
Ваша оценкаРецензии
ZhuldyzAbdikerimova6 декабря 2015Читать далееНе запоминающая проза.
С творчеством Мо Янь знакомлюсь впервые. Автор является лауреатом Нобелевской премии в 2012 года.
Читать мемуары сложнее сама по себе, а китайского автора, понять и вжиться в текст далось нелегко, я далек от китайской культуры (третий автор с кем свела судьба!). Автор приоткрыл завесу над своей жизнью, интересно было читать первую часть книги, где описаны школьные годы. Те годы, посвященные в службе военных частях, где только мельком дается нам знать о его литературных предпочтениях, открыто раздражала. Мне, конечно, хотелось узнать больше о его писательских поисках.
Язык немного непривычный, повествование местами прыгает, как и дороги по которым идут герой рассказа. Книга кажется незавершенным, вызывая тем самым негодование. Но для себя решила дальше знакомится с его творчеством. Так можно узнать еще немного о неизвестных сторонах Китая.
Моя оценка 5/10.
Книга прочитана в рамках игры "Вокруг Света - Китай".
rainbows30 мая 2014непременно что-нибудь у него еще прочитаю.
зацепил простыми описаниями интересной жизни.
marcus_miller_140630 мая 2014Именно ЭТОГО я и ждала, когда на обложке прочла "От лауреата Нобелевской премии...". Что мне нравится в Мо Яне, так это отсутствие "выпендрежа". После прочтения его книги "Страна вина" боялась стереотипных сверхнаворотов. Однако! Вот, пожалуйста, "Перемены". Просто. Особенно первые 80 страниц (из 140). А дальше - "мояневский" поворот интриги и понимания того, что китайский писатель не думал изобретать 140 страниц просто так. За это - браво! А за столь короткое браво скупая оценка в 3 звездочки.
LeveilleeSpanglers21 апреля 2026Иногда стоит делать так, как тебе рекомендовали.
Читать далееАвтобиографическая повесть Нобелевского лауреата 2012 года Мо Яня о жизни в Китае после Мао Цзэдуна. Любопытные особенности окружения, причины выбора литературной стези и размышления о людях. Превосходное чтиво для читателя интеллектуальной литературы любого уровня, даже незнакомого с творчеством Мо Яня.
Именно эта аннотация намекнула мне, что можно не слушать людей, которые уже читали книги Мо Яня, и сделать всё по‑своему. Ну что ж, сделала…
Если первая прочитанная у автора книга оказалась сложной и запутанной, но вызывающей интерес, то это произведение — совершенно другое. «Перемены» и «Устал рождаться и умирать» объединяет только манера… Обе книги представляют собой разрозненные скачки во времени: вырвали тут кусочек, там и ещё вот там…
Не всегда это радует; точнее, с этим приёмом нужно уметь обращаться, а не просто изливать на бумагу то, что первым пришло в голову, и называть это автобиографией.
Книга меня не впечатлила, даже несмотря на плюсы, которые тут имеются. Ну, например, автор весьма неплохо рассказывает историю своей страны, открывает завесу тайны китайского менталитета и с радостью повествует о традициях, еде и т. д. Но где же сам автор среди всего этого?
Мне было интересно узнать историю писателя, про которого многие любят говорить «из грязи в князи», потому что родился он в довольно бедной крестьянской семье, а сейчас является фигурой мировой величины. Увы, но мой оправданный запрос (ведь это автобиография) не был удовлетворён. Даже желание читать у автора что‑то ещё сильно поугасло… Хотя, пожалуй, «Смерть пахнет сандалом» я всё же прочту.
StrojnyMetaplot1 января 2019Книга, написанная не вовремя
К Мо Яню я отношусь спокойно, но Перемены мне очень сильно понравились. Автор объяснял то, что надо было и не лил много воды. Единственный минус- год написания. Нобелевскую премию дали в 2012 году, а книга написана за несколько лет до этого события. Данный факт нисколько не портит общее впечатление людям, не являющимся фанатами Мо Яня
Vasha_M14 ноября 2016Маловато будет. (с)
Читать далееМо Янь - китайский прозаик, Нобелевский лауреат, Кафка Китая. Знакомство с ним я решила начать с автобиографической повести 'Перемены'.
А книга действительно о переменах. На 140 страницах, в воспоминаниях Мо Яня нашли отражения перемены социальные, личностностые, государственные. Мо Янь покажет читателю гонку по социальной лестнице, в которой высшей наградой становился статус. И в этой погоне за честным именем, престижным званием все средства были хороши. В особенности болезненно данный вопрос воспринимали низшие слои общества.
Юность автора пришлась на период после смерти Мао Цзедуна. Мо Янь отмечает, каким шоком стала кончина великого вождя для народа - настолько серьезным, что многие полагали, что вместе с ним уйдет в небытие весь Китай. Однако вскоре автор видит, как меняется жизнь страны, словно она разгибается, расправляет плечи и начинает наконец дышать полной грудью.
Автор очень скупо делится фактами своего детства и молодости, настолько равнодушно, что возникает вопрос - а был ли мальчик? То ли Мо Янь успешно пережил все это, то ли занимаемое им ныне положение вносит свои коррективы, то ли он просто не хочет открыться читателю эмоционально? Написано мало и бледно, сплошными фактами, без намека на какой-либо внутренний монолог. Но финальная сцена книги вобрала в себя все эмоции, которых автор лишил основное повествование. И мне подумалось, что вот так - правильно. Только так и никак иначе.
Жаль, что так мало.
daleko_domoy15 мая 2015с одной стороны, в книге играет мастерство владения языком, потому что паренька из глухого села слышишь безошибочно. с другой, у этого паренька выходит рассказывать очень топорно и линейно, как-то фатально просто - и это мне не понравилось.
EkaterinaPanova7395 марта 2020Неоднозначные ощущения
Читать далееКнига оставляет после себя неоднозначное впечатление. С одной стороны ее довольно легко читать, просто следить за описаниями автора, с другой стороны – я просто не очень поняла, о чем это произведение. Какого-то цельного повествования нет. Вся эта небольшая повесть состоит из разрозненных воспоминаний писателя, которые плавно перетекают из одного в другое. После прочтения последней строчки, появилось только недоуменное «это что всё?» В общем мне не особо понравилось, слишком уж странное впечатление осталось.