
Ваша оценкаМэри Поппинс. Бременские уличные музыканты. Сказка о золотом петушке
Рецензии
umka_pumka7 декабря 2016 г.Читать далееСложно писать о сказке самого Александра Сергеевича. О сказке, которую прочитываешь очень быстро, а обдумывать можно очень долго. Прекрасный слог, ритмика текста, удивительные персонажи, о которых и не сказано почти ничего, но почувствовать и представить каждого можно довольно подробно. Плюс в голове ещё видеорядом к тексту идут сцены из мультфильма.
В зрелом возрасте сказка воспринимается несколько иначе, чем в школьные годы. Теперь это не просто красивая сказка про зависть и любовь, а нечто гораздо большее. Недоумение вызывает царь (как раз недавно обсуждали в кругу семьи проблему мужчин в старых сказках - то трус, то подкаблучник) - сначала пропадал где-то, потом дочь искать не стал, погрустил немного и успокоился. Какой-то бесчувственный сухарь, а не царь! Богатыри тоже мужики со странностями - занимаются чем не понятно, судя по тому, что к царевне клинья подбивали, жениться не прочь, но не женятся. Судя по всему, промышляют охотой, да драками (телохранители чьи, может?), но при этом людей сторонятся и царевну почему-то в родной дом возвращать не стали, ни царю, ни царевичу не сообщили, что жива она (вот оно "так не доставайся же ты никому!" во всей красе). Один царевич Елисей поступил как и подобает влюблённому человеку - отправился искать любимую несмотря ни на что и веря в лучшее. За веру свою и упорство был вознаграждён.
Но несмотря на все придирки, я сказкой довольна и не перестаю восхищаться талантом Пушкина и красотой его слога. Очень рада, что нашёлся повод внезапно взять и перечитать эту сказку.
153K
KsushaPtenchik16 февраля 2014 г.Читать далееКаждая девочка хочет стать Мисс Совершенство. Правда одни хотят демонстрировать свое совершенство, глядя на обычных людей с обложки глянцевого журнала. Другие хотят, благодаря своим достоинствам, покорить мир по ту сторону голубого экрана. Кто-то мечтает (я уверенна, такие еще были во времена моего детства) стать очередной Жанной Дарк или Марией Кюри. А вот я, завороженная этой прекрасной историей, хотела достичь совершенства самой Мэри Поппинс.
Героиня, в которой ужились такие "отборные" качества как исключительный ум, любовь к детям, элегантность, умение превратить самое пустяковое событие в приключение, а самую неприятную обязанность в удовольствие, подарила мне когда-то надежду на то, что взрослый может быть замечательным, с детской точки зрения, человеком. И я поверила в то, что жизнь моя после "отлета из родительского гнезда" будет с каждым днем все интереснее и увлекательнее. Главное- учиться у Мэри.15505
Blueberry_pie18 декабря 2016 г.Читать далееЭта сказка мне всегда не очень нравилась потому что я ее не совсем понимаю. Она достаточно странная и жуткая. И не детская.
Царь Дадон устал от того, что на его государство со всех сторон нападают. Пока войско готовится дать отпор на севере, чужая рать атакует на юге, поэтому Дадон обращается к некоему скопцу и тот ему дарит волшебного Золотого Петушка, который в случае опасности будет сообщать откуда идет неприятель. В ответ Дадон обещает скопцу исполнить любое его желание. Проходит несколько мирных лет и Петушок начинает верещать. Царь отправляет в поход своего сына, когда тот не возвращается отправляет за ним другого. А в итоге и сам едет выяснять, что с ними случилось. И выясняет, что они мертвы, но смерть сыновей быстро забывается, потому что на горизонте появляется Шамаханская царица и Дадон естественно влюбляется привезти девушку домой. Но не тут-то было. Объявляется скопец, которому внезапно понадобилась дама, Дадон естественно отказывает скопцу и убивает его, а когда въезжает в город, то Золотой Петушок подлетает и убивает царя. А Шамаханская царица просто исечзает.
У меня один вопрос: к чему все это, Александр Сергеевич? Что вы хотели сказать?
На коротенькую сказку у вас 4 смерти и никакого позитива. И ладно бы в конце выяснилось, что все решила подстроить царица, чтоб самостоятельно править, но нет, она просто исчезает.
Дурацкая сказка.142,8K
Lapplandia12 апреля 2016 г.Читать далееНаверное, когда читаешь детскую книгу впервые в свои восемнадцать, то понимаешь ее не совсем так, как задумал автор. И если лет десять назад оно было бы забавной сказкой, то сейчас...
Лично для меня эта книга об одиночестве. Должно быть, няни так или иначе ассоциируются у меня с родительским безразличием. Скинули ребенка на чужого человека - и хорошо. И сколько бы при этом не прикрывались работой и деньгами, это никогда не заменит простого человеческого внимания.
Мэри Поппинс же для меня - этакая детская версия Фрая, а семнадцатый дом в Вишневом переулке - почти что Дом, в котором. Потому что в нем потерянные и забытые дети, которые прячутся от одиночества в сказки и собственные фантазии. И я даже не могу сказать, была ли Мэри Поппинс на самом деле. Она представляется мне очередным плодом детского воображения, созданным, чтобы сбежать из наружности. Скорее, на изнанку, где можно разговаривать с королевской коброй, оживлять статуи и летать по небу на воздушных шарах!..
И это, на самом деле, безумно грустно.
131K
Jo-cat25 января 2013 г.Читать далееТолько начав читать эту сказку, я вспомнила, что в детстве мне её читали, а я-то до этого момента пребывала в полной уверенности, что эту историю знаю только по прекрасному советскому мультфильму. Впрочем, совсем неудивительно, что в детстве я эту сказку совершенно не запомнила: мультфильм красивый и яркий, а сказка очень даже мрачная; мультфильм - целая большая история, а сказка - маленькая зарисовка; самый яркий персонаж в мультфильме - Трубадур, которого в сказке нет совсем. По-моему, она просто не для детей (конечно, за исключением тех случаев, когда в дело вмешивается художник и получается прекрасное иллюстрированное издание), и уж точно не предназначена для того, чтобы выдерживать сравнения со своей мультипликационной версией. А если откинуть все сравнения, то остаётся маленькая симпатичная зарисовка о том, что даже для постаревших зверей найдётся своё место (во времена братьев Гримм это было не такой уж очевидностью, как в наше время)). Воспринимать ли это буквально или как аллегорию, это уж личное дело каждого читателя.
13522
lklk4 апреля 2012 г.Я отдаю предпочтение десткой литературе. Она добрее что ли. Няня, умеющая летать, разговаривать со статуями и животными вызывает у меня восторг, бурю эмоций! Мери Поппинс вроде и гордая, надменная, по приносит пользу.
Немного стыдно даже, но я ее впервые прочла в 19 лет. Книга мне кажется очень глубокой, "до дна не достать"./наверно каждый мечтает о такой нянечке, не смотря на свой возраст/
P.S.я не исключение, Мери Поппинс, я тебя жду! :)
13344
Toystory18 января 2012 г.Читать далееВ первом абзаце я буду писать только об ОФОРМЛЕНИИ книги. Книга прекрасна! Она ОЧЕНЬ красивая! Большого формата, мелованные листы, тонированные (а может, это как-то по-другому называется) в кремовый цвет, на этом фоне необычные, завораживающие, ОХРЕНЕНСКИЕ иллюстрации абсолютно неизвестного мне до этой книги художника Льва Каплана, который, оказывается, живет в Германии, что, наверное, говорит о том, что вряд ли мы в России увидим так уж много его напечатанных работ. Скорее даже вообще не увидим. А иллюстрации абсолютно точно стоят того, чтобы на них взглянуть. Они являют читателю какое-то новое прочтение сказки "Бременские музыканты", я бы даже сказала, что такое прочтение подходит скорее для коллекционеров детских книг, чем для детей. Иллюстрации занимают большую часть книги, в них много мелких деталей, так что ребенок у меня даже не столько слушал текст, сколько в каком-то даже немного обалдении рассматривал картинки.
И вот теперь про ТЕКСТ. Текст в этой книге таков, что я хотела сразу понести книгу на помойку, хотя я обожаю детские книги. Текст таков, что эта превосходно нарисованная книга почти весь свой блеск для меня потеряла. Начнем с того, что хотя текст и очень короткий и читается меньше, чем за десять минут, но в нем встречаются три грубейшие опечатки, которые просто бросаются в глаза; в одном месте текст не отформатирован, да еще и правильность употребления некоторых слов и выражений вызвала у меня сомнения. Возможно, дело только в том, что текст дан не в знакомом мне с детства пересказе. В книге указано, что текст - перевод с немецкого под редакцией П.Н. Полевого. Нехороший текст, неудачный пересказ. Унылый, об слова спотыкаешься, как-то сухо, угловато, неинтересно.
У меня дома много книг братьев Гримм, я тут же их достала, чтобы узнать, кто хорошо эту сказку пересказал. И пришла в ужас. Большая часть моих прекрасных книг в переводах каких-то неизвестных мне господ, переводы "не из детства"... Ужас, как мы ЭТО будем читать??? А потом нашла книжку издательства "Махаон" 2008 года с иллюстрациями Е. Монина, вот там пересказ с немецкого Б. Заходера. Вот это хороший пересказ. Сказочный, красивый, детский. Но все-таки тоже "не тот". Порылась в интернете и нашла "свой" пересказ: это пересказ Введенского под редакцией Маршака. И вот он - ЛУЧШИЙ!
Возвращаясь к книге, о которой я пишу: издательству "Рипол" должно быть стыдно (особенно господам выпускающему редактору Л. Данковой и корректору Т. Антоновой) за то, что в тексте, на чтение которого уходит менее десяти минут, столько опечаток. Зачем вообще тогда в издательстве сидят эти люди? За что получают деньги? Получается нарисовали нам красивую картинку на хорошей бумаге, а текст - "хер с ним, пипл схавает"? Вот когда по милости недобросовестных издателей приходится быть этим самым "пиплом" - вот обидно до слез. А ведь у редактора, корректора, директора издательства, наконец, тоже есть дети, так неужели им приятно, что их дети будут "пипл" и будут такое "хавать"?
Так что если вы не помешаны на детских книгах и не собираете их в болезненном угаре, то вполне можете обойтись без этой книги. А картинки посмотреть в интернете.
13371
Oblachnost5 июля 2020 г.Та же сама внеклассная литература.
Честно говоря, советский мультфильм по-мотивам, мне нравится гораздо больше этой сказки. В сказке и приключений так-то нет. Собрались животные, которым не долго осталось на свете, и отправились на поиски счастья. Честно говоря оркестр из участников, которые орут по-ослиному, лают, мяукают и кукарекают, так себе услада от ушей. Думаю, жителям Бремена оооооочень повезло, когда по пути эта компашка выгнала из избушки разбойников и там и осела.121,7K
ludas19893 сентября 2019 г.Читать далееОдна из книг, которые читаю сыну. Я сама давно хотела её почитать. Желание усилилось перед выходом новой экранизации 2018 года. Мы начали её ещё прошлой зимой, но не взяли с собой в Польшу. Теперь, приехав в гости, продолжаем. И это к лучшему. Сейчас объясню почему. Дело в том, что тогда она мне показалась слегка неинтересной, а характер Мэри грубым и способы воспитания бессмысленными. Сейчас я книгу воспринимаю иначе. Автор привела много примеров, символов и скрытых намеков, которые должны детям помочь в понимании мира и их окружения. В общей сложности, я от книги не в восторге, но смысл в ней имеется.
Особенно мне запомнилась глава, которая рассказывает о животных в Зоопарке и людях плохо относящихся к ним.
Многие мои знакомые смотрели советскую экранизацию и хвалят ее. К сожалению, я не люблю советские фильмы, больше склонна к современным зарубежным постановкам. Поэтому не видела ни Шерлока, ни Поппинс.
Немного расскажу, как эта книга появилась на моей полке. Мы с мамой несколько лет назад поехали во Львов, и каждый раз в этом городе я обязательно посещаю книжную барахолку. Этот сборник ("Мэри Поппинс", "Маленький принц", "Приключения Чиполлино") я нашла в стопке других книг по 10 грн. Так и купила. Книга советского издания, но в хорошем состоянии.
122,8K
Aplegeyt20 апреля 2016 г.Читать далееМои ощущения от этой книги можно описать одним словом - фрустрация, поэтому объективной быть довольно сложно.
Ожидала, что потрясающая и известная практически каждому из нас с детства экранизация "Мэри Поппинс, до свидания" 1983 года максимально близка к оригиналу, но оказалось, что Уолт Дисней и его фильм 1964 года куда достовернее, несмотря на то, что Мэри Поппинс в нём сверкает своим нижним бельём, отплясывая канкан на крыше, а миссис Бэнкс представлена профурсеткой.Тем не менее, произведение читалось легко и на одном дыхании. Чувствовался неповторимый "привкус", который бывает только у английских писателей - этакое сочетание лаконичности и иронии. В абсолютно сказочной книжке Памела Трэверс умудрялась поднимать далеко не детские, философские и эзотерические вопросы.
- И то, о чём говорят деревья, и язык солнечного света, и ночные беседы далеких звезд. Конечно, понимали. Когда-то... - сказала Мэри Поппинс.
- Но как же получилось, что они всё это забыли? - спросил Джон, хмуря лоб и пытаясь понять.
- Просто они стали старше, - объяснила Мэри Поппинс...
Все вокруг - и звери, и птицы, и звёзды, и камни - это одно большое, единое целое, которое в свой час рождается, живёт и в свой час умирает. Помни об этом всегда, моё дитя, помни даже тогда, когда забудешь обо мне...Довольно с интересной стороны раскрылся сам образ "Леди Совершенство". =) Любительница пирожков с малиной и знатная модница, строгая няня и истинная леди, но та еще фантазерка. Сколько ей лет - абсолютно неизвестно, даже несмотря на празднование дня рождения в одной из последних глав. Её родственники чудаковаты и окутаны флёром волшебства.
- Кобра говорит так, будто она очень важная особа, - прошептала Джейн.
- Так оно и есть, - отозвался Бурый Медведь с почтением в голосе. - Она - королева нашего мира, самая мудрая и самая ужасная...
Кобра таинственно улыбнулась и повернулась к Мэр- Кузина... - прошипела она.
- Что, она действительно ее кузина? - изумленно прошептал Майкл.
- Да, троюродная сестра по материнской линии, - снова ответил Бурый Медведь, прикрывшись лапой.
Она может путешествовать вокруг света с волшебным компасом, но почему-то предпочитает зонтик. Резко появляется и так же неожиданно исчезает. Мэри Поппинс выросла, но продолжает понимать язык солнечных лучей, ветра, животных и птиц. Интересно, сумеет ли кто-нибудь разгадать её тайны?
На арте изображены Мэрри Поппинс и Спичечник (выходной день; путешествие в картину, нарисованную мелками). =)
121,6K