
Ваша оценкаРецензии
Morra1 августа 2016 г.Читать далееОткладываю книгу со смешанными эмоциями - современных авторов хлебом не корми, дай только запутать, ошарашить, обвести вокруг пальца. Иногда результат восхищает, но иногда... Слишком много факторов должно сойтись здесь и сейчас, чтобы читатель выдохнул в немом восхищении: вот оно, вот тот самый алмаз, ради которого я прочитал добрую стопку томов середнячков. Именно это чувство охватывает Микс, редактора литературного журнала, наткнувшуюся в трущобах - чего бы вы думали? - Куала-Лумпура на удивительную, изумительную, совершенную поэзию. Схватить заветный подтрёпанный томик, уложить в чемодан и первым же рейсом - в Лондон. Но на пути у Микс стоят мертвый гений, почти сумасшедший старик-поэт, сыгравший когда-то нехорошую шутку с редактором и желающий во что бы то ни стало рассказать свою историю, уродливая китаянка, пронизывающая взглядом-рентгеном, жестокая красотка и друг семьи, поэт и ловелас средней руки, притащивший Микс в Малайзию, а теперь пытающийся ее от чего-то оградить. Завязка у истории та еще - интригует, захватывает, запутывает. И хотя впереди ждет куча приключений (литературных и настоящих, в джунглях, с полицией, драками и отравленными дротиками), смешение временных пластов, стопка отсылок к богатейшей английской поэтической традиции и постановка важных вопросов о творчестве и творце... чуда не происходит, тыква не превращается в карету, роман остается просто романом - несколько часов развлечения и легкий флер сожаления, что он не превратился в нечто большее.
Пытаюсь разобраться, почему не щелкнуло, не выстрелило, и предполагаю, что от романа о литературной мистификации ждешь гораздо больше собственно литературы. Просто цитат и отсылок к Донну, Одену, Паунду слишком мало, а уж приключенческо-авантюрная, "восточная" часть с ее ответвлениями и вовсе кажется лишней. Интересно, что история вполне себе реальна ( по крайней мере ее начало) - в послевоенной Австралии действительно был сконструирован, искусственно создан образ поэта, чьи гениальные стихи печатали в журналах, а редактора впоследствии судили за непристойные намеки. И как по мне, жаль, что Кэри не развил именно эту часть и не дал объяснение феномена Боба Маккоркла, выдумки, ставшей реальностью, полуграмотного механика, ставшего поэтом. Местами у Кэри случаются потрясающие находки - особенно причудливо изложенная идея познания мира Маккорклом через называние предметов (очень по-австралийски), приведшая меня к мысли о "Происхождении всех вещей" Гилберт. Но в общем и целом это хаос и мешанина, в которых как-то теряются главные импульсы. Новый Франкенштейн от мира литературы, к сожалению, выглядит не слишком убедительно.
19646
martishka11 апреля 2011 г.Читать далееАвстралиец Питер Кэри был незнаком мне раньше. Как в песне "то есть аб-со-лют-но".
Не знала о том, что он пишет на протяжении почти полстолетия, заслужив "звание" легенды Австралии - его фотографию даже разместили на австралийских марках, выпущенных ограниченным тиражом, серия «Легенды Австралии».
Не видела фильмов-экранизаций его романов - например, "Блаженство" (Bliss, 1985, Австралия), получившего номинацию в Каннах-1985 на Золотую пальмовую ветвь, и "Оскар и Люсинда" (Oscar and Lucinda, 1997, США, Великобритания, Австралия), с Ральфом Файнсом и Кейт Бланшетт в главных ролях.
Но - прочла о том, что Питер Кэри и Д. М. Кутзее единственные, кто получал Букеровскую премию дважды, - и заинтересовалась..."Моя жизнь как фальшивка" (My Life as a Fake) не оставила меня равнодушной, и даже на первых порах всерьез увлекла. В основе сюжета - литературная мистификация, история о том, как один поэт создает бездарный (по его мнению) "продукт", неожиданно ставший модным, коммерческим, но главное - издает его от имени вымышленного персонажа Боба Маккоркла, несуществующего человека с пустой биографией, и сразу же "похороненного" создателем. Жуть закручивается в тот момент, когда вымышленный тип является во плоти к своему создателю, выкручивает ему руки, крадет его дочь, ломает всю жизнь буквально... как бы в отместку за собственное "рождение"-выдумку.
Своеобразное сочетание жанров - драмы, фантастики, триллера. Необычная история, очень красочный фон - Австралия, затем восточные страны, джунгли, обрывочная лирическая линия, очень эмоциональные описания страданий главного героя - и параллельная история о женщине-редакторе, слушающей (в будущем) историю его жизни. Вот чего мне не хватило для более яркого впечатления, так это более завершенного финала в отношении этой женщины. Тот случай, каких я не люблю, на последних пяти страницах повествование резко сворачивается, словно остатки ниток в толстом еще шерстяном клубке оказываются прелыми и быстро рвутся. Может быть, это должно считаться "внезапностью" развязки...
Знаю только, что на этом мое знакомство с автором пока не исчерпывается. С интересом почитаю что-то еще.8247
Dante_Sartre8 декабря 2015 г.Роман как фальшивка
Читать далее– Какая-то эта книга уж слишком бульварная.
– А вам только Джойса подавай!Так начался разговор о книге «Моя жизнь как фальшивка», и лучше тем бы он и кончился. Не то чтобы я не признавал за данным романом некой художественной самоценности, но посмотрим правде в глаза: от дважды лауреата Букеровской премии ждешь чего-то большего.
Питер Кэри пишет, по всем критериям, неплохой постмодернистский роман: тут вам и множество сюжетных пластов, и огромное число литературных реминисценций, и чего только еще нет. Но беллетристика – это не совсем венец искусства, правда?Закрученный сюжет, огромное количество интеллектуальных шуток и несколько параллельно раскрываемых сюжетных линий сводятся к довольно грустной истине: современное общество гению поэзии предпочитает обывательский гуманизм. Печально, но факт – однако тот метод, с помощью которого эта мысль доносится до читателя, весьма спорный.
Справедливости ради: не столько мысль, сколько вопрос – Кэри предлагает читателю самому решать, чью сторону принимать. Следует ли отказаться от человеческого начала ради искусства или же выбрать быт, социальные блага и обывательскую мораль. Как все-таки далеко наше общество ушло от эстетства Уайльда с его всеобъемлющей силой искусства! Куда мы идем? Зачем?Перед нами несколько историй: основная (с внутренним конфликтом и изменением-эволюцией героя) и ключевая (призванная дать герою толчок к эволюционированию). До последнего момента трудно понять, кто же все-таки главный герой, зачем нам рассказывают огромное количество малозначительных деталей и при чем же тут Эзра Паунд.
И если с героем ситуация в конце концов проясняется, а малозначительные детали худо-бедно вступают в какие-то связи друг с другом, то Эзра Паунд остается загадкой. Да, роман построен по принципу «Улисса», только многопланово (хотя казалось бы, куда уж многоплановее Джойса): вот реальный прообраз нескольких героев из ключевой истории, вот факты из биографии Эзры Паунда и строчки из его стихотворений. А дальше что?
В итоге Паунд, являющийся, по сути, ключевой фигурой (в одном из считываемых пластов, во всяком случае) совершенно теряется на фоне изобилующей авантюрными приключениями и каким-то неуместным экшеном фабулы. При этом остальные герои тоже все в молоко – постепенно из людей они окончательно превращаются в образы, призванные раскрыть авторскую идею. И все бы ничего, но попытки навязать образам человечность только сильнее запутывает, так что понятия человечный-бесчеловечный смешиваются и ставятся под вопрос.И это не говоря уже о совершенно бульварном стиле. Я даже удивился на первых порах: не Дэна Брауна ли мне подсунули? Да нет вроде. Кэри. Лауреат Букеровской премии, дважды. Почему мы не можем сказать «штампы», а должны изворотливо пресмыкаться перед его совершенно бесхитростным языком, говоря «литературные заимствования авторских приемов»? Почему не можем обвинить женский образ в неправдоподобии только потому, что это не реализм, а постмодернизм? Почему не можем закричать: что за обилие диагнозов, неужели вы перечитали Паланика, господин Кэри!
А ведь все так хорошо начиналось: любовь к хорошей поэзии, литературные аллюзии через строчку, ЛГБТ и множество других славных пирожочков, включая самого Эзру Паунда.
Круговорот событий какого-то даже слегка мелодраматичного характера, призванных рассказать о мистификации, реальности, роли искусства в обществе – что ж, не все то золото, что блестит.
Иногда этот блеск оказывается фальшивкой.4396
wlada15 июня 2011 г.Читать далееВсе ожидания, зародившиеся в первой четверти книги, не оправдались, увы. Да, списанная с "Франкенштейна" (калька настолько откровенна, что в эпилог вынесена цитата первоисточника) линия удалась, но не удивила; как и роман Мэри Шелли, она пресновата, не цепляет. Тогда я понадеялась на многократно упоминаемых Сарой Одена, Дилана Томаса - но литературы также оказалось маловато, о ней забывают в угоду мыканьям Чабба. Для чего-то была введена линия смерти матери Сары... но она раскрывается походя, разве что способствуя вялому сближению Сары и Слейтера. Конечно, затрагивается много тем: охота за шедевром, создание Персонажа, посвящение себя Идее - но всё фальшивка; не сомневаюсь (это не спойлер, просто я так думаю), что стихи Маккоркла, так заворожившие Сару, - иллюзия, и вовсе они не хороши; убери ореол тайны - и останется пшик. Так и от прочтения остался пшик - ни уму, ни сердцу.
4240
TrefethenRealms17 июля 2015 г.Довольно интересная история из разряда тех, где ни один герой рассказа по сути не вызывает особых приятных впечатлений. Хорошая идея, хороший слог (или перевод). Восторга книга не вызывает, но внимания и прочтения заслуживает.
0177