
Ваша оценкаРецензии
octarinesky6 августа 2013 г.И она тут же вышла из комнаты, решив, если он и дальше будет принимать ее отказ за обнадеживающие поощрения, обратиться к отцу, который сможет ему ответить достаточно определенно, не опасаясь, что его поведение будет истолковано как кокетство хорошенькой женщины.Читать далее
Одно из главных достоинств романа - легкая ирония, которой разбавляются жесткие, почти как накрахмаленные воротнички, правила поведения, светские условности и молчаливая скука праздной провинциальной жизни. Текст читается легко, буквально проглатывается страница за страницей, все эти полушутливые рассуждения и бесконечные приемы проходят перед взором читателя живо и безболезненно.
Герои хороши все. Не в том смысле, что все они приятны, но каждый из них вызывает определенный отклик, встает картинкой перед глазами, и даже самые мерзкие (и вызывающие разделенный с Элизабет стыд за них) выходят очень даже реальными. Миссис Беннет и Лидия вызывают желание заставить их молчать и надежду больше никогда не видеть впредь, равно как и леди Кэтрин; Коллинз вызывает отторжение, жалость и при том невольную насмешку; Джейн и Бингли - сочувствие и уверенность в том, что все у них будет хорошо. Элизабет... Элизабет - умничка, и делает правильные и меткие выводы почти обо всем, кроме... Ну конечно. Именно поступки фактически, одного только мистера Дарси толкуются ей превратно.
Ну а сам мистер Дарси размягчает мой нежный девичий мозг, потому как ну как тут устоишь, когда на твоих глазах гордый и заносчивый человек ломает свои принципы из-за чувств?.. Да еще и не понятый Лиззи - к слову, эта его непонятость и вызывает сочувствие к нему, несмотря на все его резкие слова.
Конечно, сюжет романа прост и предсказуем, но это вовсе не отменяет того, что книга прекрасна. Потому что когда тебе хочется дать кому-нибудь из персонажей по мозгам или подтолкнуть вперед, а время за чтением летит незаметно - то это очень хороший критерий.2039
sandy_martin27 июля 2013 г.Читать далееДолгое время не могла продраться сквозь начало - все эти расчеты, тысячи фунтов, дележ наследства и прочее. Несколько лет книжка пролежала позабытая. Потом оказалось, что если вытерпеть начало, то очень даже хорошо.
(Осторожно, спойлеры!)
Вот "Гордость и предубеждение" я читала, многократно посмотрев фильмы, и они мне испортили всю малину, не оставив никакой интриги. Про "Чувство и чувствительность" я не знала ничего, хотя что-то нам рассказывали в лицее, но дело было наверняка на четвертой паре и по-английски) И роман неожиданно оказался захватывающим, хотя там нет никаких приключений и чего-то подобного - но как повернутся события в следующей главе и кто окажется с кем помолвлен, я никак не могла догадаться)
В этом романе Джейн Остин очень мягко и иронично вводит нас в мир романтики, шляпок и лицемерия. Мы встречаем целую вереницу характерных персонажей - брата-банкомата, у которого, кажется, вместо глаз значки доллара, как в мультфильме, злую свекровь, для которой один сын свет в окошке, а второй позор семьи - вне зависимости от их поступков, тетушку-сплетницу и сваху, любящую донимать "ну, а жених-то у тебя еееесть? по глазам вижу, что еееесть! а ктоооо?", даму, которой вообще по барабану все, кроме ее детей, ее мужа, фаната балов и приемов гостей, который попросту не знает, что ему делать в одиночестве, барышню "вы только не подумайте, что мне нравится доктор! вы же так подумали? подумали? как нет??", юношу, который полтора часа выбирает футляр для зубочистки... Возможно, вы и в наше время встречали таких замечательных людей) Прекрасное ироническое изображение таких портретов - то, за что мне нравится Джейн Остин.
Главные герои и героини, впрочем, чуть более скучны. И вообще в этом романе я не согласна с итоговым раскладом.
Мне абсолютно не приглянулся Эдвард. Он никакой абсолютно. Я все время про него забывала. Потом он появляется, и я "ой, Элинор же в Эдварда влюблена, точняк". И так каждый раз. Мне абсолютно не понравилось, как их свели. Я уверена, что лучшая пара Элинор - это полковник) Он все время с ней общался, пока Марианна от него нос воротила. И то, что в итоге он достался ей - тоже как-то натянуто получилось. "Вдруг она поняла, что он ей все это время нравился" где-то за полстраницы последней главы.
В общем, концовкой я недовольна, но достоинств романа сие не умаляет.2056
Natik8310 июля 2012 г.Читать далееНикогда не читала книги после просмотра их экранизации.
Сбилась со счета сколько раз смотрела экранизацию "Гордости и предубеждения".
Признаюсь честно, закрыв сейчас книгу, я была потрясена изменившимся восприятием этого произведения. Экранизация не идет ни в какое сравнение, хотя она очень хороша и актеры бесподобны.
Думаю, как большинство представительниц женского пола, я олицетворяла себя с мисс Элизабет Беннет. Есть подозрение, что книга обладает магическим воздействием, потому что я ощущала себя целиком в ней.
По поводу таких книг обычно говорят: «Вот если бы она мне попалась лет в 15!». Я могу сказать, что безмерно счастлива, что встретилась с ней в свои 28. Надо сказать, получила ОГРОМНОЕ удовольствие.
Сколько героев и как они хороши, совсем не безлики.
Прекрасная Джейн, верх кротости и прилежания. Однако же заставила сопереживать ее истории и мистером Бингли.
Лидия – взбалмошная, вызывающая порой негодование и раздражение сестрица.
Кити – тихий, милый, ведомый ребенок.
Мэри – эдакий книжный червь.
Их маман, миссис Беннет. Ну, тут можно найти множество эпитетов, не слишком лесных, однако следует признать, что ее образ вносит свою весомую изюминку в повествование.
Мистер Беннет – тихий и несколько ироничный отец семейства.
Мистер Коллинз – фанат леди Кэтрин де Бер. Не раз вызывал улыбку, яркий, надо сказать, персонаж.
Сама леди де Бер. Признаюсь честно, понравилась эта своенравная мадама)). Возможно еще и потому, что в жизни мне пришлось встретить подобную «леди де Бер». Такие люди либо ломают характер, либо делают его сильнее.
Мистер и миссис Гардинеры – я бы их назвала добрыми феями)))
И, наконец, главные герои…
Мистер Дарси. Ну скажите, разве можно устоять?! Сколько девочек, девушек, женщин, читая роман мечтали оказаться предметом любви мистера Дарси? Даже представить трудно.
Мисс Элизабет. Как многим девочкам, девушкам, женщинам хотелось бы оказаться на ее месте?
Как много нас, представительниц женского пола, мечтало или мечтает встретить именно такую любовь, которая пройдет все этапы. Холодность, теплоту и искренность, разочарование, надежду и, наконец, страсть.
Вот в чем их секрет (из наблюдений Джорджианы – сестры мистера Дарси): «… поначалу с удивлением, почти близким к испугу, прислушивалась к ее задорной и веселой манере разговаривать с братом. Человек, к которому она всегда питала бесконечное уважение, иногда даже более сильное, чем любовь, теперь нередко оказывался предметом веселых шуток. И она постепенно уразумела то, что ей раньше никогда не приходило в голову. На опыте Элизабет она поняла, что женщина может позволить обращаться с мужем так, как не может обращаться с братом младшая сестра».Ну что, спасибо Флэшмобу 2012 за то, что на одну любимую книгу у меня стало больше.
8/152072
defer30 марта 2012 г.Читать далееВнезапно, Джейн Остен. Видят боги, менее всего я планировал знакомство с мистером Дарси и почтенным семейством Беннетов, но в наше время уже не предугадать, когда и при каких обстоятельствах к тебе подкрадется книжка. Быстро как-то все происходит: клик мышки - 500 страниц fb2 - будь любезен прочесть. А все началось с трепа в google talk с одной восторженной поклонницей английской женской прозы, который к ночи постепенно перерос в дебаты о роли такого чтения в воспитании юных дев. Мои осторожные доводы были следующие: такая литература не плоха сама по себе, может быть питает духовность, но сюжеты реакционны по сути, поскольку ориентируют на такие скользкие означающие, как "счастливый брак", "настоящий джентльмен", "честь", "благородство". Отсюда неадекватные ожидания, разочарования, непризнание своих сексуальных желаний, неврозы и фрустрации, в итоге всем плохо - и мужчине, и женщине. Примерно в этом духе я разглагольствовал. Ответом мне было, что в романах Остен дело не в сюжете, но в том КАК все написано. В этом моменте мне стало стыдно, поскольку сами тексты я не читал. В итоге было решено взаимно расширить горизонты: я обязался прочитать "Гордость и предубеждение", но с другой стороны взял обязательство прочитать "Сексус" Генри Миллера, в выходные - контрольная сверка.
Выполнив свою часть договора, я остался при самых благоприятных впечатлениях. Сюжет в пересказе выглядит и впрямь наивным, вся мотивация героинь сводится к удачному замужеству, но в книге столько иронии, что она рассеивает всю однозначность и схематичность сюжета. Это не второе дно, но эффект самого стиля письма, в нужных местах он нарочито благообразный и чопорный, а где-то наоборот едкий, что не остается сомнений в его подрывной работе. По уму надо было читать все в оригинале, но я бы не успел к выходным, поэтому параллельно читал на английском лишь особо красивые куски. Я отказываюсь считать эту книгу "прогрессивной для своего времени", по уровню игры со смыслами она даст фору многим современным феминистским текстам. Репрессивной в итоге оказывается сама литературная традиция, которая и принуждает читать текст Остен как пример "женской прозы". Резюмирую. Нет никакой "женской прозы", есть хороший и сложный роман, по мне, так один из лучших в жанре.20175
slonixxx5 июня 2011 г.Моя любимая, любимая книжка о любви!!!
После ее прочтения хочется любить!... И чтоб меня любили!...
И чтобы он был Дарси, а я Элизабет!!!
Буду перечитывать ее снова и снова!2038
ekaterina_perfil8 октября 2025 г.Читать далееВсе таки тяжеловато становится читать зарубежную классику. Роман вполне достойный. Но на современном фоне действия в книги разворачиваются достаточно неспешно. Возможно это касается именно английской классики. В русской намного все динамичнее. Так же очень сложно разделить чувства героев. Когда читаешь, находишься не внутри сюжета, а смотришь на действие со стороны. Сложно вжиться в книгу. Но с другой стороны это отличный учебник о быте, нравах, правилах, особенностях и даже нарядах того времени. Вот это все действительно интересно.
19522
Dot9121 сентября 2024 г.Английская классика
Читать далееРоман Джейн Остин является хорошим образцом классики английской литературы, потому что в нем имеется:
- Остроумные диалоги.
- Умело сплетенный сюжет, в котором переплетаются темы любви, морали и социальные классы.
- Используется сатира для критики отношений тех времен.
- Данный роман до сих пор популярен как в самой Англии, так и за ее пределами.
В романе описывается тонкая характеристика английского общества конца 18 века: социальную иерархию, жизнь женщин, их социальные и экономические возможности, влияние общества на взаимоотношения и личное счастье.
Остин мастерски рисует портреты своих героинь, создавая сложные и многогранные персонажи, которые вызывали у меня симпатию и понимание. Элинор - разум и сдержанностью, а Марианна - эмоциональность и импульсивность, — это две стороны одной медали, иллюстрирующие разные подходы к жизни и любви. Но так как они 2 сестры, они вместе, поддерживают друг друга.
Остин блестяще изображает социальную среду, в которой живут ее героини. Она описывает социальную сторону жизни двух героинь и ожидания, которые ограничивают женщин в их выборе и возможностях. Роман является мощным комментарием к положению женщин в обществе того времени и остается актуальным до сих пор.
Но описание второстепенных персонажей мне показались плоскими, некоторые эпизоды предсказуемые, и где-то на середине книги я уже могла предугадать сюжет.
В целом, "Чувство и чувствительность" - это роман, который должен быть прочитан каждым, кто интересуется английской литературой, историей или просто хочет насладиться отличной прозой. Он - это классика, которая остается актуальной и сегодня.
Рекомендую: всем, кто любит классическую литературу, романы о любви и жизни женщин, а также тем, кто ищет отличную прозу и сложные женские персонажи.
19750
Wineta27 июля 2023 г.Читать далееТо, что роман будет оценен высоко, я предполагала первой страницы: текст больно уж хорош по легкости и воздушности звучания, но при этом он ироничен, с английским юмором, воспринимается очень хорошо. Ну и потом, это классический роман, обычно они все, на мой вкус, достойные. Есть динамичнее, есть поскучнее, с более или менее приятным текстом и сюжетом, но все по-своему хороши и не могут быть оценены мной на низкий балл (скажем, вряд ли я поставлю ниже 8 баллов).
Роман построен по очень классической, самой простой схеме: парень встретил девушку, парень полюбил девушку, парень потерял девушку, парень вернул девушку (схема взята из лекции В. Бондаренко "Истории о сторителлинге", сама бы я до такой структуры не то чтобы не додумалась, я бы просто задумываться не стала о таком подходе к книге, но вот надо было попасться этой лекции в нужный момент времени, чтобы не просто получить информацию из нее, но и сразу применить на практике и еще в отзыв вписать, закрепить материал). С первой буквы совершенно понятно, кто есть кто и кто с кем в итоге поженится, но читать все равно было интересно, характеры, такие разные, раскрыты хорошо, персонажи получились живыми, яркими. Захотелось посмотреть экранизацию какую-нибудь, чтобы раскрасить внешность героев, сформированную в воображении, посмотреть, как воплотят актеры все те тонкие черты характеров и эмоций, описываемый Джейн Остин.191,1K
Gwendolin_Maxwell10 мая 2023 г.Читать далееУже столько слов сказано об этой книге, что и добавить-то нечего. Не скажу, что данное произведение является моим любимым, но я его неоднократно читала (и при отметке перечитывания мое предыдущее прочтение удачно "сожрал" Livelib... обидненько), и оно определенно мне нравится. Роман читается неспешно. Мы узнаем о жизни семейства Беннет, которое состоит из четы Беннет и их пятерых дочерей. Старшие Джейн и Элизабет 23 и 22 лет уже в том возрасте, когда давно пора замуж, младшие их успешно догоняют. К тому же по закону все имущество семьи наследуется по мужской линии, и соответственно уходит другому родственнику мужского пола после смерти отца семейства. В связи со всем вышеперечисленным, главная задача миссис Беннет состоит в поиске женихов для своих дочерей. К ее великой радости в соседнее поместье поселяется мистер Бингли, который приехал со своими сестрами и другом мистером Дарси.
Не буду вдаваться в сюжет, все и так его прекрасно знают. Пройдусь лишь немного по личностям. Мистер Беннет - отец семейства. Настоящий англичанин с тонким чувством юмора и стальными нервами, ибо выжить среди шести женщин и остаться при этом в здравом уме - огромное достижение. Миссис Беннет - наверное в молодости была настоящей красавицей, потому как с ее глупостью и характером вероятно сложно было найти мужа. Строит свои планы не сообразуясь при этом с другими людьми и обстоятельствами. Становится зла, когда планы не сбываются и забывает все сказанное ею пять минут назад, если планы все же решили сбыться. Джейн - старшая сестра, считается самой красивой в графстве. Элизабет - вторая сестра. Умна, самостоятельна. Любимая дочь отца, поскольку "не настолько глупа, как остальные". Мэри - третья сестра. Занимается самообразованием, читает много книг, играет на фортепиано и поет, хотя получается у нее не очень хорошо, не понимает этого и всегда старается всех поразить своими умениями. Лидия - глупа и смешлива, мечтает об офицерах и балах, а так же поскорее выйти замуж. Любимая дочь матери. Китти - младшая дочь. На нее пока не очень обращают внимание, так как сначала нужно пристроить старших. Во всем подражает Лидии, но плаксива.
Взгляну теперь на главную пару романа - Элизабет и мистер Дарси. Любви с первого взгляда у них явно не получилось. Он счел ее неинтересной, она его - гордым. Но раз за разом они сталкивались на фоне зарождающихся отношений между Бингли и Джейн. Лиззи как всегда высказывает во всеуслышание свое мнение, зачастую резкое и окончательное, что привлекает внимание и вызывает на спор мистера Дарси. Поэтому начало их отношений было осенено постоянными пикировками. Затем происходит знакомство и сближение Лиззи с Уикхэмом, что еще более восстанавливает ее против Дарси. Судьба то сводит их, то разводит. Тут я вспомнила недавно прочитанную книгу Азар Нафиси - Читая Лолиту в Тегеране . В ней так же присутствуют рассуждения по поводу романа "Гордость и предубеждение". Азар Нафиси сравнивает отношения Лиззи и Дарси с танцем: в то время как Дарси жаждет общения с Лиззи, она от него отворачивается и уходит, когда же она меняется к нему, он тут же уходит в сторону. И весь роман они танцуют этот странный танец вместе. Раньше я об этом не задумывалась, но сейчас очень точно увидела и прочувствовала этот момент.
О чем же говорит нам само название? Мне кажется, что раньше я не задумывалась над этим, и название романа шло отдельно от текста, скрывающегося под обложкой. И если понятно, что Гордость присуща мистеру Дарси, о чем не устает напоминать каждый герой книги, то что же с Предубеждением? Мне открылось это только пару дней назад. Впервые я ассоциировала Предубеждение и Элизабет Беннет. Впервые я осознала, насколько глубоко была Лиззи предубеждена против Дарси, насколько непоколебима в своем мнении. Скольких сил стоило ей признать, что Дарси может быть и не таков, каким она его себе представляла. А скольких мук стоило признать себя не правой и могущей ошибаться... Всю жизнь считать себя умной, умеющей разбираться в людях, проницательной, и вдруг осознать, что ты полагалась лишь на разговоры окружающих и соглашалась с их суждениями. Думаю, в Лиззи тоже достаточно гордости, чтобы прочувствовать всю глубину унижения от осознания этого.
Я очень люблю экранизацию 1995-го года по этому роману (он в числе "не удаляемых" с диска). Но в этот раз я решила посмотреть мини-сериал 1980-го года (реж. Сирил Коук). Если не считать устаревшей картинки (мы все привыкли к хорошему качеству), что даже придает некоторого шарма с учетом времени происходящих событий, то я в полном восторге от данной экранизации. Когда музыка из начальных титров переходит в кадры фильма... Одна из сестер выбегает из дома через сад к дороге навстречу повозке, быстро-быстро семенит - и музыка в этот момент бежит вслед за ее ногами; затем она равняется с повозкой и степенным шагом провожает ее, узнавая последние новости - и музыка становится неторопливой, в такт ее шагам; потом она вновь пускается бегом к дому, чтобы обсудить последние известия, и музыка вновь переходит в бег... Буквально 10 секунд первых кадров меня покорили и я уже полюбила этот вариант экранизации. Второй момент, который меня порадовал - в этом мини-сериале Джейн действительно красива. Если сравнивать с 1995 годом, то не идет ни в какое сравнение. Я покорена красотой Сабины Франклин:
И на ее фоне Лиззи действительно казалось более умной, нежели красивой, в отличие от экранизаций 1995 и 2005 годов. Немного не попал в роль, на мой взгляд, мистер Коллинз, все-таки Дэвид Бамбер - неподражаем. Образец же 1980-го года более высокомерен и нагл.
Если сравнивать сериал с книгой, то по нему можно проверять текст. По-моему, снято все чуть ли не слово в слово. Немного сократили финал, где Лиззи рассказывает о своей жизни уже после свадьбы, а так же о судьбе остальных героев.
19981
KristinaMelenteva28 февраля 2023 г.Забористый язык
Читать далееЭта книга далась мне очень не просто.
Пока читала её, всё время отвлекалась на что-то ещё (пока читала Гордость и предубеждение параллельно прочла ещё 5 книг).
Очень тяжко.
Я читала её и всё время спотыкалась об язык. Иногда думалось "Ну это же образованные люди из высшего света".
А потом такая "Да чёрт-побери, я же тоже образованный взрослый человек, какого чёрта?!"
Очень тяжёло давалось понимание, кто сейчас говорит какую-либо строчку в диалоге, так как "г-жа Беннет" - это 5 сестёр и их мать, причём все они могли в момент сцены находиться в комнате и вступить в диалог.
Об эти фамилии каждый раз спотыкаешься. Почему нельзя было в таких ситуациях писать "Лиззи", "Джейн", "Лидия" и т.д.?
Ещё, мне как человеку современному, очень тяжело было воспринимать, что почти все мысли юных особ были заняты исключительно женитьбой и только так измерялся их успех в обществе.
Я понимаю, когда это было написано и о каком времени, однако, сейчас мне это воспринимать тяжело и грустно.
Мне эта книга скорее не понравилась, однако, моей подруге, (которая читает существенно намного меньше меня) очень понравилась, она её буквально проглотила, в то время как я ею давилась на каждой строчке.
В общем - вкусовщина.
191,1K