
Ваша оценкаРецензии
orlangurus27 августа 2024 г."Ты велик, ты мудр, ты Бог. До того времени, покуда мы возносим тебя. Ты нам нужен таким."
Читать далееОчень жаль, но в этот раз с Короткевичем не срослось... После Владимир Короткевич - Дикая охота короля Стаха я полагала, что более высоко ценимый роман автора окажется ещё лучше. Но я совершила роковую ошибку: взялась за книгу перед отпуском, потом читала урывками, а дочитывала уже после, окончательно потеряв настрой. Так что скорее всего книга отправится в список на перечитывание когда-нибудь. Правда, придётся получше выбирать момент))).
История о том, как бродячие актёры, волею судьбы и первого на белорусской земле иезуита, получают роли всамделишного Христа и его апостолов, вполне способна сразу выбить из седла человека верующего и сильно удивить человека советского, потому что такая вот тематика для 1966 года написания и 1972 года первой публикации - нечто невообразимое. К слову, возможно, было принято за главный аргумент то, что книга вполне себе может попасть в разряд антиклерикальных: одни только изображения жизни иезуитской верхушки (мало того, что готовы театральные представления устраивать, убеждая всех во втором пришествии, так и простых грехов, от пьянки до женщин, чего никак не должно быть в жизни католического священника, тем более монаха, столько не у каждого грешника наберётся) и сцены судов инквизиции и торговли индульгенциями саркастичны и страшны:
Купите индульгенцию, и поступите вы в шеренги воинствующей Церкви, которая все будущие грехи ваши отпустит. И причастны вы будете к святым подвигам воинствующей Церкви нашей, хоть бы и ни хрена не делали! Будете прославлены ею и вместе с ней будете когда-нибудь, похоронив врагов её, господствовать над землёй.Одновременно в романе присутствует и так любимый советской критикой народ во множестве лиц. Новоявленный Христос и понадобился-то правящей верхушке потому, что назревал серьёзный голодный бунт. Церковная власть помогла светской, и выход на сцену необыкновенной процессии уменьшил накал. Но многие персонажи из простого люда до конца играют немаловажную роль в сюжете. Хотя, конечно, главными их не назовёшь. Главные герои - Юрась Братчик(Христос) и находчивый Лотр, который
отец будущих иезуитов, этот друг Лойолы плёл свою казуистику даже без улыбки, обстоятельно, как паук. Он и богохульствовал с уверенностью, что это необходимо для пользы дела. То была глупость, но страшная глупость, потому что она имела подобие правды и логики. Страшная машина воинствующей Церкви, всех воинствующих церквей и орденов, сколько их было и есть, стояла за этим неспешным плетением.Его труды к выгоде церкви, с которой напрямую связана его карьера, его стремления в сторону римского престола - пусть маловероятные, но сладко мечтать не запретишь - настолько прозрачны и неудержимы, что он мгновенно оказывается самым злодейским злодеем романа и на протяжении его в общем-то не меняется.
Другое дело - Юрась. Молодой парень из недоучек-школяров, только "став Богом", наконец-то добирается до чтения Святого писания:
Он прочитал Бытие и оскорбился на Бога, на злость и кровожадность – и не понял ничего. И он прочитал Исход – и оскорбился ещё и на людей (потому что к характеристике Бога нечего было добавить). Оскорбился как на фараона, так и на Моисея, и на людей их также, и на блуждания в пустыне, но главное – на то, что из этих бредней сделали вечный, неизменный закон.Его народная сообразительность позволяет накормить толпу на манер Иисуса, а внезапная любовь к Аннее уводит из Гродно, где он должен был играть свою роль в другие города и сёла, давая возможность читателю посмотреть на широчайшую картину жизни XXVII века, включая и татарские набеги. Вокруг всё время его апостолы - поначалу случайные попутчики, потом всё больше и больше - настоящие друзья. У каждого своя, довольно подробная история. Вот, может, из-за этого и не сложилось у меня с книгой - слишком много подробностей, и всё больше мрачные, светлых пятен в истории - по пальцам перечесть, а книга всё же больше 500 страниц.
Понравился язык, и тут надо похвалить переводчика, который явно очень трепетно относился к тексту, оставляя достаточное количество белорусских слов, что даёт почувствовать местный колорит. Есть много интересных пословиц и присказок: дурень в дороге не прибыток; даже на вид глупый, как левый ботинок и многие другие, которые никогда мне не попадались.
Что самое главное в этой книге, на мой взгляд: при всём приключенческом антураже роман скорее психологический, потому что персонажи не закоснели в своих взглядах на мир (ну кроме иезуитов). Они меняются в зависимости от жизненных обстоятельств, событий, а самое важное - от того, кто с ними рядом, кто подсказывает им путь, который, возможно, окажется правильным.
– Верите, что я – Бог?
– А Бог тебя знает, – рассудил Клеоник. – Я… не очень. Но кто бы ты ни был – ты с нами в одну дуду дудишь, одинаковые поршни носишь, голодаешь, как мы. Дал ты нам хлеб. И ещё… дал ты нам веру. Веру в то, что не все нам враги, что не все хотят нас зажимать. Должен был ты прийти. А там хоть лысый дьявол с одной ноздрёй.И кого именно символизирует символический Христос, снова попадающий на крест ("Стараются. Из кожи вон лезут. Это же позор, если получится хуже, чем когда-то в Иерусалиме. Так там дикари были, а тут… просто мерзавцы.") остаётся только гадать через столько лет. Зато очень даже понятно, кто подразумевается под палачом, считающим себя почти что светочем науки:
Видишь, вон прибор для добывания мозга через нос и исследования его на предмет опасных мыслей. Беда только, вынимает хорошо, а вот назад вставить, если ничего не обнаружил, – этого ещё не добился. Ничего, добьюсь. А это дубинка с приводными ремнями. Если удачно стукнуть лет в тринадцать, никаких мыслей и намерений у человека не останется, кроме намерения маршировать и получать за это хлеб.Ещё один недостаток книги для меня лично - после такой истории слишком уж счастливый финал...
Это и вправду самый неожиданный конец истории: пропить разом тридцать сребреников.78397
Spade20 мая 2014 г.Боже, не верь нашим лживым молитвам.Читать далее
Не воскресай. Тебя снова убьют.
(Владимир Скобцов)А если и не убьют, то уж по крайней мере сделают всё возможное.
Беларусь, XVI век. Грязь, голод, произвол. Жулики, пройдохи, церковники, и куда ни кинь взгляд — всюду ближний стремится обмануть ближнего. Никому нет веры, надеяться ни на кого нельзя: обманут и паны, и попы, и торговцы на базаре...
И тут приходит в Гродно Христос. Он не то чтобы в самом деле называл себя так: пришёл с двенадцатью лицедеями показывать мистерию. Но так сложилось, что Христа в нём увидели. Так сложилось, что церковникам было выгодно выдать его за Христа. Так случилось, что Юрась Братчик, школяр-недоучка со смешным лицом, начал свой путь к вознесению.С самого начала влюбила в себя эта книга. С первых глав, с совершенно неожиданного приёма «ненадёжного рассказчика». То есть, в основном, конечно, рассказчику можно доверять... Можно ли? Мысленно разматывая историю назад, я вдруг осознала, что Короткевич так ни одного достоверного слова о прошлом Братчика и не сказал. Мы знаем историю его появления — и знаем, что это ложь. Знаем его рассказ о собственном происхождении — и знаем опять же, что это неправда. И этот неизвестно откуда взявшийся Иисус, появившийся словно в ответ на молитвы простого люда, начинает свой крёстный ход, превращающийся в крестовый поход за хлеб, который завершится там же, где и начался: в Гродно.
Местами похождения Братчика напоминают Евангелие, отражённое в кривом зеркале. Такое... юродивое Евангелие.
— Лазарь! Пошёл прочь! — возгласил Братчик.Но сквозь смешочки проглядывает очень много боли: и самозваного Христа, который не просил себе этой ноши, и исстрадавшегося белорусского народа. Юрась видит много жестокости и несправедливости, испытывает столько очищающей боли, что остаться равнодушным просто не может. И делает то, что отказался сделать его предшественник: поднимает народ, чтобы он восстал, чтобы он пошёл и силой отвоевал себе Царство Божие на земле.
Блаженны, если выходите с оружием за простой, бедный люд и падаете... Ибо тогда вы — соль земли и свет мира. Любите и миритесь. Но и ненавидьте тех, кто покушается на вас и вашу любовь,— говорит в своей Нагорной проповеди этот новый Иисус.
Потому что это не Евангелие на новый лад. Да, мы следим за тем, как меняется Юрась, как это непосильное бремя выявляет самое лучшее в нём, самое сильное, светлое и твёрдое. Но ведь меняется не только он: вместе с Братчиком мы завороженно наблюдаем, как морды превращаются в лица, как униженные люди обретают решимость, как в самых подлых сердцах зарождается искра света. Или не зарождается, потому что видим мы наравне со светом и тьму — кстати говоря, среди отрицательных персонажей есть немало интересных личностей, чего стоит один только «друг Лойолы», монах-доминиканец Флориан Босяцкий, хитрый, остроумный человек с приятной улыбкой и взглядом ящерицы. Противостоять им тяжело, а подчинение так притягательно, но почему же тогда вчерашний пройдоха предпочитает верную смерть?Эта книга не просто о преображении Братчика: она о преображении человека. О трогательной вере в невозможное, о хрупкой твёрдости, об удивительной стойкости людской, о зарождающемся гуманизме, о самом тёмном и самом светлом в душе. Короткевич показывает человека во всей его отвратительной низости и во всём ослепительном величии, и он говорит удивительную крамольную вещь: распять Бога, может быть, не так страшно даже, как распять Человека, если этот Человек в человеке уже рождён.
631,3K
russischergeist7 сентября 2018 г.Юрась или свинья?
Читать далееГродно, фактически, чуть ли не единственный город в Беларуси, который сохранил свою самобытность и нетронутую от бомбежек и войн историческую часть города. Я был в этом городе и тогда поразился его особой аурой, проникнутой спокойностью, добротой, узкими католическими улочками со старинными домишками. Вот также и Владимир Семенович, прогуливаясь как-то по городу, восхищаясь его красотами, придумал сюжет этого романа в контексте предположения, а что бы случилось, если в этот еще тогда настоящий средневековый город пришел человек, называющий себя Иисусом Христом? Как бы повели себя местная знать, высочайшие представители религиозных конфессий, поверили ли ему простые люди? Каков должен быть уровень самого этого человека, чтобы он мог долго продержаться в своей роли?
Вот и такой "Юрасик" в итоге назвался "Груздем-Иисусом" и залез в гродненский кузов. Сам он из себя ничего не представляет, но тем не менее играя на чувствах и мыслях местного населения он умудряется достаточно долго продержаться на плаву.
Реальных примеров постепенного признания достаточно много. Если тебе каждый божий день насаждать мнение о каком-либо человеке, что он, мол, плохой, агрессивный, буян, то невольно ты уже через несколько месяцев будешь верить этому факту. Так генерируется ненависть к соседнему народу, к правителю или просто к человеку из близкой среды. Именно так можно довести слабых людей и до самоубийства или организовать военный конфликт или даже продвинуться по служебной лестнице и стать президентом. А начинается всегда с малого: прошел слушок, а людишки поделились и передали фейки по цепочке. А если организаторы фейков ежедневно "работают над процессом", можно и достигнуть успехов. Вот так и Юрась Братчик, если его изо дня в день постоянно называть богом, то позже многие невольно поверят в это утверждение как в истинное.
Роман оказался многослойным, где привычная мне приключенческая нотка была оправлена в притчевую социально-философскую обертку. Средневековые анахронизмы только усиливают продвижение сюжета, хотя когда читаешь, то понимаешь, что и в настоящее время можно продвинуться похожим способам искусным авантюристам или маргиналам, их способы будут другими, но ведь человеческая психология не изменилась!
Мне было очень сложно читать, так как при развитии сюжета здесь веяло критикой не только власти города (которую можно отождествлять с государственной властью), но и критикой религиозных представителей, причем под раздачу попали не только католики, до сих пор численно превалирующие в Гродно, но и православные лидеры. Многие могут воспринимать роман как антирелигиозный. Мне не понравился подход Короткевича, но он имеет место, он прошел по кромке, но, возможно, именно из-за этих моментов роман не получил достойной рекламы в советское время, хоть принципиально и издавался. Мне кажется, очень сложно перевести этот роман (не читал русского перевода), мне кажется, уж очень ярко и по-белорусски самобытно звучит его язык, который тяжело передать на другом языке, даже на соседнем славянском.
Как известно, большие ожидания создают новую реальность, так и тут, говорят же в народе, если человека долго называть свиньей, то он когда-нибудь захрюкает. Вот об этих психологических эффектах человеческой реальности в первую очередь для меня предстала эта книга. Но, повторюсь, каждый человек может увидеть в этом романе свою сторону зеркала. Очень сильный и необычный роман Короткевича, пока еще ничего у него такого похожего не встречал. Каждый том мне преподносит новые сюрпризы, ура!
431,8K
Mavka_lisova31 мая 2010 г.Читать далееДля меня, как и для многих украинцев, Белорусь – это почти Атлантида: теоретически она, конечно, существует, а что там происходит никому не ведомо. То же и с их литературой – кроме Якуба Коласа никого не припомню. И вот мне в руки попал роман белоруса Владимира Короткевича «Христос приземлился в Гродно».
Сразу смутила приписка к названию: «Евангелие от Иуды». Сколько уже этих евангелий мы читали! И от Иуды, и от Магдалины… Но тут я посмотрела на год написания книги – 1966! То есть задолго до всяких Денов Браунов, «Страстей Христовых» и прочих спекуляциях на тему христианства.
Представьте себе: ХVI век, площадь в Гродно, с одной стороны – бунтующие ремесленники, с другой – богатая шляхта и купцы, с третьей – крёстный ход идёт их разнимать. И вот со свободной улицы к ним выходит человек с крестом на плечах, а за ним 12 оборванных бродяг. Что это? Глупая шутка? Второе пришествие Христа? Нет – это труппа бродячих лицедеев готовится показывать мистерию. Но голодные люди поверят скорее в то, что это пришёл Пан Бог дабы избавить их от страданий и отомстить мучителям.
«Милый, пойми, всё равно. Должен был Ты прийти. Бог… Чёрт… Человек… Всё равно. Но не поверим мы, что Ты не Бог. Не потому, что чудеса Твои видели. Потому, что безверие нам сейчас - смерть».
Каково быть Богом во плоти? Как ответить на молитвы страждущих людей? Как оправдать их слепую веру? На эти вопросы придётся ответить вору и пройдохе Юрасю Братчику, которого духовные власти силой заставили одеть на себя маску Христа. Он переживает глубокие внутренние метания, страшную борьбу с самим собой. С одной стороны - желание просто жить, как жилось, с другой - глаза людей, исполненных надеждой на Него. И Юрась меняется, наполняется силой, добром, светом. И становится настоящим Христом.
Посмотрим правде в глаза: ведь и библейские апостолы были, по сути, грязными бродягами, и Магдалина была проституткой, и первые христиане – рабочим мужицким быдлом. Всё то же было и Юрася, и даже более: свои чудеса, своя нагорная проповедь, тайная вечеря, и даже… Голгофа.
Белорусы в один голос говорят, что этот роман нужно читать в оригинале, или хотя бы в более близком по звучанию переводе на украинский. Мол, без сочного, архаичного белорусского языка роман теряет половину своей прелести. Как по мне – то и так отлично.
Насторожила скорее композиция романа: настолько точно выписанные, почти кинематографические сцены, что невольно вспоминается «Код да Винчи». Но и здесь я не разочаровалась: оказывается, в 1967 году по книге снимался фильм, сценаристом к которому был сам Короткевич, режиссёром - Владимир Бычков, а в главных ролях снимались такие известные актёры как Лев Дуров и Алексей Смирнов. Советская власть отложила фильм на полку до 1989 года, и потому он остался в тени. По слухам, копию успел закупить сам Ватикан. И первая, и вторая деталь явно говорят в его пользу.
Возможно, характеры в романе выписаны слишком плоско – «жадные купцы», «жестокие священники», «глупые вельможи». Возможно, слишком пафосно показан «бедный народ» и его порывистое единение. Местами вспоминаются наши надоевшие классики с их нафталиновыми «шедеврами».
Но не отпускает ощущение, что в руках у тебя - литература в высшей степени серьёзная, настоящая. Роман и исторический, и философский, и даже немного приключенческий. Но главное в нём другое – он говорит о набивших оскомину, хрестоматийных, но всё же вечных ценностях: «Писаний на земле много. Правда человеческая - одна!»
35525
stas508914 ноября 2021 г.Точно не моё.
Читать далееКак говорят - всё приходит с опытом. Эту книгу мне посоветовали в Новогоднем флэшмобе, так как я учувствовала первый раз, то не написала какие не хочу читать. Я не люблю книги связанные с религией. Конечно же я во всё это верю, и ничего не имею против, но читать не люблю. Может потому, что я не понимаю их, тем более книги написанные иностранными авторами. Мне было очень сложно ее читать, не из-за истории, а слов. Я запуталась в именах, в людях, кто есть кто, и из-за этого книга читалась очень долго и мне было скучно, не люблю мучатся читая.
Язык автора очень сложен, так как он пишет как в давние времена, что придает книге еще больше сложностей. Книга точно не для меня.251,1K
IRIN5931 августа 2018 г.Читать далееМудрая притча о Вере, Надежде, Любви. Преданности и предательстве. О том, как роль заставляет человека соответствовать ей. Но мне хочется отметить еще один момент. Всякую великую идею можно исказить, осквернить серебром, запачкать кровью. Где проходит та грань, которая разделяет борьбу за Веру (свободу, равенство, братство, любой другой высокий идеал) от борьбы с инакомыслием? Как часто такая борьба становится поводом для сведения личных счетов или возможностью обогатиться?
Чтение книги давалось мне не легко, что тому причиной затрудняюсь ответить. Я читала книгу в переводе А. Сурнина, он, как я поняла, пытался сохранить поэтичный стиль автора, но, на мой взгляд, его работа не совсем удачна. Поэтому я поставила не высшую оценку.231,5K
Flicker22 декабря 2025 г.История, философия и сатира под одной обложкой
Читать далееНевероятные совпадения -- базовый минимум основа незабываемых приключений. Мне нравится, когда в художественной литературе упомянуты локации из реального мира. Тогда можно отправиться не только в путешествие у себя в воображении, но собрать чемодан и лично лицезреть описанное в книге. Путешествие в Беларусь я планировала почти три месяца, сталкиваясь со множеством трудностей. Но, если есть желание, все можно преодолеть. Роман Владимира Короткевича попал ко мне в виш лист, благодаря совету в прошлогоднем флешмобе, то есть я не знала о нем ничего, кроме названия. Представьте же мое удивление и радость, когда при чтении я встретила названия городов, куда как раз планирую поехать в ближайшее время! Теперь карта Беларуси пестрит флажками, определяющих мой маршрут по неисследованной пока что стране.
Теперь поговорим о книге. "Христос приземлился в Городне", не побоюсь этого слова, сатиристическая проза, а уже потом историческая и философская. Если вы, как и я, незнакомы с творчеством Короткевича, то начало сюжета может показаться бессмысленным и глупым, ровно до тех пор, пока не появляется суд над мышами. Все! С этого момента от книги оторваться сложно и временами появляется желание, смеясь, обливаться горькими слезами, потому что все это было бы очень грустно, если бы не было так смешно. Короткевич высмеивает политику родной страны, однако любой не белорус в процессе над мышами может увидеть нечто родное, вчера буквально произошедшее. Помимо комедий "Христос.." включает в себя глубокие философские мысли, в том числе ставит вопрос о природе Христа: был ли тот по-настоящему святым или же являлся мошенником. Опять же в иронической манере Короткевич показывает как легко оболванить народ, подсунув ему не вполне честного "сына божьего". С другой стороны, каждый сам выбирает кем быть и в какой-то момент даже вор имеет возможность вознестись до небес. Выбор -- это то, что приравнивает обычного человека к всевышнему. Наблюдать за душевным ростом лже Христа волнительно. Порой ему невероятно тяжело, вот только бог не дает нам испытаний которые нам не по силам. Короткевич очень грамотно и глубоко раскрывает психологические портреты как самого Христа, так и его окружения. Параллель с библейской историей имеется, тем не менее перед нами самодостаточное и оригинальное произведение.
Как вы могли понять из вступления, меня не оставила равнодушной историческая составляющая романа. В основном действия разворачиваются в Городне (нынешний Гродно), подробно описан Витовский замок, вплоть до подземелья с пыточными камерами, но упомянуты и другие города, такие как Свислочь или Лида. Благодаря "Христу.." узнала кто такие цмоки, а также где находятся могильники V-IX веков. В общем, путешествие намечается увлекательным, жду поездки с нетерпением.
2073
Amatik5 ноября 2012 г.Читать далееНепривычно читать белорусскую литературу на русском языке. Сознание противится, кажется, что чего-то не дали, обманули, скрыли самый сок. Потом понимаешь, что, увы, родная речь полумертва, но благодаря переводу произведения замечательного автора смогут прочесть многие.
Мне почему-то казалось, что эту книгу я прочла еще в школе. Оказалось - нет, сделала для себя маленькое открытие, много думала над словами в произведении, удивлялась, как все гениально и просто, но вместе с тем тяжело. Очень тяжело.
Христос приземлился в Городне. Вернее, пришел в город вместе с мошенниками, оболтусами, неудачниками. Но по сложившимся обстоятельствам над людьми решили сыграть глупую шутку... Фарс, комедия, переходящая в придуманную историю, совпадающую с жизнью Иисуса и апостолов, описанную в Библии. А ведь история проходит в средневековье, когда властвуют догмы, где церковь правит государством, где невежество не бросается в глаза, а жизнь человека никак не защищается.
Автор описывает судебные дела инквизиции над мирянами с целью показать глупость не высшей власти, а глупость народа. Он даже в уста одного из героев вкладывает мысль, что жизнь белоруса - что может быть хуже. Доносы, клевета, беспричинное возведение личностей в ранг святых, выдача индульгенций - и смех, и грех. Но ведь это было, часть этого есть и сейчас. И страшно жить, потому что не знаешь, доживешь ли ты, не придут ли за тобой слуги Божьи отвести тебя на костер только за то, что соседи считают тебя человеком, превратившегося из кота.
Юрась - белорусский Христос, бывший школяр, сам поверил, что он Мессия, что его предназначение - спаси людей от самих себя и привести в Царствие небесное. Однако, ему свойственны и земные слабости: он влюбляется, он не следует в точности Божьим законам ,не подставляет щеки врагам, сам посылает войска, своих сторонников, на врага. Ему страшно, но он уже ответственнен за тех, кого приручил. Магдя, она же Магдалина, шпионка Лотра, предводителя церкви в Городне (нынешнее название: г. Гродно), вдруг неожиданно сама для себя становится почитательницей Христа. Она называет это любовью. Но любовь не как к мужчине, а любовь духовная. ради которой и ногтей не жалко, жизни не жалко, страшно, но и умереть не жалко. Иуда - не предатель, мне кажется, это самый из гуманных апостолов, он не взял сребреники. А взял бы? Ведь его не было при раздаче. Интересный ход писателя, для раздумий. Остальные апостолы для меня не так важны в этой истории, но они и немаловажны во всем процессе.
В Библии не переданы мысли и эмоции простых жителей, гнев духовенства, все как бы прошло тихо и спокойно, без истерик и надрывов (да простят меня верующие). У Короткевича вся история идет под знаменами, с криками, факелами и большими глазами от страха. От страха за себя, за страну, за людей.
И последнее: Короткевича надо читать, белорусы, в оригинале. Чтобы знать свою историю, знать, какие жили у нас в стране таланты слова. Слова, ведущего воображение читателя сквозь века.20418
BooKeyman29 января 2013 г.Читать далееЯ б белорусский выучил только за то,
что на нем говорил КороткевичНикогда не подумал бы, что религия настолько несовместима с жизнью, как это расписано в книге - правда, стоит учитывать, что произведение вполне для времен написания актуальное и типичное, "вот свергнем царя и побьем попов, и по - другому заживет рабочий люд". Чернь для эпохи беспрестанных смут выглядит на редкость одухотворенной и буквально пропитана любовью в земле и труду насущному, что не скажешь о лавочниках и пресловутых священнослужителях, чьи лживые рты источают яд и смердят за сто верст вперед, как-то так.
Короткевич один из самых знаменательных писателей Белой Руси, но переводить на русский его начали переводить довольно - таки недавно, за исключением "Дикой охоты короля Стаха", ставшей уже классикой книгоиздания. Стоит отметить, что сам писатель добротно анонсируется белорусами: я сам лично прочитал о нем в книге 100 великих писателей 20 века, и был удивлен с каким воодушевлением он там был описан (прочитав список составителей, включающий в себя сплошь белорусских авторов, я ничуть не удивился). Правда, и не стоит этим принижать достоинство романа - он хорош.
Хорош, и по - настоящему романтичен, в духе романов Вальтера Скотта, с той лишь разницей, что Короткевич описывает события ближе к реальности, добавляя в повествование moar труповкровимяса. Месье Скотта интересовали другие извращения, например любовь и истинное рыцарство, Короткевич же, подчиняясь Духу времени, уделял внимание победе пролетариата над мракобесием, оставляя личные чувства трудящихся на второй план.
Взять хотя бы любовь Юрася (главного героя) к Анее (роль второго плана) - проведя с ней одну ночь, Юрась вроде бы как в по уши влюбился, и после ее исчезновения ринулся искать возлюбленную по городам и весям; неслабый сюжет, но дальше идейное содержание сбилось в кучу, и в конце стало непонятно, что же сильнее у Братчика - любовь к Анее, к народу или чувак просто оказался не в том месте и не в той позе? К слову, сюжет произведения не поражает стройностью, проигрывая тому же Сенкевичу который четко обозначил рамки повествования и неуклонно им следовал, держа в напряжении читателя именно за счет эффекта ожидания.
Но даже с учетом недостатков Короткевич хорош и рекомендуется для чтения, как подспорье для приятного времяпровождения. Но легкой эта прогулка по страницам книги не будет, я вас уверяю18391
annomik5 января 2012 г.Вельмі цікавы раман. Даўно збіралася яго прачытаць, прыцягвала незвычайная назва) І не пашкадавала. На пачатку твор чытаўся цяжка: шмат састарэлых слоў, ды на беларусскай мове даўно нічого не чытала. Раман захапляе сюжэтам і, безумоўна, гумарам. Спачуваеш галоўным героям, нялегкія прыгоды выпалі на іх долю! Гэта ж трэба такому здарыцца, па збегу акалічнасцяў аказацца для народа ЖЫВЫМ Хрыстом!
Прыемна, што дзеянне рамана праходзіць у тых месцах, дзе ты жывеш ці многа бываў.17288