☆ Fairy tales
iChernikova
- 920 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
О существовании персонажа по имени Тиль Уленшпигель я узнала из одного мюзикла, где Тиль был главным героем. Мюзикл оставил после себя смешанные впечатления, поэтому после его просмотра в голове промелькнула мысль «а не ознакомиться ли с оригинальной книжной историей?». Тогда же была обнаружена Легенда об Уленшпигеле Шарля де Костера, аннотация и объем которой склонили меня к отрицательному ответу на вопрос. Мне и персонаж не близок, а ожидалась гремучая смесь политических подоплёк, вопросов религии и прочих вещей, читать о которых нет ни малейшего желания. Прошло лет пять, и на глаза попадается версия Кестнера. Вариант истории, написанный для детей, без насилия и жестокости? Дайте два! (Насилие и жестокость достаточно часто упоминаются в рецензиях на «взрослую» книгу, что тоже не способствовало желанию почитать)
В общем, прочитала и не разочаровалась. Не разочаровалась в смысле, что ожидания оправдались: книга по существу есть пересказ историй о знаменитом «шуте», адаптированных под детское восприятие. И сюжеты, насколько я уловила, больше схожи со средневековыми легендами, в отличии от истории Костера, где он значительно всё приукрасил.
Сам по себе Уленшпигель мне всё еще непонятен. Хитрость и воображение его не знают границ, что делает чтение увлекательным. Тема «оставить кого-то в дураках» вечна и, если читатель к ней обращается нечасто, может и не надоесть. Но Уленшпигель злой! И эта злость по отношению к миру вызывает отторжение. С другой стороны, каковы предпосылки для того, чтоб он стал иным? Нет их.
Резюмируя: о прочитанном не жалею. Сборник легенд о Тилле представляется мне однозначно более интересным, чем полноценный роман с ним в роли главного героя.

Каждый четверг Конрад после школы гостит у своего дядюшки. По четвергам всегда весело, но нынче мальчик грустит: в школе задали на дом невыполнимое задание - сочинение про Южное море. И наши герои, недолго думая, решают отправиться туда сами: одна нога здесь, другая - там, вполне можно успеть обернуться до вечера. Компанию им составляет говорящий конь, некогда выступавший в цирке с номером на роликовых коньках. А впрочем, когда на календаре 35 мая, то еще и не такое может случиться.
Бесстрашные путешественники побывают и в стране Безделии, и в крепости “Великое прошлое” (любопытно, что в детстве я читала повесть в сокращении, и этот эпизод в ней отсутствовал), и в мире, где родители и дети поменялись местами, и в городе будущего Электрополисе:
Помимо прообраза мобильного телефона и движущегося тротуара, в этом эпизоде упоминаются еще дистанционно управляемые автомобили. И даже некоторое подобие восстания машин происходит! Книга же, на минуточку, написана в 1932 году… Воистину, писатели-фантасты и сказочники - отчасти провидцы.
Забавно, но много лет назад мне казалось, что в книге творится полнейший сюр. Сейчас же… нет, сюр никуда не делся, но, видимо, слишком уж “правильным” ребенком я была. А ведь здесь замечательные неунывающие герои. А сколько комичных ситуаций!
Пожалуй, с таким дядей Конраду будет что вспомнить, когда он повзрослеет. Даже и без поездки на Южные моря.

Цветных иллюстраций в книге не много. Остальные чёрно-белые в каком-то особом примитивно-шаржированном стиле. (Примитивный - в смысле без тонкой прорисовки деталей совсем, нарочито небрежном)
Но характеру героя они соотвествуют. Интересна книга тем, что пересказаны реальные старинные немецкие легенды. И Уленшпигель не выдуманный романтический герой Костера, а реальный фольклёрный хитроумный, злопамятный, не желающий работать, и получающий деньги только обманом "клоун". В кавычках потому что ходит он во взрослом возрасте в костюме клоуна-Петрушки, но реальным клоуном(в цирке или просто в одиночку в каком-то публичном месте), который пытается развеселить людей за деньги, он никогда не работал. Костер взял от немецкого фольклёрного героя единственную имеющуюся у него не отрицательную черту - хитроумие, добвил положительных, перенёс в Бельгию и превратил в народного героя. Которого и люди могут уважать(в отличие от немецкого оригинального Уленшпигеля) и девушка может полюбить. За что ему спасибо.
Одна история, кстати, очень похожа на историю Хаджи Насреддина. Видимо идеи у разных и даже географически очень далёких друг от друга народов витают в воздухе.