
Ваша оценкаРецензии
Аноним25 июля 2024 г.Читать далееВеликолепное произведение.
Прослушала в исполнении Виктора Добронравова и Ольги Лерман. Незабываемо. Восхитительно.
Еще смотрела фильм кажется в январе. С Виктором Добронравовым в главной роли. Конечно фильм не передает всей гениальности и красоты произведения. Но посмотрев фильм, хочется прочитать книгу.
В принципе строки из Онегина сейчас звучат очень часто в различных фильмах и сериалах.
В школе я не успела полностью его прочитать и сейчас мне удалось оценить его по достоинству.
Но я наверстала и могу сказать, что это уникальное произведение. Такую красоту поэзии я еще нигде не встречала.
Пушкин смог меня удивить)1061,5K
Аноним19 августа 2020 г.И в Летний сад гулять водил
Читать далееНа самом деле, это никакой не отзыв о книге, потому что ну действительно смешно на серьёзных щщах сейчас рассказывать о сюжете или пытаться что-то анализировать, потому что если от «Войны и мира» в школе кому-то удавалось отвертеться (а наш класс, например, никогда не читал Солженицына и Шолохова), то «Евгений Онегин», как мне кажется, уже сразу прошит в нашу ДНК. Так что не пишу ничего особенного про книгу, просто говорю: ребзя! Если вы читали эту книгу фиг знает когда, то сейчас самое время её взять ещё разок. Не верьте воспоминаниям, если они не очень приятные, на них наверняка повлияла школьное давление. Не знаю больше такой лёгкой и приятной милоты, в которой можно найти с возрастом кучу приколюх, совершенно незаметных в детстве. Да и вообще это благодатная практика — перечитывать годноту, отвращение к которой некогда в нас вбивали палками и тестами на знание прочитанного (до сих пор помню, как было задание в таком тесте по «Айвенго» указать, что было написано на его щите, я запомнила на испанском, а мне снизили балл, потому что надо было по-русски писать, ты что, сноски не читала, ну и что, что задание звучит «Что написано на щите», не понимаешь и не лезь, ненависть, ненависть, ненависть). И даже если вы принадлежите к той редкой породе счастливчиков, получивших удовольствие от уроков литературы в школе (зависть, зависть, зависть), то сейчас сто пудов найдёте внутри что-то новое с высоты жизненного опыта.
Вообще, наши воспоминания о книгах часто бывают ложными. Это интересная тема для исследования, если кто-то психологично-литературен, то тырьте скорее как тему для диссера, наверняка много кто сможет рассказать о своих ложных воспоминаниях именно в области чтения. Я, например, часто детально помню эпизоды, которых в книге вообще не было, и не представляю, под влиянием чего и когда они в моей голове образовались. Соответственно, потерянных воспоминаний о школьной программе ещё больше, в результате совершенно искажённая картинка, в которой основную роль играют воспоминания об эмоциях, которые далеко не у всех в школе на уроках были приятные и шоколадные. Так что вместо отзыва сегодня получается такой затянутый дисклеймер — не бойтесь перечитывать то, что в школе показалось ну такой себе бодягой, серединка на половинку. Вы сейчас уже не тот человек, а значит, это будет уже совсем не та книга. Даже банально на уровне эмоций оцените, как хитренько Онегин подкатывает яйки к повзрослевшей Татьяне, и насколько по-детски максималистским выглядят все их нелепые поступки в большей части книжки. При этом можно считать, что это протофеминистский текст, если бы Пушкин написал продолжение, но он и так успел закинуть несколько удочек. Онегин как был ветром в поле, так и остался, а Таня из наивной сельской мадмазельки выросла в успешную и крутую мадам. Тут должен вылезти Дмитрий Быков и рассказать, что это вообще она главная героиня и дальше должно быть про то, как она поступает из ряда вон, но это уже к нему в лекции или книжки про классику, он постоянно об этом трындит.
1033,9K
Аноним8 апреля 2024 г."Вы ко мне писали, / Не отпирайтесь. Я прочел."
Читать далееТри дня я ломала голову, каким образом написать отзыв на "наше всё". Когда ты не Лотман, Набоков, Тынянов или хотя бы не современник поэта, который ещё не знает, что не стоит грязными руками лезть в святое)))... Поэтому - тут у нас не отзыв, а просто мысли по прочтении. Вернее, при прослушивании.
Я слушаю книги столько лет, что уже давно воспринимаю это важной частью своей жизни. Никаких усилий при восприятии от меня не требуется, а то ведь бывает, что люди отвлекаются на свои мысли, засыпают и т.д. И оказалось, что не во всех случаях. Сложно слушать, когда сама, на наносекунду отставая или опережая, проговариваешь чуть ли не вслух текст. Но удовольствие всё равно накрыло с головой.
Сейчас скажу кощунство, за которое в меня полетят "фу" от истинных любителей поэзии: я считаю рифмованную речь неестественной. И, кстати, ничего особенно кощунственного в этом высказывании не вижу. Ведь речь идёт об искусстве, а у него свои правила. Балетные позы, к примеру, - они разве естественные? Дома, построенные Гауди, - они действительно просто дома? Ну и так далее. И вот с такой своей позицией мне остаётся только снимать шляпу перед немногими поэтами (хотя среди моих любимый есть и совсем другие), чьи стихи звучат не натужно, а именно так, что можно подумать: человек просто разговаривает. А Пушкину это удалось не на сто - на триста процентов. И если ещё учесть, что писалось это отнюдь не вчера...
Никаких даже намёков на сюжет делать не буду, потому что не верю, что на ЛЛ есть хоть кто-то, кто о нём не знает. Ну, может, если только совсем-совсем юные читатели)). Но у них, значит, всё впереди, и я им искренне завидую: у них будет возможность посмотреть на великое произведение совершенно чистым взглядом...931,2K
Аноним25 июля 2019 г.Читать далееАлександр Сергеевич Пушкин гениален. Как еще в школе говорили, что он наше все, но в школе этому как-то не сильно придавалось значение мной. Не скажу, что сильно уважал великого поэта. Но в более сознательном возрасте все же решил ознакомиться с его творчеством поближе. Открыв поэму "Евгений Онегин", я был поражен сколько мной было упущено в школьные годы. Во-первых, слог. Не даром книга называется романом в стихах, так как Александр Сергеевич в стихотворной форме передает те же чувства, эмоции героев с такой точностью, словно читаешь прозу, но более поэтичней и эмоциональней. Во-вторых, темы поднятые в романе. Это и любовь, ее оттенки (можно заметить как отличается любовь Татьяны от любви Ольги, любовь Ленского от любви Онегина), и проблема внутреннего мира человека, проблема становления, противопоставление человека и общества и т.д. И в третьих, красота, просто красота сцен (особенно запоминается сон Татьяны). В общем роман раскрывается с каждым новым прочтение. Каждый найдет что-то для себя. Классика.
933,6K
Аноним7 июля 2024 г.Онегин, мой Онегин
Читать далееВ школе предвзято относилась к Пушкину (возможно, из-за того, что навязло на зубах «наше всё», постоянное восхваление и цитирование), «Евгения Онегина» полностью не читала, письмо Татьяны наизусть так и не выучила.
Но время идет, душа стремится пересмотреть классику, оценить по-новому, и вот я наконец-то прочитала первый роман в стихах полностью. Что я могу сказать? Мне понравилось))
Написано потрясающе: ритм, рифма захватывают с первой строчки и не отпускают до самого финала. Скользишь глазами по тексту и хочется еще и еще. Интересно, как бы этот роман выглядел в прозе? Наверное, отчасти его прелесть и строится на стихотворной форме; строфы окутывают тебя музыкальностью, не давая мысли уйти куда-то в сторону.
Пересказывать сюжет не стану, его и так все знают. Я пишу рецензию, чего же боле? Что я могу еще сказать в дополнение к сотням других мнений, высказанных до меня?
Разве что то, что по мере чтения я только уверялась в том, что «Онегина» лучше читать во взрослом возрасте. Подростку не под силу полностью понять, прочувствовать те тонкости и подтексты, которые вкладывал Пушкин в свое творение. И не потому что подростки глупые какие-то, а потому что у школьников просто еще нет такого жизненного опыта, таких знаний, такого понимания и чувствования людей, чтобы в полной мере проникнуться этой историей. Да ведь и сам Пушкин писал роман будучи уже взрослым, не лицеистом.
В школе это произведение преподносят как историю любви. Но есть ли там любовь на самом деле?
Любила ли Татьяна Ларина Евгения? Полагаю, что то была детская влюбленность в выдуманный образ. Поступок Татьяны — отправка письма с признанием — глупый, смелый и достойный прощения. А разве не так? Положа руку на сердце, дамы: многие ли из вас могут взять и сказать напрямую мужчине о своих чувствах? Пусть не глаза в глаза, но посредством письма или сообщения (коль живем в век технологий)? И не просто поставить человека в известность, но и видеть его время от времени, постоянно думая и переживая, как-то он поведет себя?
Татьяна поступила смело, ведь она и жила в то время, когда подобные поступки со стороны девушки казались немыслимыми. Поступок, как я уже писала, глупый, но простить его стоит за одну только смелость.А что же Евгений? Нам его преподносят как эдакого франта, пресытившегося светом и его удовольствиями, охладевшего к жизни, презирающего людей. Онегин не самый лучший из людей, конечно, но стоит отдать ему должное: он по-своему честен.
Помню, как в школе учительница ругала его за то, как он обошелся при объяснении с Татьяной. Но разве он неправ? Он поступил честно и даже, не побоюсь этого слова, благородно, открыв девушке глаза на то, что он не испытывает к ней чувств, что ей стоит отказаться от фантазий относительно него. Разве неправ он был, говоря
…учитесь властвовать собою;
Не всякий вас, как я, поймет;
К беде неопытность ведет.Замечательные слова, призывающие девушку посмотреть на всё трезвым взглядом. Онегин никому не показал ее письма, не опозорил ее перед всеми знакомыми и родными, не воспользовался наивной девушкой в своих целях, хотя мог бы. За это уже ему плюс в карму.
А что до того, что он упал к ногам Лариной после ее замужества… многие видят в этом манипуляцию. Мол, вот, раньше она не была ему нужна, отверг, когда ему всё в руки шло, а как стала недоступна, так засуетился. Вообще, да, со стороны выглядит как попытка закрыть гештальт + ее холодность, недоступность, отстраненность. Хочется заполучить тот самый запретный плод. Ну и он поболтался по свету, никому не нужен, сам по себе, а тут увидел Татьяну и был поражен, что она не сидела у окошка, ожидая его, родимого, а вышла замуж!
Но почему-то люди забывают, что между всеми этими событиями прошли годы. Ларина уже не наивная девочка, Онегин не восемнадцатилетний франт, считающий, что он всё видел и изведал. Происходит переосмысление жизни, переоценка ценностей, взгляды меняются, в голове что-то «щелкает».
Таней я гордилась до самого конца, в финале плакала над ее словами, что она всё еще любит Онегина, но не предаст мужа. Сильно!
А еще мне было мало Ленского и Ольги. Если с молодым поэтом еще более-менее понятно всё, то вот сестра Татьяны особого раскрытия, на мой взгляд, не получила. Конечно, роман не об этой паре, но…
Грустная история, на самом деле. И за автора грустно, ведь он прямо говорит, что чувствует, как его молодость постепенно уходит, как жизнь медленно, но верно катится к зениту, а там и закат недалек. В юности всегда кажется, что будешь жить вечно.
Не жалею, что прочла. Наверное, через несколько лет я снова вернусь к этому произведению, увижу там что-то новое. А пока что мы прощаемся, дорогие. Это было приятное путешествие.
89777
Аноним22 февраля 2009 г.Читать далееЛюблю. Очень люблю.
Лет в 14 полюбила, как говорится, "по определению": мама-филолог, дома книг много, все читают запоем, вкус у всех хороший, и слово "классика" просто витает в атмосфере.
Плюс участие в пушкинских вечерах, монологи Татьяны со сцены (причем больше всего любила читать "Довольно, встаньте. Я должна Вам объясниться откровенно..." - !!!)...Но когда сама стала преподавать, вдруг для меня открылся гений Пушкина, а в частности - этого романа.
И уже взрослой я осознала, ЧТО это значит для русской литературы - имя Пушкин.
И меня это так "пробило".
И новаторство, и многослойность-энциклопедичность романа, и образность, и ритм, и мелодика, и герои.
Я стала понимать, что это значит - "красота слога", что значит - "точность образов".
Я любила Онегина, любила Татьяну... Я проживала их жизни, проживала их чувства...И уроки по этому роману я вела захлебываясь и вытараща глаза))) От восторга.
(Хм, кого-то это увлекло и заставило полюбить Пушкина и читать его для себя, для души - а не для уроков. Но кто-то, боюсь, просто решил быть со мной поосторожней:))84394
Аноним12 октября 2024 г.«Евгений Онегин» для французов
Читать далееЭто было великолепно! Из всех переводов пушкинского «Онегина» люблю именно французский, но читаю его полностью только сейчас. Любовь у меня случилась, когда я как-то ещё давно, бродя по просторам интернета, нашла письмо Татьяны. Я была покорена: сохранена рифма, идеально переданы переживания юной девы с полыхающим сердцем. «Она», как известно, «по-русски плохо знала» и «писала по-французски», поэтому, если хотите, вот вам оригинал. У меня издание от «фолио», перевод профессора Сорбонны Жана Луи Баке. Я надеялась одновременно слушать аудио-версию на одном из бесплатных сайтов, но очень неудачный чтец попался, я его едва понимаю. Идея с одновременным прослушиванием, к сожалению, накрылась.
Думаю, не надо говорить, что перевод «Онегина» – задача сложнейшая. Переводчик должен обладать не только знаниями языка, но и разбираться в русской истории, архаизмах и образных выражениях. Рифма сохранена не везде, а кое-где перевод… как бы выразиться… сделан на простой французский. Проще привести примеры:
«Мы все глядим в Наполеоны» автор переводит как «Pour les futurs Napolèons, que nous sommes»(букв. будущие Наполеоны, которыми мы являемся)
«Гадает старость сквозь очки» - Vielles gens qui portent lunettes (старики, что носят очки)
Со словами, означающими «говорить» тоже показалось как-то бедненько во французском. Я знаю только parler и bavarder, вот так и здесь «потолковать об Ювенале» превращается всего лишь в «поговорить об Ювенале».
Зато твари и чудища из сна Татьяны, все эти «раки верхом на пауке», «с петушьей головой», «карла с хвостиком»и т.д. выписаны точно. Смею предположить, что наряду с письмом Татьяны, пятая глава с её кошмарным сном – одни из любимых у переводчика.
Удалось пополнить словарный запасинтересными словечками, например:
Сени - всего лишь l'entrée
le cocu – муж-рогоносец
le polisson – проказник (Куда поскачет мой проказник?)
Просто понравился перевод:
Отрывок про чёрного монаха и зайца, встречи с которыми боялась Татьяна. Рифма – просто песня!
De rencontrer un moine noir
Ou si un lièvre dans un champ
Passait, lui coupant le chemin,
Elle était prise de terreur,
Ne savait plus qoui enterprendre
Et attendait la catastropheПозабавило, как Дуня во французском переводе буквально «атакует» Ленского своей песней (в оригинале «заголосит»). Я просто аплодирую, как переводчику удалось передать тонкую иронию поэта.
Le triste sort des hommes seuls;
On s’approchait du samovar
Et Dounia remplissait les tasses.
On chichotait: “Dounia, vas-y”
Et, guitare en main, la donzelle
Attaquait d`une voix criarde
“Viens dans mons palais” (Dieu nous garde!)Комментарии и примечания – это сказка! Тут вы найдёте (французы тоже найдут) и кто такой мсье Лаббе, Истомина, откуда взялись таинственные Эльвина, Мальвина и Светлана. Объяснение имени «Агафон», это мы сразу считываем, что речь о мужике, а вот французам может показаться, что это элегантный друг Сократа.
Рассказывая о гостях семьи Лариных, перечисляя всех "петуховых" и "скотининых", переводчику пришлось объяснять своим соотечественникам, что такое «скотина», «пустяк» и т.д. Есть объяснение, что такое «квас» из другой главы. Пришлось автору распинаться, почему он употребил артикль la в отношении Москвы (на французском, что Париж, что Москва – мужского рода).
Не знала я, и узнала только здесь, что в первой публикации третьей главы романа на русском была допущена ошибка, вместо «домой» неуместное «зимой», что вызвало негодование критиков.
Как я уже сказала, перевод кое-где упрощён. Не пошёл Баке по стопам Щепкиной-Куперник с её Шекспиром, не стал выдумывать что-то своё в угоду рифме. Какие-то слова, типа «мазурки» вообще сложно вплести в рифму во французском. В целом, текст радует. Конечно, это не русский, но всё равно невозможно не поразиться тому, насколько старательно и внимательно работал переводчик.
831,2K
Аноним25 октября 2009 г.Пушкин - это совсем не моё. Несколько раз приходилось перечитывать сию "энциклопедию русской жизни", но ни разу она не тронула меня за живое.
Письмо Татьяны, описание смены времен года, трогательные признания, всё это, несомненно, по-пушкински, звучно и мелодично.
Но Пушкина можно либо любить, либо ничего в нем не понимать. Я отношусь ко второму виду читателей.80473
Аноним1 июня 2020 г.КТО ЖИЛ И МЫСЛИЛ, ТОТ НЕ МОЖЕТ В ДУШЕ НЕ ПРЕЗИРАТЬ ЛЮДЕЙ
Читать далееСкажите мне пожалуйста, да кто я такая, что бы оценивать эту историю. Как-то эта история прошла мимо меня в школе. Но, думаю теперь я уже осознанно подошла к прочтению этой истории. Думаю я влюбилась. В кого спросите вы? Может в Онегина или Ленского, а может в слог Пушкина, кто там знает меня. Но читается очень легко и быстро, а жаль. Я бы с удовольствием продлила это чувство, которое возникает при прочтении этой книги.
Отдбеный абзац нужно отдать героям этой книги. Онегин - кто он? Может он в этой книги что бы ранить чувства остальных героев. Действительно ли он любил Татьяну или это было неким желанием, просто поставить галочку и не более того? Второй же герой Ленский. Этот герой уже совсем другой, эдтакой милый юноша с душой как у котёнка. Лапочка вообщем. И конечно же куда в книге без любви? Конечно на верхушке пирамиды - Татьяна. Девушка которая при прочтении книги сделала большой шаг от наивной девочки к женщине с большой буквы.
Можно я скажу, что Пушкин - гениален. Тут вообще без вариантов.791,9K
Аноним14 сентября 2022 г.«Онегин, добрый мой приятель» и «Татьяны милый идеал»
Читать далееЗа что я люблю этот блистательный роман? За мудрость и иронию, веселье и грусть, лёгкость и какую-то упругость стиха, точность психологических состояний героев. За отразившиеся в тексте неустанные искания его автора, за его удивительную способность сделать предметом поэзии любое, даже самое бытовое явление. Многие строки помнятся с детства наизусть.
Перечитывание школьной классики – словно возвращение в подростковые годы. И восприятие произведений совсем иное, скорректированное жизненным опытом и наслоившимися читательскими впечатлениями. А в случае в пушкинским романом – каждый раз иное: открываются какие-то аспекты и детали, на которые ранее внимания не обращалось. Ну вот, например, учительница объясняла, что Онегин – человек передовых взглядов, практически декабрист, освободивший своих крестьян от барщины. Открываем Пушкина и читаем: «Один среди своих владений, Чтоб только время проводить, Сперва задумал наш Евгений Порядок новый учредить. В своей глуши мудрец пустынный, Ярем он барщины старинной Оброком легким заменил». То есть от скуки! Вовсе не ввиду человеколюбивых стремлений! Понятное дело, что человек низкий придумал бы себе иные, соответствующие способы «развлечения» в деревне. Но, тем не менее, преувеличивать «революционность» Онегина я бы поостереглась. Да и в декабристы он бы не ушёл: все они были офицерами, а Онегин, как известно, нигде не служил, ни в военной службе, ни в статской.
С Татьяной тоже всё не так просто. Мы привыкли к тому, что она проявила смелость, первая в письме объяснилась Онегину в любви. Минуточку! Не будем забывать, что Татьяна – книжная барышня, примеряющая на себя модели поведения героинь «и Ричардсона, и Руссо», а следовательно, поступает так, как девушки из любимых ею английских и французских сентиментальных романов. Да, неосторожно, легкомысленно, неосмотрительно, но не самостоятельно, а по «наводке» литературных текстов. Да и о какой любви к Онегину может идти речь, если сказано, что «пришла пора – она влюбилась», «Душа ждала… кого-нибудь... И дождалась… Открылись очи; Она сказала: это он!». Или еще: «Вздыхает и, себе присвоя Чужой восторг, чужую грусть, В забвенье шепчет наизусть Письмо для милого героя». И в письме этом, написанном по-французски (русский язык начала XIX еще не был так «заточен» под выражение столь тонких чувств), она проявляет полное непонимание натуры своего «избранника»: «Кто ты, мой ангел ли хранитель, Или коварный искуситель: Мои сомненья разреши», т. е. ходячая добродетель или исчадие ада, действующие всё в тех же романах. А Онегин – просто человек, со своими достоинствами и недостатками: «Но наш герой, кто б ни был он, Уж верно был не Грандисон». А его отповедь Татьяне? Да, конечно, он молодец: не воспользовался неопытностью юной провинциалки. Но как же он заносчиво-эгоистичен! В его пламенно-возмущенной речи самое частотное слово Я (и его производные)! «Когда бы жизнь домашним кругом Я ограничить захотел; Когда б мне быть отцом, супругом Приятный жребий повелел; Когда б семейственной картиной Пленился я хоть миг единый (…) Но я не создан для блаженства; Ему чужда душа моя; Напрасны ваши совершенства: Их вовсе недостоин я». Она ему – о любви, он ей – о замужестве. На разных языках ведь говорят!
Но вернёмся к дорогой Пушкину героине. Она полюбит Онегина, но позже, в ту пору, когда он покинет тамошние места и отправится врачевать душу путешествием. В его деревенском доме Татьяна найдёт предметы его быта, а на полях книг обнаружит «Черты его карандаша. Везде Онегина душа Себя невольно выражает…». И ум девушки проснётся, и герой ее романа станет понятнее и ближе. И еще один момент. Не знаю, как вам, а нам в школе, помнится, объясняли, что Татьяна вышла замуж за старика-генерала. И где, скажите, это написано?! А если еще вспомнить, что действие происходит после войны 1812 года, то представляется совсем иная ситуация: генералами в ту пору становились совсем молодые люди. Это о них писала Цветаева: «О молодые генералы минувших лет». Так, А. А. Тучков 4-й к 30 годам уже стал генерал-майором.
Вот такие получились наблюдения над любимым текстом.
781,6K