, ибо большинство второстепенных событий не вносили весомой лепты в сюжет. Перечитывать точно не стану, хоть немало интересных и хороших афоризмов выписала в процессе чтения.
С другой стороны, хочу заметить, что должны существовать подобного рода тягучие и спокойные произведения, которые напоминают английские сериалы BBC из девяностых. В них определенно есть своя изюминка и найдется на них немало любителей, но лично мне без хотя бы дольки интриг становится скучно увы.
9578
feyaigorevna26 апреля 2023 г.Читать далееЭто та книга, которую стоит прочесть, когда просто хочется отвлечься от повседневной суеты. Она не несет в себе тяжелых смысловых нагрузок, читается легко и быстро. Что говорить, любовный роман. Роман, ставший первым литературным успехом Томаса Гарди.
Действие романа происходит в английской глубинке. Великолепные британские пейзажи, размеренная сельская жизнь и во главе всего этого – она! Одна из прекраснейших женщин! Батшеба Эвердин. Странное имя. Казалось бы, и девушка с таким именем должна быть необычной и интересной. Но нет. Это всего лишь красивая девушка с сильным и независимым характером. Она смелая и яркая. Она пленяет совей красотой мужчин, причем каждого из плененных держит на невидимом поводке. И все. Где глубина? Где тот богатый внутренний мир, которым чаще всего наделены героини романов? Будет, все будет. Но всему свое время. Время, как никто другой, сбивает спесь с таких вот самоуверенных гордячек и ставит все по местам.
«Любовь как зрелище – это было нечто знакомое Батшебе: но о любви как о душевном переживании она не имела ни малейшего представления».
Спасибо автору, что это не тот роман, где сюжет примерно таков: они встретились, полюбили друг друга, но из-за гордости (родителей, любых внешних обстоятельств) им пришлось расстаться, но в конце, преодолев кучу препятствий, они воссоединились и жили долго и счастливо. Здесь немного о другом. И герои здесь обычные люди. Каждый со своими плюсами и минусами. К каждому можно придраться, каждого можно пожалеть, каждый может чем-то понравиться.
В тот же день после прочтения книги я посмотрела одноименный фильм, снятый в 2015 году, и была приятно удивлена тем, что многие реплики и диалоги героев сохранены в оригинальном виде. Немного огорчило то, что пара ключевых сцен в фильме утеряна. Но зато и совсем уж неправдоподобных эпизодов не осталось.
В целом, могу сказать что это, конечно, не то произведение, которое мне хотелось бы перечитывать, но знакомство с автором продолжу однозначно.9435
GG0117 марта 2023 г.Читать далееМне не понравилось. И все потому что я совершенно не люблю классические романы. Антипатия со школы, можно сказать.
Здесь речь пойдет о молодой даме Батшебе ( ну что за имя?) и ее троих кавалерах, а также не последнюю роль будет играть ферма, доставшиеся ей от дядюшки, где все это безобразие и будет происходить.
Очень досконально описывается место действия: кто работал на ферме, какие они, их жизненный путь. Плюс много внимания уделялось вообще делам фермы, что там делалось, какие дела, какие события и происшествия происходили. Батшеба как хозяйка на мой взгляд- никакая. Безусловно она пытается, и где-то что-то выходит, но не на "5". У нее очень вздорный взбалмошный характер, как у маленького ребенка.
Мужчинами же она играет. Совсем как маленькая девочка куклами. Все ей бы шутки шутить. А вот они удивляют, зачем она им сдалась, особенно после такого поведения? Загадка.В итоге, судить не буду. Но как не фанат классики- не прониклась. Но стиль написания легкий даже для меня, любителя современных романов.
9369
inna_160714 января 2023 г.Читать далееИнтересный и очень смешной в своей наивности викторианский роман, назидательный и прямолинейный. Не знаю, было ли целью автора создать героев-перевёртышей. Но именно это ему удалось: героиня Батшеба Эвердин вовсе не самодостаточная целеустремлённая особа, а тщеславная безответственная гордячка (кстати, я так и не поняла, ей не нравилась её фамилия, что она радовалась, что скоро её поменяет? Чем не угодила, интересно? Знала бы, что в 20 веке эту фамилию будет носить героиня культового романа), фермер Болдвуд совсем не благородный и сдержанный рачительный хозяин, а "вулкан страстей", напрочь забывающий о своём долге ради любовного увлечения, сержант Трой никакой не вертопрах и охотник за богатыми дамочками, а верный любовник, потерявший свою любовь.
За исключением, конечно, главного героя, пастуха Гэба Оука, он-то совершенно цельный, о чём в полной мере свидетельствует его фамилия и весьма лестные характеристики автора: "...он умел поступаться своими личными интересами ради интересов других людей и не ставил выше всего своё благополучие. Оук вдумчиво всматривался в происходящие события, отнюдь не считая себя их центром". В действительности, именно Гэбриель Оук является центром событий и всё происходящее мы видим не глазами автора, а глазами Оука. Всё и вся оценивает он через призму своего спокойного, справедливого, созерцательного нрава и своей любви. Ну, это мне так видится, конечно)) Огромное количество сентенций и прямых цитат из Ветхого Завета скорее вызывают ироническую усмешку, чем восхищение глубинами философской мысли.
Любовь - это зреющая сила, заложенная в преходящей слабости. Брак превращает ослепление в выносливость, и сила этой выносливости должна быть - и, к счастью, нередко и бывает - соразмерна степени одурения, на смену которому она приходит.
Изысканнейшие дары самой идеальной любви - это не щедрость души, а потакание самому себе.
Молчание иной раз обладает удивительной силой - оно как бы становится вырвавшейся на свободу душой чувства, покинувшей свою оболочку, и тогда оно гораздо значительней, чем слово. А бывает и так, что иной раз сказать мало - значит сказать больше, чем наговорить целую массу слов.Очень понравился финал книги, в отличие от большинства викторианских романов, заканчивающихся либо смертью, либо свадьбой, он преподоткрытый, ощущения полной гармонии происходящего не возникает, будущее героев туманно, неясно, автор отказывается от конкретики, предоставляя читателю свободу применить воображение. Никаких "жили они долго и счастливо, и умерли в один день".
(А ещё, замечу в скобках, была одна фраза в книге, которая осталась загадкой: "тон послания был мягкий, но твёрдый". Интересно, это умышленный каламбур, оксюморон, юмор автора, переводчика или нелепость? "Бить буду аккуратно, но сильно")
9415