
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 512%
- 449%
- 333%
- 27%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Penelopa216 сентября 2022 г.Читать далееСамое обыкновенное убийство
Вот уже действительно, самое обыкновенное убийство. По дороге домой убит самый обыкновенный работяга, типографский рабочий, смирный выпивоха. Убит и ограблен. И что тут расследовать? Обидно, горько, жалко. Остались жена, дочь и сын. И полиция работает, только это все формально. И сыну что-то мешает принять все как есть. И брату убитого тоже. И потихоньку они начинают свое собственное расследование, простое, дилетантское, но свое. И выясняется, что папа в молодости был не так прост. И что мафия имела на него большой зуб. И за дело, кстати. Но только не вяжется мафия со смертью отца. Что-то не так.
Читается довольно бойко, но развязка обескураживает. Во-первых странная логика помогает нашим героям выйти на убийцу. Странная для русскоязычного читателя. И тут оригинал текста не поможет, потому что надо родиться американцем, чтобы принять эту логику. Во-вторых само убийство – оно странное, нежизненное. Я не могу понять ни убитого, ни убийцу.
Где тебя настигнет смерть
И вновь завязка самая простая. Салли Доуэр никто не верит – а ее хотят убить марсиане. Полиция только смеется, в детективном агентстве тоже не хотят связываться, так и оказалась она в новеньком агентстве Эда и Эма Хантеров. Эм честно сопровождает девушку повсюду и даже ложится спать в соседней комнате, чтобы утром убедить ее, что никаких марсиан нет. Но утром девушка найдена мертвой в своей постели , в наглухо закрытой комнате, а в соседней Эм и он практически не спал, все же первое дело. У полиции к Эму претензий нет, но надо же разобраться. Тем более в агентство обращается старшая сестра погибшей, которой тоже не по себе. И спустя какое-то время и она мертва, причем умирает на глазах у Эма, но он опять ничего не может сделать.
Ну очень красивая и интригующая завязка. И никаких указаний, что и как. Диагноз врачей – смерть от сердечного приступа, ну кто верит в эти внезапные смерти? А смерть сестры тем более непонятна, она вошла в море и поплыла, пока хватало сил. Куда? Зачем? Кому выгодны смерти сестер? – да никому не выгодны, что взять с двух юных девушек.
В общем, ожидала эффектную головоломную развязку. Оказалось все гораздо проще. Во-первых о причине нам рассказали, кто не заметил – сам виноват. Во-вторых о способе убийства нам тоже рассказали, и опять-таки не заметили – ваша проблема. В-третьих … а в-третьих мне не понравилось. Я вообще не люблю, когда развязка базируется на нематериальных сущностях. А уж смерть под психологическим воздействием вообще никуда не годится. Жаль, могло бы получиться очень удачное произведение26137
corsar8 сентября 2025 г.Читать далееОчень симпатичные, ненавязчивые классические детективы. Наверное, первый понравился несколько меньше, хотя автор честно предупреждает в самом названии «самое обыкновенное убийство», это правда, но не совсем)). Убит мужчина, в подпитии возвращавшийся домой из бара – его треснули чем-то тяжелым по голове. Казалось бы, банальное ночное происшествие, и совершить это мог любой хулиган из подворотни. Но, все оказывается чуть затейливее, когда мы ближе знакомимся с «личностью убитого». Делаем мы это вместе с его 18-ти летним сыном, который, как оказалось практически ничего не знал о родителе, хотя прожил всю жизнь бок о бок. Помогать сыну будет брат погибшего, а позже они составят детективный дуэт и возьмутся за расследование нового дела уже в качестве профессиональных частных сыщиков. К ним в офис обратится молодая девушка с весьма оригинальной просьбой: защитить ее жизнь от угроз марсиан! Она уже обращалась в полицию и в более крупное агентство, там ее ожидаемо приняли за сумасшедшую и быстренько отделались….
2187
Ferzik11 июня 2017 г.Читать далееФредрик Браун - "Самое обыкновенное убийство".
Под таким немудреным названием вышло первое произведение Брауна про Эда и Эма Хантеров, которое у себя на родине называется "The Fabulous Clipjoint". Я не буду приводить свои версии перевода заголовка, иначе выйдет небольшой спойлер. Да-да, поступив в духе кинопрокатчиков, российское издательство отчасти даже улучшило процесс чтения, хотя, конечно, "самое обыкновенное убийство" не настолько уж обыкновенно.
Вообще, детективы Брауна официально переводили мало, а серию про двух Хантеров - племянника и дядю - я бы сказал, преступно мало. Помню, например, "The Dead Ringer" - второй роман серии, выходивший под названием "Призрак шимпанзе". Мне он очень понравился, но только взяв в руки еще одну книгу о хантеровских похождениях, я понял, как скучал по подобным вещам. Та самая атмосфера, достаточно качественный перевод, динамика и логика в одном флаконе с колоритными героями. Ну а заодно можно узнать, с чего вообще начиналась эпопея племянника Эда и дядюшки Эма на детективном поприще. Это ли не мечта? Пожалуй, одно из немногих произведений, где я пожалел о маленьком объеме и слишком быстром перелистывании страниц.
На этом я бы и остановился, если б не решил свериться с оригиналом.
Полезть туда меня заставило любопытство. Порой издательства не гнушаются подсократить произведение, решая таким образом за читателя, что ему нужно на самом деле. В плане сокращения я не нашел огромного криминала (смотрел по очень большой диагонали, признаюсь). Да, попадалось такое, что пять предложений Брауна переводились одним русским, но удивительным образом смысл не терялся. Но вот с чем вышел большой конфуз - так это с объяснением того, как дядя Эм вышел на личность убийцы. Ключевой момент всего произведения - и он не передан. Причем перевести его было делом элементарным. Скажем так (не спойлеря), важным фактом послужило грамматическое написание одного слова. Переводчик обязан был кое-где написать его неправильно, но вместо этого сгородил неестественную конструкцию, колом торчащую из текста. Правда, чтобы знать об этом, нужно глянуть в оригинал. Тем, кто этого не сделал, конечно, легче будет обвинить самого автора (если поймут, в чем фишка).
Ну и если уж добить тему перевода, то изначально непростой текст со сленгом и проглатыванием букв в диалогах, пожалуй, передан хорошо, но местами, опять же, та или иная фраза топорщится, где не нужно. Например, современное слово "бухло" явно ни к селу, ни к городу. Кажется, еще в 90-е годы его не употребляли, что уж говорить о 1947-м, когда вышла книга Брауна. Я вообще не сторонник обилия жаргонизмов, но если уж их использовать, то такие, которые хотя бы отражают время написания.
А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо (с). Прочитал с удовольствием, хоть финальный твист и выглядит немного недокрученным. Но это в переводе.
12245
Цитаты
artificiel23 ноября 2020 г.Читать далееУ всех есть свой пунктик, разве не так? Вот вам хороший пример: жена моя верит в реального Бога, окружённого херувимами и серафимами, и в Святого Духа, и в то, что праведники отправятся в рай. Более того, она верит в дьявола, окружённого чертями и душами грешников. Чем это лучше марсиан, скажите, пожалуйста? Астрономы утверждают, что на Марсе есть каналы - значит, он населён разумными существами. И если вы следите за достижениями ракетостроения, то знаете, что скоро мы туда полетим - при вашей жизни уж точно. Почему же марсиане не могли прилететь сюда первыми, если наука у них развита лучше нашей? И оставаться здесь без нашего ведома? Мне легче поверить в это, чем в тот же рай. Марс я видел, даже в телескоп на него смотрел, а рай - нет. Так что жена, сдаётся мне, сбрендила хуже бедняжки Салли, только вы ей об этом не говорите.
065
artificiel10 ноября 2020 г.Почему они не могут определиться, какими им быть, плохими или хорошими? В нас во всех хорошее перемешано с плохим, но женщины как-то быстрее переключаются. Прямо из кожи вон лезут, чтобы достать тебя или, наоборот, обласкать.
033
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Серийные детективы
LoraG
- 2 106 книг

Чай, кофе и убийства
Natali910
- 37 книг

Моя библиотека
Daniela_Cinderella
- 4 059 книг

Забытые всеми детективы, золото жанра, слегка покрытое пылью
tatianadik
- 94 книги



















