
Ваша оценкаРецензии
resija17 июля 2010 г.Читать далееВообще, я не очень люблю объяснять, почему мне что-то понравилось или нет, порой я просто не могу этого сделать, предпочитая лишь радоваться, когда что-то понравилось и чуть жалеть, когда нет. Но участие в флешмобе обязывало отписаться о каждой посоветованой книге, и я решила, что хотя бы пару строк смогу написать.
Первой прочитанной книгой стал предложенный Obright роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Когда-то давно я прочитала три неоконченных романа Остин: «Леди Сьюзен», «Уотсоны» и «Сэндитон», которые, насколько я помню, оставили вполне приятное впечатление (возможно по причине отсутствия обязательной свадьбы в конце, так как этот конец вообще не был написан :)). О сюжете других книг Остин мне было известно из экранизаций: «Эммы», сериала «Разум и чувства» и фильма Энга Ли, и, конечно, всем известного сериала «Гордость и предубеждение». И чем больше я смотрела, тем больше понимала, что нам с Остин не по пути, поэтому выпавший мне жребий вызвал двоякие чувства. В одной стороны, я отчетливо понимала, что это «не мое», и в красках представляла свои мучения во время чтения, с другой – мое отношение к Остин все более напоминало позицию «не читал, но осуждаю», которая мне совсем не нравится, и книгу стоило прочесть хотя бы для того, чтобы иметь основания ее судить.
Итак. Я отдаю должное таланту Джейн Остин. Этот дар у нее, несомненно, был и, вообще, меня радует, что он был признан и при ее жизни. Вопрос о том, о том были ли сюжеты ее книг тем, что действительно ее занимало или они просто не могли быть другими у женщины, жившей в то время, я не рассматриваю – главное, что сюжеты эти совсем меня не трогают. С недоумением я читала о надуманных, в большинстве своем, проблемах, о главной героине, которая, казалось бы, не юная наивная дурочка («Увы, мне уже и не двадцать один»), но рассуждает в стиле – ах, душка Уикхем такой красавчик, он не может говорить неправду. Главный герой, считающий себя вправе судить о чужих чувствах и, исходя из этой оценки, вмешиваться в не касающиеся его отношения. Его столь внушаемый друг. Лишь два светлых пятна – Джейн, которую действительно было жаль, и мистер Беннет («Лошади нужны для работы на ферме гораздо чаще, чем их удается для этого получить!»).
В целом, всеобщая любовь к этой книге меня удивляет, хотя я с легкостью готова признать, что это со мной что-то не так. :)) Думаю, прочесть ее следовало гораздо раньше, когда еще не сложилось некое предубеждение. Но, увы, сейчас уже слишком поздно.
1970
MarinaZay5 января 2025 г.Читать далееНу вот и ещё одна прочитанная книга Джейн Остин позади, могу сказать что и от неё я получила удовольствие. Вообще книги автора лучше читать "молодым да юным", но эту точно лучше лет в 13, а то в моём возрасте мысли и поступки одной из героинь заставляли смеяться в голос... По сюжету мистер Дэшвуд имеет сына от первого брака и трёх дочерей от второго. Он очень небогат и его приглашает со всем семейством переехать к нему престарелый дядюшка, оставшийся один. Но умерев, этот дядюшка оставил проценты от капитала мистеру Дэшвуду- пока он жив, а вот после его смерти всё отходит сыну мистера Дэшвуда, а его дочерям ничего... На смертном одре отец просит сына позаботится о его сёстрах и мачехе, на что тот соглашается. Но наши намерения очень часто не совпадают с тем, что мы в итоге делаем. И вот уже намерение подарить сёстрам по тысяче фунтов для увеличения их приданного, сводится к тому что они же живут в его доме, какую ещё он может оказать им помощь? Да и жена брата начинает относиться к ним как приживалкам. На счастье им приходит приглашение от дальнего родственника что он им может сдать Коттедж, очень выгодно и вот их размеренная, медленная деревенская жизнь и будет основным сюжетом. Три сестры - Элинор, Марианна и Маргарет довольно сильно отличаются друг от друга. Элинор- разум всего семейства, даже мать порой советуется с ней. Марианна- весьма экзальтированная барышня, если любить так с испанскими страстями, если тосковать так до смерти, как же я смеялась над её высказываниями. Маргарет пройдёт мимо нас фоном, потому что она ещё девочка лет 11. Наши героини влюбляются в своих прекрасных принцев, каждая согласно своему характеру и вот их метания, страдания и разговоры мы и будем наблюдать. И всё было бы хорошо, если бы им не было так скучно... вот и влюбляются тни в первых попавшихся молодых людей, которые попадают под их придуманные идеалы. Как прекрасно прописывает Остин характеры своих героев и героинь, как довольно похожие ситуации по-разному проживаются... Элинор просто кремень, оплот благоразумности и приличий переживает и страдает молча. Зато Марианнаесли влюбляется-так до одури, страдает в разлуке- доводя себя до изнеможения, а уж получив удар от судьбы - предательство любимого, заболевает так, что еле выкарабкивается из смертных объятий. Но именно она проходит самый большой видимый путь взросления. Это конечно не лучший роман автора, но я получила от него искреннее удовольствие.
18587
chesterovna28 октября 2024 г.Читать далееГордость и предубеждение - это классический роман, который не теряет своей актуальности и очарования на протяжении многих лет. Он был написан Джейн Остин в начале XIX века и до сих пор остаётся одним из самых популярных произведений английской литературы.
В романе рассказывается история любви между Элизабет Беннет и мистером Дарси, которая развивается на фоне социального неравенства и предрассудков. Остин мастерски создаёт ярких и запоминающихся персонажей, каждый из которых имеет свои уникальные черты и особенности.
Особенно мне понравилась глубина характеров героев. Элизабет Беннет - умная, независимая и сильная женщина, которая не боится высказывать своё мнение и бороться за свои убеждения. Мистер Дарси, в свою очередь, поначалу кажется высокомерным и надменным, но постепенно раскрывается как заботливый и любящий человек.
Я несколько раз смотрела экранизацию 2005 года с Кирой Найтли, и только при прочтении книги поняла, что имя мистера Дарси не было названо в фильме. Потому что и в книге, если мне не изменяет память, оно было написано лишь однажды.
Ещё одна сильная сторона книги - это остроумные диалоги и тонкий юмор, который присутствует на протяжении всего романа. Остин умело играет словами и ситуациями, создавая комические и драматические моменты.
Однако, несмотря на все свои достоинства, Гордость и предубеждение не лишена и некоторых недостатков. Например, некоторые сюжетные линии кажутся немного затянутыми, а некоторые персонажи - недостаточно раскрытыми.
В целом, я считаю, что Гордость и предубеждение - это отличный выбор для тех, кто любит классические романы о любви и обществе. Книга написана лёгким и доступным языком, но при этом содержит глубокие мысли и идеи. Рекомендую её к прочтению!
18655
best_kniga10 мая 2023 г.Я бы простила ему его гордость...
Читать далееДо настоящего времени, я ни читала это произведение, не видела ни одной его экранизации. Вот нет у меня в последнее время настроения на классику, так что и не нужно было начинать. Что же касается этого произведения, то я первоначально прочла книгу, а вот уже затем смотрела фильм (мой выбор пал на фильм 2005 года с обворожительной Кирой Найтли в главной роли).
Книга переносит нас в Англию конца XVIII – начала XIX века… Миссис Беннет чётко поставила себе цели удачно выдать замуж своих пятерых дочерей. И как говорится: «Вижу цель, не вижу препятствий!».
Мне понравилась сама атмосфера книги. А воображение рисовало красивые пейзажи, балы, девушек в обворожительных платьях.
Отношения героев развивались постепенно и плавно. Но мне не хватило в них какой-то искры, небольшого огонька.
Сама книга читалась медленно, особой динамики в развитии сюжета не было. Однако, ближе уже к финалу истории события стали развиваться побыстрее и остаток книги был прочитан уже на одном дыхании.
Закончив чтение (или же мучение) книги, я решила, что мне нужно больше впечатлений, и пошла смотреть фильм.
И вот тут мне хочется изобразить известный мем «рука/лицо».
Нет, фильм снят хорошо, работа съёмочной команды была проделана большая. Но фильм мало приближен к книге. Мне показалось, что он выступает в большей степени в качестве вольной адаптации.
Ведь не зря говорят, что книгу можно обратить в фильм, только в ущерб её качеству.
Как по мне, в данной экранизации пострадали многие сюжетные линии, которые несли в себе определённый смысл.
Главная героиня в фильме меня разочаровала ещё больше, ибо была показана очень истеричной особой. И мне даже стало безумно жалко мистера Дарси (так и хотелось воскликнуть: «как же тебя угораздило влюбиться в такую?»).
Читая книгу, мне показалось, что семья Беннетов относятся к обеспеченным, а вот в фильме было ощущение, что они представители бедняков. Мне не понравился ни внешний вид, ни образы (видимо ничего я не понимаю в моде Англии того времени), ни виды.
В отличие от книги, как мне показалось, финал в фильме запороли. Мне не хватило логического завершения их истории, ибо осталось чувство недосказанности, как будто обрубили конец.
Мой совет, не воспринимать фильм и книгу как единое целое. Само по себе произведение показывает нам, как легко могут измениться судьбы людей под влиянием всего лишь чужого мнения, книга поднимает многие важные вопросы и заставляет нас задуматься о важных в жизни вещах.18230
Puchkina_Olga20 июля 2021 г.Читать далееНе читаю я книги, экранизации которых уже успела посмотреть (предпочитаю наоборот), а уж фильм по данному произведению был просмотрен мной не раз. И всё же решила сделать исключение для данного совета и осталась довольна! Несмотря на то, что сюжет мне хорошо знаком и сюрпризов ждать не приходилось, я получила поистине огромное удовольствие от чтения.
В семье у помещика из английской глубинки пять дочек: прелестница с хорошими манерами, гордячка с острым умом и таким же острым языком, дурнушка-заучка (по меркам женской образованности того времени, естественно), и две младшенькие, совсем избалованные матерью, на уме у которых только шляпки да офицеры... И каждая из девушек мечтает о своём счастье, и каждой оно видится по своему - кому-то замуж уж невтерпёж, несмотря на крайне юный возраст, лишь бы кто позвал; другая ищет свой идеал; третья его нашла, но интриги и наветы разрушают её счастье.
Удачное замужество для девушек здесь является не просто приятным бонусом, а даже необходимостью, т.к. наследовать земли имели право только мужчины. И раз сына в семье нет, то поместье после смерти отца должно будет перейти к его младшему брату. И что же будет с девушками и их матерью? Меркантильная мать (не она такая, жизнь такая) подумывает выдать вторую по старшинству дочь замуж за этого самого дядюшку, да и он не против, вот только Элизабет и слышать о том не желает... Автор периодически поднимает тему положения женщин в обществе, их бесправие и зависимость от репутации, и хоть слышала я об этом много раз, читать подобное всё же каждый раз горько.
Главными персонажами является пара Элизабет и мистер Дарси, ставшая нарицательной. Ну да, это по сути просто любовный роман. Но как же он великолепно написан, и его чтение доставляет эстетическое удовольствие. Главные посылы произведения отражает название: во-первых, не стоит судить о человеке по первому впечатлению, только узнав его поближе можно понять смысл и истинные мотивы его поступков. А во-вторых, даже самый высокомерный сноб способен измениться под действием любви к женщине. И хоть современные психологи твердят, что рассчитывать на подобное, значит обрекать себя на жёсткие разочарования, тем приятнее читать о таких исключениях. Пусть даже и с выдуманными персонажами любовных романов.181,6K
joeynebari15 мая 2021 г.Я как будто другую книгу прочла
Читать далееЯ интуитивно понимала, что мне не понравится, не увлечет, но я была абсолютно уверена, что смогу понять, за что так любят и превозносят это произведение остальные. Не поняла.
Особенных ожиданий у меня не было, я смутно представляла, о чем пойдет сказ, но в целом предвосхищала атмосферу, отталкиваясь от разреза эпохи – жеманство, званые вечера и разговоры, разговоры, разговоры. И потому идея о прочтении настаивалась очень долго. Более 10 лет с тех пор, как меня впервые настойчиво пытались уговорить – ведь я же девочка, девочкам обязательно читать Джейн Остин. И вот, наконец, я дождалась момента, когда меня пробрал спортивный интерес – парочка букблогеров соловьем заливались в своих отзывах, а в магазинчике книжных аромасвечей по ГиП заявлен такой чарующий аромат, что я решила непременно ознакомиться...
И не поняла. Ни черта не поняла. Не увидела тонкого психологизма (даже толстого), не увидела романтики, а главное, не увидела того, чего, нет-нет да и ожидала от этой книги. В своем воображении я нарисовала историю противостояния двух плывущих против мейнстрима умов, интеллектуальный лавхейт, сдобренный откровенно сложными и скверными характерами, и, конечно же – такой неуместный в те времена феминизм. Наверное, я ожидала увидеть в обоих главных героях строптивых упрямцев, не созданных для любви и брака, но внезапно находящих интерес друг в друге. Но по итогу я получила лишь несколько появлений мистера Дарси, затерявшихся среди рутины родственничков Элизабет; вместо обещанного предубеждения главной героини (которое, как я полагала, будет исходить из ее личных ошибочных умозаключений) – банальную дезинформацию, основанную на клевете и сплетнях; а вместо пресловутой гордости героя – одинокий эпизод социально неприемлемого поведения при первом появлении (далее же Дарси очень даже систематически переступает через гордость и вообще чуть ли не ковриком стелится перед Элизабет).
Конечно же, отдельного внимания стоят сами их отношения. А точнее, их полнейшее отсутствие. Взаимодействия героев было так непростительно мало, что тут не к месту говорить не только о романтике или жизненно важных решениях, а даже о поверхностном знакомстве. Такой скудной, пустой, ничем не обозначенной и ничего не значащей "истории любви" я ещё не встречала. И меня не покидала мысль, что именно данное произведение породило столь популярное и поныне клише, где богатый красавец-мужчина совершенно неоправданно влюбляется в серую мышь (а ведь Дарси сам утверждает, что Элизабет "не настолько хороша" да поносит ее происхождение) и почему-то лезет из кожи вон, чтобы быть хорошим для нее. Наша героиня же, помимо способности грамотно связать пару предложений, отсутствия алчности и присутствия некоторого чувства собственного достоинства ничем в действительности не блещет. Возможно, она и впрямь умна, но нескольких обменов репликами во время редких встреч на светских мероприятиях явно недостаточно, чтобы как следует узнать человека. Я надеялась, что герои познают друг друга именно в разгаре своего странного и по-настоящему жаркого интеллектуального противостояния, но этого, увы, не случилось. Просто скучный сказ о парочке недоразумений, которые Дарси пришлось разгребать, а затем внезапный скачок к "долго и счастливо".
Рутина же сестер героини и матримониальные намерения их мужчин и вовсе размыли и без того до безобразия скомканую историю о мистере Дарси и Элизабет (а о них ли она вообще была?)
Мне бы, пожалуй, мог понравиться отец семейства, его благодушный нрав и толика остроумия, если бы его роль не была эпизодической и не сводилась к тому, чтобы отсвечивать на оставшихся членов семьи – кучки женщин, ведущих себя как глупые квочки.18808
Lana_Sage8 июля 2020 г.«Конечно, она слишком хороша для него; но ведь каждый не прочь владеть тем, что слишком для него хорошо».
Читать далееСо всей ответственностью заявляю, что я ненавижу этот роман.
Он замечательный. Остин изумительно прописывает персонажей. Да, все далеко не идеальны. Они порочны, но получаются такими настоящими, что проникаешься их судьбами, сочувствуешь, раздражаешься, радуешься, злишься из-за них и вместе с ними. Диковатая Фанни оказалась мне близка и, пожалуй, понравилась. Но, к сожалению, наши с героиней — и автором — точки зрения на происходящее подобной идиллией похвастаться не могут.
История так очаровала меня... лишь чтобы больно дать под дых, вырулив именно туда, где я с первых минут боялась оказаться. Наивно полагала я, что все романы Джейн Остин лёгкие, приятные и могут лишь поднять настроение. Дочитывая, я ощущала приближение редкого для меня книжного похмелья, но в итоге вместо сладострастного оно оказалось горьким.
Роману — 10, его концовке — 2... Нет, она не слита, просто очень меня расстроила. Не думаю, что когда-нибудь стану перечитывать. Больно мне, больно...К технической составляющей. Под катом немного сведений о переводах и озвучках, ибо и сама испытала трудности с выбором.
На данный момент существует два перевода на русский: Р. Облонской и М. Павловой.
Перевод Р. Облонской считается классическим. Как слышала, он не без огрех, но они незначительны и текст вполне хорош.
Что до перевода М. Павловой... Это довольно новый перевод, издавался также под названием «Любовь и тайны Мэнсфилдского Парка». Тот случай, когда название показательно. Никому не рекомендую браться за вульгарную стилизацию авторства Павловой. Я распрощалась с этим переводом после первого же абзаца, фразочка типа «Две сестры, которые, как считалось, должны были постараться нагреть руки на её замужестве» [В оригинале примерно «Её замужество могло благотворно сказаться и на положении сестер».] — мощно... Плюс в этом же первом абзаце можно обнаружить непоследовательность и логические косяки перевода, кои насторожили меня и заставили озаботиться поиском и изучением альтернативных вариантов.
Если любите аудиоформат, мне известно о существовании четырёх версий. Исполнения чтецов:
~ Маргарита Захария
~ Маргарита Иванова
~ Станислав Иванов
~ Лина Музырь (эту версию послушать не довелось, поэтому ничего сказать не могу).Сперва я пыталась слушать в начитке С. Иванова. Имеются небольшие проблемы со звуком (эффекты шёпота и эха), но главный минус, на который нельзя закрыть глаза, — начитано по переводу М. Павловой, и в первые же минуты можно запутаться в происходящем. Поэтому эту начитку не рекомендую.
Версии М. Ивановой и М. Захарии начитаны по переводу Р. Облонской. Обе начитки приличные, выбирать следует просто из вкусовых соображений. Я остановилась на версии М. Захарии, могу сказать, что голос приятный, манера исполнения довольно артистичная. Некоторые косяки имеются, стоило бы перезаписать пару моментов, но для меня некритично. Что может отпугнуть, так это музыкальные вставки. Композиции приятные, но, во-первых, это саундтреки из экранизаций «Гордости и предубеждения» и у кого-то может возникнуть диссонанс, а во-вторых, музыка вставлена слишком часто, каждые 5-10 минут, иногда даже в середине реплики, и через несколько часов это может начать раздражать, даже если играет любимая мелодия.Смысла советовать или не советовать читать Остин не вижу, тут можно только проверить самому. Скажу лишь, что не советую начинать знакомство с автором именно с «Мэнсфилд-парка». Кому-то может показаться скучным, а кому-то — ещё и «болючим».
18573
AnastasiyaPrimak27 января 2020 г.Он был гордым, она -- с предубеждениями
Читать далееКак же приятно перечитать знакомую и горячо любимую книгу!
⠀
Вечная классика английских романов, которая не может оставить равнодушным. Не хочу спойлерить слишком сильно — всё-таки, такие книги лучше один раз прочитать самому, чем сотни раз перечитывать чужие мнения по поводу них.
⠀
Семейная драма, загадочный характер красавца-мужчины, пять сестёр, Лондон, огромные поместья, приближенные ко двору семьи и романтика провинции — всё, описанное узнаваемым лёгким слогом Остин.
⠀
Из особо интересного: Джейн Остин начала работу над этим романом в 21 год, но издатели отвергли рукопись. Прошло более 15 лет прежде, чем работу опубликовали. За это время писательница несколько раз её перерабатывала. Возможно, поэтому эта книга — наиболее известное и блестящее творение классического литературного века Великобритании182,4K
Katerinka_chitachka15 июля 2017 г.Когда предвкушение оправдывается... Это невыносимо приятно и радостно!
Читать далееКак давно хотела я открыть эту книгу, как давно манила она меня, скромно стоя на моей книжной полке. А я все продлевала предвкушение, а прочитать хотелось неимоверно, еще тогда, когда я приобрела это красивое издание. И вот заветный момент настал! И моя любимая Англия приоткрыла свои завесы, рассказав историю о своих обитателях, историю, от которой оторваться было невозможно... Читала у зубного (если бы не косые взгляды врача, и с открытым ртом могла бы читать : )), читала, когда гостила у родителей, читала, когда все домашние уже давно нежились в своих постельках... В общем, предвкушение чтения было сладким, а само чтение доставило множество радостных мгновений и вызвало разные эмоции и чувства.
Джейн Остин очень люблю, за ее ироничность, за такое легкое разоблачение всех житейских недостатков в личных качествах и характерах героев, за такое любимое английское чтение!
Хочу признаться, что прожила с героями их маленькую (по книжным меркам) жизнь, принимала активное участие в балах (о, эти длинные рукава с модными оборками так шли к моей прическе!), подглядывала за влюбленными и временно-враждующими (о, бесстыдница!), была свидетельницей путешествий и посвящала любованию окрестными парками свое время, шептала Джейн на ушко окончание письма к Элизабет (ведь Лиззи, конечно, не стала бы слушать меня), испытывала сумасшедшее волнение мистера Дарси, краснела вместе с Элизабет за поступки своих родных (о, глупость, как с тобой бороться?), ненавидела мисс Бингли (ну, не фальшивая высокомерная барышня здесь попалась? размышляла, на что толкает ревность, если ты непорядочна от природы...), тянула руку к изящной пирамиде из фруктов (ах, ароматные персики!) во время угощений, улыбалась за спиной мистера Беннета (сарказм ему в помощь!), поражалась наглости некоторых людей, и конечно (самое главное!), задумалась (глубоко!) о силе предубеждения (раньше казалось, что раз думаешь о человеке хорошо или плохо, значит он такой и есть... а точно ли так?). Книга закончилась, а я еще с героями, придумываю их диалоги дальше, наклоняю линии развития дальнейших событий в разные стороны, хотя остаются лишь приятности и от этого так светло и прекрасно на душе! И пока так сложно всех отпустить... а что мне, собственно, мешает навещать их иногда? : )
18144
Serliks11 июня 2017 г.Читать далееЭто не рецензия. И даже не отзыв. Это просто мой писк восхищения этой книгой.
Я просто влюбилась в нее: в слог автора, в атмосферу того времени, в сюжет, в героев. Разве можно не наслаждаться, читая эту книгу? Во всяком случае, я, наконец-то познакомившись с данным произведением, получила истинное удовольствие.
Великолепная манера изложения, ирония и самоирония, где-то наивность и старомодность, а где-то - накал страстей (ну, где же, где же, Вы, мистер Дарси?). Даже зная по обрывкам и разговорам финал, все равно с предвкушением читаешь последние главы, ждешь, волнуешься вместе с Элизабет, и оказываешься полностью во власти очарования духа старой Англии, и, конечно же, любви.18107