
Топ-623
Brrrrampo
- 623 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Меня всегда поражает, насколько по-разному воспринимают книги Далла взрослые и дети.
Начинаю читать одна, без дочери…и страниц через десять думаю: «Боже мой! Какая несусветная чушь!» Страшный великан похищает девочку-сиротку за то, что она его увидела, приносит к себе в пещеру, где вокруг много еще более великанистых великанов, которые к тому же (в отличие от него самого) едят людей. Великан у нас добрый, но довольно несчастный - никто его не понимает, поговорить ему не с кем (а поговорить он любит), и даже есть вынужден всякую гадость (потому как он, единственный из всех великанов не ест людей); девочка София - любопытная, но хорошо воспитанная, - а чем еще объяснить, что она спокойно выслушивает нескончаемый поток совершенно безумных словообразований, которыми засыпает ее малограмотный словоохотливый «ловец и вдуватель снов» (ах да, забыла сказать: это специлизация нашего БДВ - ловить сны и вдувать их по ночам людям в головы). Еще через несколько страниц, поскольку сюжет практически никуда не движется, а от обилия стереотипов, насилия и плохо завуалированных колкостей в адрес всех и вся у меня начинает нервно подергиваться глаз;и я понимаю, что без ребенка я эту небольшую книжку не осилю.
Но вот вечером мы садимся читать ее с дочкой… и тут же переносимся в совершенно другой мир, в котором, несмотря на его поразительное сходство с нашим, есть место волшебству и великанам. И вот мы уже неудержимо хохочем и сами придумываем новые слова для лексикона БДВ.
Чем это объяснить? Не знаю, кроме того, что Роалд Далл удивительно тонко чувствует и понимает свою аудиторию, и это делает его потрясающим детским писателем.
Книжка эта совершенно точно не станет для меня любимой, но я от души похохотала и провела несколько приятных часов, а это уже не мало!

Современная сказка о девочке-сироте Софи, которую похитил великан. Ей повезло - в отличие от своих собратьев-людоедов, этот великан - Большой и Добрый. Он не ест людей, смешно изъясняется, а ещё умеет дарить детям хорошие сны.
История довольно дурацкая, но это всё-таки сказка, история для детей для чтения на ночь. Не без своей жестокости, но и в "Красной шапочке" волк ел бабушек. Морали у сказки не обнаружилось. То есть, конечно, её можно высосать из пальца, но по сути это забава ради забавы. Пересыпанная забавными стереотипами на все возможные темы, начиная от злых воспитательниц приютов до чопорных английских дворецких и генералов-тугодумов.
Здравого смысла не будет, не ищите. Поступки сказочно нелогичны, всё как положено по жанру. Хорошая разгрузка после чего-нибудь тяжелого.

Для меня сказки Роальда Даля почти всегда слишком темны, чтобы однозначно отнести их к детской литературе. Даже в "БДВ" (большом и добром великане), где великан из заглавия огромен и добр, есть куча куда более крупных и злобных великанов, которые проглатывают маленьких неповинных детишек прямо в их кроватках, не брезгуя даже сиротками. И в конце книги нет никакой гарантии, что добро победит, а если даже оно и победит, то эти малышата уже не вернутся в наш мир, выйдя с песенками из разрезанного великаньего брюха. У Даля даже среди милых пасторалек проскальзывает что-то хищное и неумолимое. Да, в целом жизни крутая штука, но говнецо случается. Причём не потому, что ты себя плохо вёл или попал в неудачное место в неудачное время, а просто потому что жизнь — великая хаотическая случайность.
Не очень длинная сказка имеет все сказочные атрибуты и в целом довольно приятна и небанальна, если закрыть глаза на отдельные кровожадные моменты. В ней большой и добрый великан ловит сны (в том числе и ночные кошмары), прячет их в баночки, собирая коллекцию, а потом задувает их в спальни детишек. При этом его свирепые крупные сородичи такого хобби не имеют, поэтому скрашивают скучные будни поеданием людишек по всему свету.
У Даля очень хорошее чувство детского, которое не всегда встречается у авторов детской литературы. Он чувствует их мир, их язык, их зачастую абсурдные связи. Например, великаны говорят, что новозеландцы на вкус, как резиновые сапоги, потому что столица Новой Зеландии — Веллингтон, а резиновые сапоги в Британии как раз называются веллингтонами. Таких языковых игр в книжке вагон и маленькая тележка, но самой сложной адачей для переводчика, я уверена, был язык БДВ. Он путаник, меняет корни слов по ассоциациям и несёт нелепейшую чушь, в которой для понимания каждого слова нужно выстраивать цепочки из логики, ассоциаций или созвучий. Титаническая работа для перевода, и я искренне восхищаюсь, что она неплохо удалась.

Вчера еще мы и в великанов не верили! Сегодня не верим в шишгурцы! Только из-за того, что мы чего-то не видели своим моргалками, мы считаем, что этого не существует.

С двух концов зажжена свеча моя,
Но она не сгорит в ночи,
И всех вас, враги, и всех вас, друзья,
Освещают её лучи.

Музыка ведет с ними беседу! Она им о чем-то сообщает! Не думаю, что он всегда понимают, о чем им пытаются рассказать, но им все равно нравится.












Другие издания


