В данной работе автор исследовал роль, которую играют грамматические значения в переводе, и переводческие трансформации, которые становятся следствием несовпадения систем грамматики языка оригинала и языка перевода. Грамматические значения не могут быть не выражены, то есть выражаются обязательно независимо от желания говорящего. Таким образом, автор полагает, что грамматическая система любого языка «вынуждает» говорящих на этом языке во время коммуникативного акта сообщать определенную информац...