
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 октября 2014 г.Читать далееЛьюис Кэрролл создал целый мир со своей логикой, правилами и героями. Жонглируя фактами, его персонажи делали совершенно неожиданные для читателя выводы, которые в Зазеркалье оказывались вполне логичны.
Главный персонаж — Алиса, семилетняя девочка, которая попадает в Зазеркалье и знакомится там с Черной Королевой, Королем и Рыцарем, вечно ссорящимися близнецами-толстячками Труляля и Траляля, Шалтаем-Болтаем, Белой Королевой, Королем и Рыцарем, Овцой, Львом и Единорогом и другими героями, которые своими репликами поочередно то ставят в тупик, то вызывают улыбку на лицах читателей.Сюжет сказки, как пирог, состоит из нескольких слоев: первый — колоритные персонажи, забавные ситуации, смешные реплики, неожиданные повороты событий. Это то, за что любят «Алису в Зазеркалье» дети.
Второй «слой» могут разглядеть читатели постарше: он состоит из добрых карикатур на черты характера и поведение уже вполне взрослых людей в различных жизненных ситуациях, в том числе на современников автора. Вспомним хотя бы Труляля: «Вообще-то, я очень храбрый, — сказал он, — только сегодня у меня голова болит»
262
Аноним14 октября 2014 г.Книгу, что называется, проглотил, причем всё время был с улыбкой на лице.
Возможно, не достал и до половины всей морали книги, но всё равно остался более чем доволен. Нравится мне всё-таки абсурдизм в литературе.248
Аноним15 июля 2014 г.В детстве для меня это была самая фантастическая и самая непредсказуемая книга, я зачитывалась, перечитывала миллион раз, мечтала хоть раз побывать в шкуре Алисы, побежать за кроликом и очутиться в ином мире. Теперь выросла и перечитав книгу поняла, что во взрослом возрасте все это воспринимается как бред какого-то "обкуренного чувачка" , но желание почувствовать себя Алисой осталось:)
226
Аноним15 мая 2014 г.Читать далееПрочла книгу "Алиса в стране чудес. Алиса в зазеркалье" Льюиса Кэрролла в пересказе Заходера.
Наверное, я недалёкая какая-то. Гениальности в книге не уловила, хотя при желании книгу можно найти умилительной, поучительной, забавной, читайте между строк, нужное подчеркнуть. Также я не увидела в каком месте вторая книга является сюжетным продолжением первой (как сообщает нам википедия). В них описываются разные миры, разные персонажи, а в моей бумажной книге даже Алиса на картинках изображена совсем другой.
И вообще не понятно, как по этой книге получился такой фильм, который получился (я имею ввиду последний фильм об Алисе Бёртона) - в книге и близко не сказано о том, о чём говорится в фильме (разве что начало с Белым Кроликом, Шляпником и изменяющимися размерами Алисы). Хотя, возможно, Заходер как-то уж очень вольно пересказал сказки об Алисе, потому что в фильме присутствует Бармаглот, который, как я понимаю, в данной книге звучит как Змеегрыч.229
Аноним14 февраля 2014 г.Читать далееЭто одна из первых книг, что я прочитала на английском. И первая не адаптированная книга на английском, которую я осилила. До этого я уже читала "Алису в стране чудес" на русском языке, и, конечно, смотрела и фильм, и мультфильм, но основной сюжет немножко подзабылся, а вот "Алису в зазеркалье" я читала в первые и именно с неё я начала, несмотря на то, что в данной книге это произведение идёт вторым.
Не могу сказать, что я поняла каждое слово, но общий смысл мне поддался. Из-за плохого знания языка, я не могу сказать, что так сильно поражена талантом писателя, хотя после чтения Алисы на русском я несколько дней думала только об этой книге.
В словаре я подглядывала только слова "патока" и "еднорог". Остальные либо были ясны из контекста, либо, как мне казалось, не играли решающего значения.
Впрочем, не удивительно, ведь это не оригинал, а пересказ для маленьких детей. Я покупала эту книгу в Англии, когда понимала ещё меньше, чем сейчас, и узнала, что это перевод только перед самим прочтением, хотя книга лежала в шкафу полтора года. Но это не так плохо: я что-то понимала:)
Очень понравилось издание: большие буквы, твёрдые и белые страницы, правда картинки чёрно-белые, но достаточно симпотичные и не занимают большего объёма, нежели сам текст. Я осталась довольна.234
Аноним4 сентября 2010 г.Чудесно.
В детстве эта книга была для меня одной из самых необычных сказок. Сейчас это просто странная книга, full of curiosity and strange things.
214
Аноним11 августа 2009 г.Люблю перевод Заходера, как прчитанный первым. Также есть фантастические комментарии, которые читать не менее интересно, чем саму книгу.
222
Аноним26 февраля 2009 г.лучшее издание данных произведений кэрролла в классическом переводе н.м. демуровой, которое мне приходилось видеть. текст сопровождает огромное количество сносок с литературоведческими комментариями, что делает эту книгу интересной в первую очередь не детям, а исследователям творчества писателя, или же просто читателям, которые желают расширить своё представление о полюбившихся с детства произведениях
222
Аноним2 января 2009 г.Очень сложно писать о столь известной и всеми (ну или почти всеми) любимой книжке. Невозможно как-то описать сюжет, который все знают или писать про характеры главных героев - который тоже все знают. Кто из нас в детстве не смотрел чудный мультик про Алису в стране чудес и в Зазеркалье, ну кто? :)
Это одна из прекраснейших книжек моего (да и вашего, думаю) детства и ее можно перечитывать и десять, и двадцать раз...
И, конечно же, перевод Заходера. Он лучший :)223
