
Ваша оценкаСказки бессонных ночей
Рецензии
KaushanLena17 апреля 2024 г.Книга-загадка
Читать далееИнтересная помесь классики и мистики! Мне, как любителю классических произведений, но не ценителю мистики, пришлось испытать необычные для меня эмоции.
История начинается на балу, где главный герой Руневский, знакомится со странным человеком, седым, но молодым, который утверждает, что перед их глазами упыри, то есть вампиры, и поясняет, как их можно отличить от живых людей. Развитие эта история получила на даче одной дамы, которая пригласила погостить нашего главного героя и с этого момента и начинаются необъяснимые видения.
В повести три истории, в которых задействован Руневский и которые переплетутся между собой в конце повествования.
Это не большой рассказ, но довольно захватывающий и запутанный. Я так и не смогла понять, имело ли место мистика, либо следовало поверить объяснению, описанному в конце. Видимо и главный герой будет мучиться этим вопросом до конца своих дней. Книга насыщена событиями и можно легко запутаться в клубке мистических загадок, автор смог сохранить интригу до самого конца.
Единственно, что смутило, это не однозначный финал, люблю получать четкие ответы на вопросы, над которыми ломаешь голову на протяжении чтения. Но это лишь мое желание, любителям жанра понравиться без сомнения.
3363,5K
boservas16 октября 2020 г.Привидение в придачу к мебели
Читать далееБлистательная юмористическая повесть Уайльда является последним "Прости!" европейской литературы, сказанным некогда царившей в ней готике. Пародийные попытки распрощаться с ней делали еще Джейн Остин в "Нортенгенском аббатстве" и Пикоком а "Аббатстве кошмаров". Обращает внимание, что в обоих случаях авторам для их задумок потребовались аббатства, а вот Уайльд умудрился обойтись без них.
В конце XIX века, когда Уайльд писал свою повесть, реализм в литературе наступал по всем фронтам, но романтизм и готика еще удерживали некоторые позиции, и, что касается именно готики, романы Радклифф, Уолполла, Скотта, Рива и Льюиса, хотя уже и устарели, но еще продолжали привлекать читательское внимание.
Итак, пародийно описанный конфликт между сегодняшним (на тот момент) прагматичным реальным миром и уходящим старым веком, гремящим цепями привидений вчерашнего дня. Естественно, что представителем готического мира выступает старая добрая старушка Европа, это могла быть и Франция, и Италия, и Германия, но для автора-англичанина логичнее всего было представить европейскую готику родной Англией. А вот в роли прагматиков сегодняшнего дня могли выступить только американцы - представители самой молодой нации, не обремененной готическими европейскими предрассудками. Их совершенно не напрягает наличие в покупаемом ими замке какого-то там привидения. Их ответ: "пусть привидение идет вместе с мебелью".
На самом деле у американцев тоже хватало своих готических кошмаров, сосредоточенных в графствах Новой Англии, через 30-40 лет уже после Уайльда эту тему реанимирует и сделает на ней имя американский писатель Лавкрафт, но сейчас не об этом.
Американцы Уайльда абсолютные прагматики, начиная с отца семейства - господина посла Отиса - и заканчивая парочкой близнецов. Столкновение американского прагматизма с европейским готическим романтизмом заканчивается в пользу первого. Бедный сэо Симон де Кентервиль не то, что не смог произвести должного ужасного впечатления на невосприимчивое семейство - все эти пятна крови, громовые раскаты и звон ржавых цепей их совершенно не трогают и пугают, более того, они предлагают несчастному привидению технические средства по устранению его фирменных "пуголок".
В результате загнанным и запуганным оказывается тот, кто сам должен пугать, привидение окончательно дискредитировано в профессиональном плане, и погружается в непреодолимую депрессию, его существование превращается в сущий ад.
И все же романтизм еще окончательно не выветрился даже у крайне практичных американцев. Носительницей этого качества предстает юная художница Вирджиния, дочь благородного американского семейства, пишущая кровавые закаты. Вот он - мостик к уходящей готике, именно этот мостик и спасает сэра Симона - Вирджиния помогает ему покинуть свое "призрачное" качество и обрести такой желанный вечный покой.
И этот покой символизирует еще и уходящую на пенсию готику, которая еще даст свежие побеги в виде жанров ужаса, или, как принято его называть на английский манер, хоррора, но в своем классическом виде уляжется в толстые тома, снимаемые с полок книжных шкафов только самыми верными почитателями классики.
2246,6K
boservas7 октября 2020 г.Кот - черный, а горячка - белая
Читать далееУтро. Собираюсь написать очередную рецензию. Смотрю на календарь - 171 год назад - 7 октября 1849 года - скончался Эдгар Алан По. Мистика, алкоголь, смерть...- такой ассоциативный ряд рождается, когда я слышу это имя. Итак, решено, сегодня По - тема моей рецензии, у этого автора я прочел всё, что было издано на русском языке, а вот пишу о его произведениях я редко, какую-то внутреннюю сложность они имеют для меня. Но сегодня я сделаю это, итак, что же выбрать? Мистика, алкоголь, смерть... - я хочу написать про "Чёрного кота"!
"Говорят - не повезет, если чёрный кот дорогу перейдет" - с детства мы помним эту песенку с прилипчивым мотивом. Так сложилось, что чёрный кот у большинства народов Земли является фигурантом суеверий, выступая предвестником несчастий. Хотя есть и исключения, так англичане и шотландцы верят, что живущий в доме чёрный кот приносит удачу. Но у тех же англосаксов "существует мнение", что черные коты - помощники ведьм, а жена главного героя рассказа идет еще дальше и утверждает: "все чёрные коты — это оборотившиеся ведьмы".
Что же, это сигнал переходить к главному герою, от лица которого и ведется этот рассказ. Он добрый и душевный человек, любящий возиться с разными зверушками, у него даже есть свой маленький зоопарк. Но есть одно роковой обстоятельство - он медленно погружается в пучину алкогольной зависимости.
По знал о чем он пишет, сам страдая от того же недуга, он очень хорошо понимал, как уродует человеческую душу зависимость от зеленого змия - духа травы. У рассказчика периодически присутствуют минуты просветления, когда он испытывает жгучий стыд за свои действия, но, напиваясь снова, он теряет над собой контроль, отдаваясь на волю дьявола.
И черный кот по имени Плутон, а мы помним, что в древнем Риме Плутон был богом подземного мира, сыграл свою роль, спровоцировав хозяина на проявление самых темных сторон его души. То, что главный герой сделал с Плутоном мне, человеку любящему кошек, даже описывать противно, но так или иначе, он продемонстрировал тёмным силам, что созрел для того, чтобы пополнить их ряды, но он не был законченным мерзавцем, он еще пытался быть нормальным человеком.
Однако, Рубикон уже был перейден, и должно было последовать воздаяние, чёрный кот, который стал символом морального падения рассказчика, должен был стать и его палачом, что и последовало после того, как в его доме появился еще один чёрный кот. Спонтанность последовавших далее событий приводит рассказчика к закономерному финалу - на виселицу, во времена По еще не был изобретен электрический стул. И роль спровоцировавшего на преступление - убийство жены, а затем и роль обвинителя - сыграл одноглазый черный кот, посланник царства мёртвых, проводник в ад.
Однако, любители кошек, не спешите очень расстраиваться из-за несчастного Плутона. Дело в том, что, может, и не было никакого изуверски замученного кота, может, вообще кота не было. Потому что наверняка можно сказать только то, что была самая настоящая белая горячка, а то, что может нагородить человек в белой горячке, может оказаться всего лишь плодом его болезненной фантазии. Ведь даже самый опустившийся человек, как правило, не в состоянии признать собственную ответственность за свои поступки, у него обязательно кто-то виноват: судьба, жена, соседи, тёща, президент... или, на худой конец, чёрный кот...
1733,9K
boservas13 сентября 2020 г.Пусть бабушка внучкину высосет кровь!
Читать далееНе пугайтесь заголовку моей рецензии, это всего лишь строчка из проклятия, на котором строится сюжет этой самой готической повести русской литературы XIX века. Но у меня получилось, как у О.Генри с его королями и капустой, в рецензии будет о многом, но совсем не будет про бабушку и внучку :)
Эту повесть Толстого я читал давным-давно, и, признаюсь честно, совсем подзабыл в чем там было дело, помнил только, что часть событий происходила в Италии. Но сейчас, перечитывая произведения Алексея Константиновича, взялся за "Упыря" по новой, благо, он невелик, всего каких-то 65 страниц. Но сколько же автор на этаком маленьком пространстве навертел, какой хитроумный лабиринт соорудил, так расположил лампы подсветки, что каждая из них высвечивает свою картину, кардинально отличную от иных.
Известно, что Белинскому повесть очень нравилась, так что он "успел благословить" молодого писателя. Хотя Виссарион Григорьевич и не находил в "Упыре" "какой-нибудь мысли", но он привлекал его "внешней фантастичностью", "многосложностью и запутанностью". Тут классик нашей отечественной литературной критики, безусловно, прав, многосложности и запутанности в такой маленькой повести не то, что хватает, а очень даже с избытком.
"Упырь" из тех произведений, которые нельзя читать невнимательно, едва отвлечетесь, задумаетесь о чем-то постороннем на несколько секунд, и проскочите несколько строчек "на автомате", в результате, или совсем потом запутаетесь, или придется возвращаться и перечитывать "слабое" место. Говорю об этом, поскольку сам пару раз на этот камень натыкался. Ну, и, конечно же, Белинский прав, повесть привлекает не мыслью, и не идеей, а своей ажурной конструкцией, переплетением сюжетов и неоднозначностью восприятия прочитанного.
Толстой очень тонко чувствовал, что классическая готика на русском материале может прозвучать фальшиво и пародийно, поэтому он в нужной пропорции соединил русскую тему с европейской, введя венгерский мрак и итальянский пленэр. Не знаю, слышал ли Толстой что-то конкретное про Дракулу, ведь Стокер еще не родился, когда вышел "Упырь", но Транссильвания, которая сейчас числится за Румынией, тогда входила в состав Венгерского королевства. Так что упыри Толстого родом из тех же мест, что и вампиры Стокера и его последователей.
Дочитав повесть до конца, читателю предстоит самому определиться как воспринимать прочитанное. Можно к чёртовой матери отмести всю мистику, и выбрать путь логического и трезвого объяснения всего произошедшего, что и делает один из героев по имени Владимир. А можно последовать примеру другого героя - господина Рыбаренко, и, наоборот, отринув логику и здравый смысл, всё объяснить именно с мистической позиции. Наконец, можно выбрать третью "точку сборки" - главного героя Руневского, который так и не смог определиться "что же это было".
Ну, а, если это так, если он не может определиться - что это было, значит, что-то всё-таки было. Пусть это "что-то" неясно, расплывчато и постоянно ускользает, но оно дает о себе знать. Так что можно говорить и о четвертой точке зрения - авторской: без мистики дело не обошлось, но где она начинается, и где заканчивается - вот в чем вопрос...
1664K
Yulichka_230426 ноября 2021 г.— А это правда, что на этом самом месте вы убили свою жену? — Правда, но она была дурна собой и совершенно не умела готовить.
Читать далееВесело, метко и остроумно описал Оскар Уайлд сожительство американской семьи Отисов и одинокого английского приведения в фамильном замке Кентервилей. В своей небольшой повести он успешно и с долей присущей ему иронии показал противостояние грядущих перемен и пытающимися держать свои позиции условностями изживающих себя традиций. Причём речь идёт не только о смене литературных направлений тех лет, но и о катаклизмах, происходящих в современных на тот момент реалиях.
Американский посол приобрёл старинный замок в Кентервиле, но был предупреждён заранее о том, что в замке уже много лет обитает привидение. По рассказам, привидение наводит ужас на всех свидетелей его существования, а у некоторых даже не выдерживало сердце от богатой на впечатления встречи. Но семейство Отисов ни само кентервильское привидение, ни его усидчивые попытки их напугать нисколько не выводят из состояния здорового равновесия. Уайлд изящно поддел американцев за их слегка циничный прагматизм и здоровый утилитаризм, описывая как мистер Отис предлагает несчастному призраку машинное масло "Восходящее солнце демократии" для смазывания грохочущих цепей, а миссис Отис любезно рекомендует настойку от несварения желудка. Им даже совершенно наплевать на кровавое пятно возле камина, о присутствии которого на ковре ежедневно так тщательно заботится ответственное привидение, так как его можно стереть отличным пятновыводителем "Пинкертон".
Семейство настолько запугало несчастного сэра де Кентервиля, что привидение заполучило нервный срыв и впало в депрессию. И только пятнадцатилетния Вирджиния, начинающая художница, проявила хоть какое-то сочувствие к бедолаге и помогла ему обрести давно заслуженный покой.
1633,2K
boservas13 сентября 2020 г.Твоя кровь - моя!
Читать далееОдин из двух готических рассказов Алексея Константиновича, в которых действует французский посланник маркиз д'Юрфе. Оба эти рассказа, кроме рецензируемого это - "Встреча через триста лет" - написаны автором в оригинале на французском языке. При жизни автора "Семья Вурдалака" нигде не публиковалась и была переведена на русский только через 9 лет после его смерти в 1884 году Болеславом Маркевичем, тогда же и опубликована.
Толстой стал одним из первых писателей в мире, поднявших вампирскую тему. До него только британец Полидори выступил с рассказом "Вампир", да у нашего Александра Сергеевича было стихотворение, которое так и называлось "Вурдалак", помните?
Ваня стал; - шагнуть не может.
Боже! думает бедняк,
Это верно кости гложет
Красногубый вурдалак.Термин "вурдалак", предложенный Пушкиным, является искажением славянского слова "волкодлак", обозначавшего оборотня. Почитатели Стефани Майер будут страшно возмущены, заявив, что вампиры и оборотни - самые страшные враги и им - почитателям - это доподлинно известно. Но не будьте столь требовательны к нашим классикам XIX века, для них таких тонкостей, видимо, просто не существовало, все эти порождения "дремлющего разума, рождающего чудовищ", были для них одним миром мазаны.
Так Пушкин и Алексей Толстой своими произведениями способствовали закреплению слова "вурдалак" в русском языке в качестве синонима "вампира". Изображены вурдалаки у Толстого тоже крайне отвратительными и несимпатичными существами, которые, как им и полагается, должны наводить на читателя ужас и вызывать дрожь и страх.
Тогда еще не настали времена, когда некоторые писательницы с болезненно-извращенной психикой, типа Энн Райс и Стефани Майер, начнут романтизировать "живых мертвецов" и сочинять слезовыжимающие истории об особо выдающихся морально-этических качествах могильных кровососов. У Толстого порождения ада такие, каковыми им и подобает быть - страшные, жадные, пахнущие гнилью и смертью. Хотя тема любви здесь тоже присутствует, главный герой влюбляется в сербскую девушку Зденку когда она еще была человеком, а затем встречает её уже в образе вурдалачки, и надо признать, к его чести, все чувства у него испаряются в одну минуту, и он озабочен только одним - выбраться отсюда и спастись.
Местом действия своего "ужасного" рассказа Толстой выбирает Балканы, которые в его времена и еще долгие годы после считались у писателей Европы лучшим театром для расположения сюжетов, связанных с мистикой и демонологией. Вот только не совсем Алексей Константинович разобрался с транскрипцией сербских имен, и у него вместо сербов получились чехи, но это тонкости, на которые ни читатели старых времен, ни нынешние, особого внимания не обращают.
Рассказ получился довольно динамичным и зрелищным, темп колеблется между спокойным и быстрым, к концу ускоряясь прямо таки до prestissimo, концовка невероятно бурная с большим количеством омерзительных деталей и воплем бывшей возлюбленной "Твоя кровь - моя!"
1561,9K
Moloh-Vasilisk11 октября 2024 г.Призрак прилагается
Читать далее11.10.2024. Кентервильское привидение. Оскар Уайльд. 1887 год.
В ветхое английское поместье, пропитанное старыми тайнами и легендами, прибывает семья Отис — прагматичные американцы, не верящие в призраков и потустороннее. Но их новая обитель хранит древний секрет: дух сэра Симона, обречённый на вечное скитание из-за греха, совершённого столетия назад. Привидение пытается напугать новых хозяев, используя все свои устрашающие трюки, но сталкивается с их невозмутимостью и даже насмешками. Зловещие стоны и зловещие тени превращаются в комические сцены, где старые методы оказываются бессильны против современных взглядов. Однако встреча с юной Вирджинией, в чьём сердце находится место для сострадания, меняет всё: именно ей предстоит помочь призраку найти покой и покинуть мрачные стены замка навсегда.
«Кентервильское привидение» — это уникальная смесь готической мистики и острой сатиры, которая ловко обыгрывает клише жанра. В центре сюжета — столкновение старинного британского аристократизма, представленного духом сэра Симона, и прагматичного американского подхода семьи Отис. С одной стороны, мы видим старинный замок, его мрачные коридоры, шепоты веков и скрипящие двери, а с другой — сдержанную реакцию Отисов, которых пугающие фокусы привидения скорее забавляют, чем ужасают. В этом контрасте между прошлым и настоящим, Оскар Уайльд выстраивает свою тонкую комедийную линию, заставляя задуматься о столкновении культур и ценностей.
Стиль повествования живописен и остроумен, наполнен характерной ироничностью. Описания дома и его обитателей вызывают ощущение погружения в старинный мир, а многочисленные комичные ситуации придают тексту лёгкость. Автор умело использует язык, чтобы создать атмосферу, в которой соседствуют страх и юмор, традиция и прогресс. Сэр Симон в своей роли трагического духа обнажает ту тщетность, с которой он пытается сохранить мрачный ореол, в то время как Отисы методично разрушают его планы своими рациональными взглядами.
Тематика произведения затрагивает вопросы восприятия традиций и их значимости в новом мире. Древний дух, вынужденный смириться с безразличием своих новых соседей, становится воплощением ускользающей эпохи. Но через диалог с юной Вирджинией возникает идея о возможности примирения прошлого с настоящим, о том, что даже старые грехи могут найти искупление, если проявить сострадание.
«Кентервильское привидение» остаётся ярким примером литературного мастерства, которое превращает банальную историю о привидении в тонкую сатиру на человеческие предрассудки и культурные стереотипы. Это произведение заставляет улыбаться, но и задумываться о силе сочувствия и примирения, не теряя своей магической притягательности и очарования.1411,2K
Tatyana9348 июля 2025 г.Кентервильское привидение, или история, заставляющая задуматься о вечных ценностях
Читать далее“Кентервильское привидение” — это прекрасная, очень умная и тонкая сатирическая сказка для детей и взрослых. Это притча о столкновении разных миров и о том, как доброта и сочувствие могут изменить даже самое мрачное проклятие.
Главная мысль произведения заключается в том, что искренняя любовь, сострадание и доброта способны преодолеть любые предрассудки и даже снять древние проклятия, а истинная мудрость находится не в отживших традициях, а в человеческой душе.
В произведении Автором рассматриваются разнообразные темы, которые затрагивают человека и общество.
Центральной темой, которая послужила сюжетом для произведения и основой для юмора и сатиры, является столкновение и противостояние двух миров (мировоззрений) : старого (менталитет английского аристократического общества) и нового (американский буржуазный менталитет).
Тем самым, Автор показывает нам переход и смену исторически сложенных двух мировоззрений и столкновений между не таким уж далеким прошлым и новым прогрессивным будущим, обеспечив людям удобное ориентируемое пространство для размышлений о стремительно развивающемся времени, в котором они живут. Поразительно, то, что Автор вводит еще одно угрожающее явление для викторианской эпохи, появление нового класса – буржуазии, богатых дельцов и нуворишей, которые стремятся занять достойное место в обществе. При этом они не соблюдают английских традиций и правил этикета. Для викторианской эпохи – это шоковая терапия, которая со временем переходит в тесное слияние аристократических с буржуазными кругами. Типичными представителями буржуазии в то время считались американские дельцы, дипломаты и др.
Автору браво! Он смог показать нам, одну из самых необычных работ в этом жанре – «Кентервильское привидение», поскольку в ней эти же проблемы рассматриваются скорее с английским юмором и иронией, чем с ужасом.
Старый мир (Викторианская эпоха, менталитет английского общества) представлен готическим замком и его постоянным жителем Кентервильским привидением сэром Саймоном. Величественный и мрачный замок Кентервиль- Чейз, сам по себе является воплощением английской традиции. Он пропитан веками истории, легендами, родовыми проклятиями и привидениями. Совершенно верно, постоянным жителем этого страшного замка является привидение, (он же сэр Саймон де Кентервиль) - живое или, скорее, неживое воплощение старой Англии, которое привыкло к своему “статусу”, к тому, что оно уже много лет наводит ужас на жителей замка. Привидение привыкло к тому, что его боятся, и когда в замке появляются новые собственники американская семья Отисов, он воспринимает нежелание американцев бояться его как за оскорбление.
Новый мир (Американский буржуазный менталитет ) представлен многодетной американской семьей Отисов, которая покупает замок в придачу с привидением. Семья Отисов — воплощение практичности и здравого смысла, которые они применяют даже в самых необычных ситуациях, таких как встреча с призраком. Отисы переселяет свою шумную, буйную семью в мрачный замок, несмотря на серьезные предупреждения местных жителей о том, что в нем веками водились привидения. Однако это вряд ли является сдерживающим фактором…
В целом, «Кентервильское привидение» –это сказка-притча, и одновременно является блестящей социальной сатирой, направленной на высмеивание различных аспектов общества конца XIX века, в первую очередь английского аристократического и американского буржуазного менталитета. Уайльд использует комичное столкновение двух культур – старой английской аристократии (символизируемой привидением и замком) и “новой” американской буржуазии (для высмеивания их недостатков) для создания и развития сюжета и сюжетных линий.
Другой центральной темой произведения является искупления грехов прошлого. За грехи… совершенные в прошлом сэр Саймон становится привидением. Его загробная жизнь — это не только наказание, но и своего рода продолжение его греха: так как он продолжает “дурно” себя вести, наслаждаясь страданием других, что отчасти является проявлением его внутренней боли и злобы, неискупленной вины. Его неспособность обрести покой символизирует не отпущенный грех и отсутствие прощения. Идея искупления грехов вводится через старинное пророчество, в котором ясно указываются условия как получить искупление и обрести покой. Одним из которых гласит «золотая дева». Под это описание попадает дочь Отисов – Вирджиния. Именно она, в отличие от остальных членов своей прагматичной семьи, способна увидеть у привидения страдающую душу. Она видит его отчаяние и желание покоя. Поэтому она соглашается помочь…
Еще одной из центральных тем книги является любовь и доброта, демонстрируя, что искренние чувства могут преодолеть не только материализм и прагматизм, но и изменить вековые устои, воплощенные в фигуре привидения и его проклятие. Вирджиния не видит в привидении просто шутника или неприятность, и тем более не боится его. Ее реакция обусловлена не страхом, а врожденной чистотой сердца и добротой. Когда привидение рассказывает ей о своем проклятии и желании покоя, она верит ему и искренне хочет помочь. Это умение поставить себя на место другого, даже если этот “другой” — источник страха для всех остальных, является проявлением великой доброты. Кульминация ее доброты — это акт глубокой духовной любви, который способен снять вековое проклятие…
Краткий сюжет: Американская семья Отисов, покупает древний английский замок Кентервиль-Чейз, в котором, согласно легенде, обитает привидение сэра Саймона де Кентервиля. Привидение, привыкшее пугать обитателей и пользующееся славой, пытается устрашить новых жильцов. Все попытки напугать семью Отисов заканчиваются провалом… Только юная Вирджиния Отис, обладающая чистым сердцем и состраданием, видит в привидении не монстра, а несчастную заблудшую душу и, проявив самоотверженность, помогает сэру Саймону найти покой…
Характеристика героев книги
Сэр Саймон де Кентервиль. Главный герой -привидение, бывший владелец замка. Он гордый, театральный и поначалу стремится всеми способами напугать обитателей замка, но быстро сталкивается с равнодушием и практицизмом американцев. Со временем становится более уязвимым и вызывает сострадание.
Мистер Отис. Американский министр, глава семьи. Прагматичный, деловой, не поддается суевериям. Считает привидение неудобством, которое нужно устранить или игнорировать.
Миссис Отис. Жена мистера Отиса. Такая же прагматичная, как и муж. Помешанная на чистоте и порядке в замке, относится к привидению с точки зрения бытовых проблем.
Вашингтон Отис. Старший сын. Занимается политикой, склонен к педантичности. Поначалу пытается химически удалить пятно крови, демонстрируя научный подход…но оно все равно появляется.
Младшие сыновья Отиcов. Близнецы. Это энергичные, хулиганистые и бесстрашные дети, которые доставляют привидению больше всего хлопот, постоянно устраивая ему ловушки и розыгрыши.
Вирджиния Отис.Единственная дочь в семье. Юная, чувствительная и добрая. В отличие от остальных членов семьи, она относится к привидению с сочувствием.Субъективная оценка
Удивительная книга, которую перечитываешь время от времени, чтобы погрузиться в мир готических замков, особняков, хранящих много тайн и привидений. Да-да, того самого аристократического, харизматического и вредного привидения, который решил навести порядок, согласно старинным английским традициям в одной взятой американской семье. И показать им, кто в доме главный. Но, семья Отисов оказалась ярчайшим представителем нового поколения и американского прагматизма. Что же получилось в результате такого противостояния и как закончилась эта История, можно узнать открыв книгу и получить достоверную информацию из первых рук…
Эта глубокая сказка, которая через юмор, иронию и легкий слог передает мощное послание поколениям: что вековые устои, будь то проклятия или укоренившиеся взгляды, могут быть изменены не силой или расчетом, а лишь истинной любовью, состраданием и добротой чистого сердца. Произведение остается актуальным и поучительным, демонстрируя гений Уайльда как мастера слова и тонкого психолога.
Поразительно, но неожиданный поворот сюжета приводит к тому, что вместо ужастика мы получаем комедию, а затем — трогательную притчу. Несмотря на кажущуюся легкость, в произведении поднимаются важные темы: прощения, искупления и столкновения культур.
Автор, основываясь на постулатах Священного Писания подчеркивает, что прощение – это не просто акт примирения, а глубокий духовный процесс, который затрагивает как прощающего, так и просящего прощение. Правильное понимание прощения связано с искупительным подвигом Иисуса Христа, который позволяет человеку в акте прощения искоренить грех и освободиться от его последствий. В современном мире, где гордыня и самодостаточность часто затмевают истинные ценности, обращение к пониманию прощения может стать ключом к преодолению конфликтов и восстановлению подлинных человеческих отношений. Прощение – это не проявление слабости, но, наоборот, – мужества и силы. Оно напоминает нам о том, что только через любовь, милосердие и смирение мы можем искоренить обиды, обрести истинный мир и гармонию как с Богом, так и друг с другом.В произведении прощение представлено в виде пророчества, согласно которому просящий прощение - светлая и невинная душа, которая оплакивает грехи и искренне молится к Богу и просит о прощении души прощающего. В отличие от своего семейства, Вирджиния смогла пожалеть, простить и помочь привидению обрести покой... Благодаря состраданию Вирджинии сэр Саймон де Кентервиль смог искупить свои грехи и найти успокоение.
Тем самым, Автор показывает, что даже самый страшный человеческий поступок может быть искуплен, но для этого требуется не кара, а акт искреннего, бескорыстного сострадания и прощения со стороны невинной души.Для передачи идеи искупления грехов в произведении используются следующие символы: засохшее миндальное дерево. В конце сказки оно снова расцветает, что символизирует Жизнь, Любовь и Прощение; Сад смерти. Вирджиния сопровождает сэра Саймона в загробный мир, где обращается к Ангелу смерти с просьбой освободить душу призрака; Пророчество. Призрак говорит Вирджинии, что согласно древнему пророчеству, она должна оплакивать грехи призрака и молиться за его душу…
Что означает искупление грехов для привидения – это конец страданий, прощение и возможность обрести вечный сон. Он перестает быть привидением, символом нечистой совести и неразрешенного греха.Искупление для семьи Отис. Они видят подтверждение того, что существуют вещи, которые не могут быть объяснены рационально или решены с помощью прагматизма. Хотя они и не до конца понимают происшедшее, это событие оставляет глубокий след.
Искупление для Вирджинии. Этот опыт делает ее более глубокой и мудрой. Она понимает ценность милосердия и то, что любовь и сострадание сильнее смерти и зла. Это её “цена” за возможность помочь, но также и путь к духовному росту.
Тем самым Автор подчеркивает, что истинные ценности — это не богатство, не титулы и не прагматичность, а доброта, сострадание, искренность и любовь, способные примирить противоположности и принести гармонию.
Автор, иронизирует над устаревшими английскими традициями и элитарностью, так и над чрезмерным американским прагматизмом, который становится настолько всеобъемлющим, что лишает мир тайны и истинных чувств.
Сатира достигает кульминации, когда “ужасное” привидение оказывается глубоко несчастной и одинокой фигурой, нуждающейся в сострадании и покое. Это высмеивает склонность общества судить о людях и явлениях поверхностно, основываясь на внешних проявлениях или слухах, не пытаясь понять истинную суть.
Результат столкновения и противостояния потрясающий. Это высокомерное и гордое привидение, привыкшее векам к успешному запугиванию, оказывается совершенно беспомощным перед лицом американского равнодушия и их практичности. Его “искусство” не ценят, а его попытки напугать встречают насмешки.
В конечном итоге, Отисы “побеждают” привидение, доводя его до отчаяния и смирения. Однако окончательное разрешение конфликта приходит не через прагматизм, а через чистоту сердца и эмпатию Вирджинии, что указывает на то, что Уайльд всё же оставляет место для более глубоких, немеркантильных ценностей.
Автор очень подробно дает психологическую характеристику каждому их героев, чтобы показать, как они меняются и становятся более гуманными к пониманию и отношению к привидению.
Сэр Саймон де Кентервиль (Привидение). Типичный представитель аристократического общества и одновременно представляющий английский менталитет в произведении. Это удивительное приведение, которому скучно и хочет напомнить окружающим, что не все привидения перевелись!!! По своей натуре Сэр Саймон, нарцисстичен, эгоцентричен и получает удовольствие от страха других. Он живет прошлым, привязан к своим “традициям” запугивания. Обладает артистической натурой, подбирая костюмы и роли для каждого “выхода”.
После появления Отисов на правах владельцев замка, сэр Саймон проходит сложный путь от фрустрации и гнева из-за “непонимания” его искусства до глубокого отчаяния и депрессии. Чувствует себя униженным и потерянным. Под конец проявляется его глубокая тоска по покою, потребность в прощении и, по сути, усталость от бесконечного одиночества и обязательства пугать. В нем раскрывается трагическая, а не только комическая фигура.
Автор раскрывает внутреннюю суть сэра Саймона. За внешней оболочкой “ужасного” привидения скрывается глубоко несчастная, одинокая и мучимая душа, которая не может найти покой из-за совершенного греха и связанного с ним проклятия. В решающий момент он сам признается Вирджинии в своей усталости и отчаянном желании смерти. Он не ищет мести, он ищет освобождения. Он не злой, а уставший и разочарованный. Это ключевой момент, где он перестает быть “персонажем ужасов” и становится “трагическим героем” и символом: искупления, жертвы обстоятельств и поиска мира.
Мистер и Миссис Отис. Супружеская пара, которая представляет собой воплощение американского прагматизма, рационализма и буржуазного мышления. Они практичны до крайности, не поддаются эмоциям и суевериям. Для них нет мистики, а есть только проблемы, которые можно решить материальными средствами. Отсутствие эмпатии к привидению — это не злоба, а просто неспособность воспринять что-либо, выходящее за рамки материального мира.
Близнецы. Классические образы озорных, беззаботных детей, поведение которых инстинктивно направлено только на игру и забавные розыгрыши. В их действиях нет злобы, скорее, бесконечная энергия и веселье. Они не верят в привидения, а воспринимают сэра Саймона как источник развлечения, что и становится для него самым страшным наказанием. Их психология — это психология чистого, необузданного детства.
Вирджиния Отис. Полная противоположность остальным членам семьи. Она обладает тонкой душевной организацией, эмпатией, состраданием и верой в нечто большее, чем материальный мир. Она олицетворяет доброту, милосердие и способность к прощению. Её действия продиктованы не логикой, а глубоким моральным чувством и искренним сочувствием. Она — символ невинности, которая способна исцелить старые раны.
В произведении очень понравилось : яркий образ героини Вирджинии, которая является «лучом света в темном замке», символом чистоты и доброты, который кардинально меняет всё. Все произведение — это кладезь тонкого английского юмора и сатиры. Уайльд мастерски иронизирует над стереотипами: над английской аристократией с её традициями и американским потребительским обществом. Возможно, для некоторых читателей юмор может показаться слишком английским или тонким…, но это скорее не недостаток, а особенность стиля Уайльда.
Несмотря на глубину мысли, текст написан просто и увлекательно. Диалоги полны острот, афоризмов и парадоксов. Уайльд использует яркие сравнения и метафоры для создания атмосферы и характеристики персонажей.
Ирония присутствует почти в каждой строке книги, создавая комический эффект и подчеркивая абсурдность некоторых ситуаций.
Книга легко читается , вызывает улыбку и при этом заставляет задуматься о более глубоких вещах. Авторский стиль узнаваем, он изящный и остроумный , и одновременно легкий, и читабельный.
Книга учит читателя: силе сострадания и прощения; превосходству человеческих качеств над материализмом; бессмысленности предрассудков; что старые обиды и проклятия могут быть искуплены и прерваны актами доброты. Учит также пониманию важности детства и невинности.
В целом, “Кентервильское привидение” — это не просто юмористическая история о привидении, это глубокое произведение, которое, заставляя смеяться, одновременно предлагает задуматься о вечных ценностях.
1331,1K
birdgamayun11 октября 2020 г.Lamenta
Читать далееНаписание рецензии на одно из самых знаменитых произведений Эдгара По заняло у меня много времени и сил. Забавно, ведь оно такое крохотное.
Началось все с прослушивания аудиокниги в исполнении Евгения Терновского. Нужно отдать должное стилю чтеца - музыкальное сопровождение и звуки добавили книге ещё более гнетущую атмосферу. Но Эдгар По оборвал повествование на самом интересном месте, как мне изначально показалось. Я с недоумением уставилась на свой смартфон, решив, что зависло приложение MyBook или потеряно соединение с интернетом. Но нет, рассказ просто закончился. Я замерла в нерешительности. Может быть я что-то упустила? Я не могла понять основную мысль рассказа, не могла получить ответы на свои вопросы от писателя. Что это такое было?!
Прошло пару дней и я вернулась к этому произведению снова. В этот раз я взяла свою книгу и углубилась в чтение. Все так же легко идёт повествование, все так же сгущаются тучи над особняком Ашеров, все так же я начинаю ощущать трепет в душе. Как вдруг все опять обрывается. Снова. Я была неимоверно зла на писателя. И это то с чем он меня оставил? Семья аристократов, которые наказаны за браки между ближайшими родственниками - в этом весь смысл? Да, быть может на тот период времени это было провокационно, но я чувствовала себя обманутой. Я ожидала… большего? Я решила отбросить в дальний угол написание своего скромного отзыва. Ведь кто я такая, чтобы гневно отзываться о писателе, который так много значит для жанра мистики и ужаса в литературе? Просто не мое произведение и точка. Я попыталась забыть все это.
И вдруг, в один особенно дождливый день, я поймала себя на мысли о том, что хочу снова прослушать аудиовариант этого рассказа. Эдгар По, наверняка, с усмешкой наблюдал за моими действиями. Я попала в его ловушку, массивная дверь за моими плечами захлопнулась. Я не найду отсюда выхода, пока не пойму суть рассказа. Признаюсь, мне было стыдно возвращаться к тому, что вызвало пару недель назад такое негодование. И вот я снова в гостях у Ашеров. Озарение пришло неожиданно, будто бы По зажег свечу в темной комнате. Я начала понимать, что упускала из виду все это время!
Аристократическая семья, которая отказывается принимать в свой круг новых людей. Закостенелость, ограниченность и устаревание, скорее даже одряхление. Что это, как не яркая демонстрация грустного итога для любого человека, который откажется развиваться и идти в ногу со временем? Само понятие «дом» вдруг предстало предо мной в виде «эпохи». Отказавшись отречься от навязанных прошлым устоев, Родерик Ашер заживо хоронит свою последнюю надежду, сестру Мэдилейн. Отказавшись принять будущее, несчастные дети старой Англии уничтожили сами себя. Браво! Поразительно! Прошло время, а произведение По не утратило своей актуальности. Его рассказ продолжает пытаться наставить юные умы на путь истинный. Писатель хочет предупредить всех и каждого о безжалостности технического прогресса и неминуемых изменениях в общественном сознании.
Прогресс нельзя остановить, его бесценные дары лишь можно (и нужно!) научиться использовать на благо обществу и себе. Иначе "глубокие воды зловещего озера бесшумно и мрачно сойдутся над обломками дома Ашеров", норовя поглотить и Вас следом.
Содержит спойлеры1293,3K
Anastasia24613 октября 2019 г.Читать далееОх, уж эти американцы) Никакого уважения к традициям и к обычаям чужой страны, никакого уважения к старшим...Довести бедного призрака до белого каления - это они могут)
Добрая, милая и чудесная книга об одном несчастном привидении и целой толпе народа (семейке Отисов), поселившемся в Кентервильском замке. Поселившимся несмотря на все предостережения и заверения лорда Кентервилля в том, что призраки существуют и один из них много лет не дает все покоя в замке.
Американцы - люди прежде всего практичные, какие привидения - их даже кровавое пятно в библиотеке замка не испугало (есть же суперочистители типа "Ваниш", которыми очистить можно все. Почти все). Маленькие близнецы тут же принялись за охоту над призраком, сам мистер Отис предложил призраку мазь, чтобы тот не слишком гремел цепями (спать же невозможно под такой грохот), а заботливая миссис Отис предложила призраку средство от несварения, чтобы бедняга так не завывал по ночам...И лишь одна 15-летнняя Вирджиния не доставала своими нападками и заботой самого древнего обитателя замка, за что и была вознаграждена (а сама история получила жанр "романтической").
5/5, я , конечно, приготовилась было читать жуткую историю, но и эта мне очень понравилась. Описать с юмором и с иронией такие сверхъестественные мистические явление - это, похоже, под силу лишь Уайльду)
1253,4K