
Ваша оценкаРецензии
Evdokia_Vainberg29 июля 2025Читать далееВ этой книге соединились два мира. Барнс, мастер нюанса и недосказанности, прикоснулся к Шостаковичу, и получилось нечто большее, чем биографический роман. Это скорее переложение внутреннего ритма в симфонию прозы, где звучит лейтмотив страха, иронии и уцелевшего достоинства.
⠀
Не знаю, кто мне ближе: Джулиан Барнс с его британским умением слышать между строк или Дмитрий Шостакович, чьё «я» звучало громче парадных фанфар, даже в молчании. Один — сдержанный англичанин. Другой — русский композитор, писавший не назло режиму, а вопреки всему.
⠀
Барнс, точный как дирижёр на репетиции, делит книгу на три части: в лифте, в самолёте, в автомобиле. Это не структура книги, а три точки пересечения человека и режима, каждый раз под новым давлением. И в каждом из этих пространств — напряжение между композитором и властью. Между тем, что сказано, и тем, о чём подумал, но так и не осмелился произнести.
⠀
Барнс не играет в знатока СССР и не предлагает мнимую правду. Он будто бережно передаёт голос Шостаковича, негромко, как звучит внутренняя музыка, которую можно услышать только в тишине. В той самой, что остаётся после слов: «Шёпот истории различим поверх шума времени».
⠀
Этот шёпот слышен в каждом аккорде Шостаковича, в каждой паузе между словами Барнса. Услышать его с первого раза удаётся не всегда. В такие мгновения книгу хочется отложить, как закрывают крышку рояля после финального аккорда, и просто посидеть в тишине.
⠀
Потрясает не столько содержание, сколько интонация. Барнс становится свидетелем разговора, которого не было, и который всё же длился всю жизнь. Между музыкой и страхом. Между компромиссом и предательством. Между «надо» и «невозможно». В этой тишине звучит правда. Барнс не навязывает, не объясняет и не судит. Он слушает. А мы, следом за ним, наконец слышим.
5 понравилось
586
EduardM21125 мая 2023Читать далееИнтересно прочесть книгу о советском композиторе Дмитрие Шостаковиче, написанную британским автором. Большая часть книги посвящена отнюдь не музыке, а сложным взаимоотношениям Шостаковича с властью, причем глазами человека, знающего об СССР лишь понаслышке.
Довольно увлекательно. История, как к Шостаковичу ходил на дом некий партийный деятель, учившие его любить партию - это что-то! Или как его заставили вступить в партию. Как от его имени писали статьи в газетах и журналах.
Мысли по поводу прочитанного? В основном, одна - в какой же мерзкой стране нам выпало родиться. И какое счастье, что мы давно уже не там5 понравилось
994
LisyaVasilisa12 ноября 2022Художественная биография советского композитора так написанная автором-иностранцем, что далеко не каждому бы удалось
Читать далееДо чтения этой книги я, к своему стыду, ничего не знала о жизни Дмитрия Дмитриевича Шостаковича. Но автор легко и непринужденно в скромном объеме в 211 страниц умудряется не только погрузить нас в контекст, но и по-настоящему познакомить с великим композитором. Так, как мало кому бы удалось, особенно учитывая, что автор-иностранец.
Да, бесспорно, эта художественная биография Д.Д. больше про отношения композитора с советской властью, но при этом Барнс прекрасно вписывает в повествование и свои собственные размышления об искусстве:
«Искусство принадлежит всем и никому в отдельности. Искусство принадлежит всем временам – и никакой конкретной эпохе. Искусство принадлежит тем, кто его создает, и тем, кто им наслаждается. <...>. Искусство – это шепот истории, различимый поверх шума времени. Искусство существует не для искусства: оно существует для людей».Книга поделена на три части. В равной пропорции пронизанные тревогой и страхом. В каждой главный герой размышляет о своей жизни, вспоминает что-то важное, пытается понять, как он оказался в этой точке и как быть дальше.
В первой части Д.Д. находится на лестничной площадке в ожидании, что за ним вот-вот придут:
«Его мучил вопрос: почему советская власть вдруг вплотную занялась его музыкой и его персоной? Советская власть всегда больше интересовалась не нотами, а словами: не зря же именно писатели, а не композиторы звались инженерами человеческих душ? Писателей громили на первой полосе, а композиторов на третьей. Это что-нибудь да значило: порой дистанция в две газетные полосы знаменовала границу между жизнью и смертью».Во второй, летит в самолете Америка-СССР и понимает, что находится меж двух огней, он одинаково чужой, как советскому народу, интересы которого направлен был представлять, так и американцам, которые заслушиваются его произведениями, но совершенно не понимают контекста, в котором те создавались. Требуют от него честности, которая не совместима с жизнью в Советском Союзе, если ты, конечно, намерен там остаться.
В третьей части, уже зрелый композитор едет в автомобиле и вдруг понимает, что вегетарианские годы периода «оттепели» ничуть не менее страшны, нежели 30-е гг. XX века, когда власть была голодна и ненасытна.
Это страшное чтение. Ужасно осознавать, сколько жизней унесли сталинские репрессии, сколько талантов было загублено. В какой-то момент Д.Д. размышляет, а было ли бы его творчество таким же в иных обстоятельствах и понимает, что нет. Слишком много было потеряно времени и сил, чтобы угодить верхушке власти, которой несмотря ни на что все равно не нравилось, то, что он делает, более того, назначение его секретарём Союза композиторов СССР вовсе не признание его таланта, как могло бы показаться со стороны, и не наделение его властью, а попытка сделать его удобным и по сути предательство самого себя.
5 понравилось
779
MarkieErringly31 августа 2021И что я только что дочитал?
И что я только что дочитал? Ок, тяжелая жизнь творческого человека в СССР. Ок, политическое давление. Ок, приходилось прогибаться. Ок, неуверенный в себе человек, страдающий от собственных поступков
Ну и? Кто, что, зачем? Всё какое-то недоделанное, нераскрытое.
Какое то ощущение пустоты после прочтения книги, которую давно хотел прочитать5 понравилось
486
Serkona1 марта 2020Музыка и шум.
Читать далееКонечно, всегда хочется читать про борцов с системой, атлантов, которые не боятся черного воронка в ночи.
Но за такими сюжетами стоит обратиться к фантастике или young adult.В жизни так не бывает. И в Союзе не было. Не вышлоиз Шостаковича борца, да и не должно. И ведь ничего ужасающего не случилось: ни расстрелов семьи и очень близких людей, ни ссылки, ни пыток. Ничего смертельного, только страх и липкая безнадежность. Что может быть хуже для творца, чем непринятие произведения. А судьи кто? Посредственности, дельцы от искусства. И Вождь.
Роман о том, как человек утрачивает стержень и предает сам себя. На самом деле для этого процесса даже тирания не нужна, некоторые и сами по себе справляются. Но Шостакович долго держался.
Наверное, не стоит говорить о слоге Барнса, автор известен как хороший стилист. Но не могу не написать о таланте раскрывать характеры через детали. Неустрашимого Тухачевского прошибает пот, когда он только пишет письмо Сталину, Стравинский подает музыкальному чиновнику трость, а не руку.
И отдельная ценность в послесловии и примечаниях. Как сцена после Марвел, но более информативно.
5 понравилось
461
Seicatsu17 сентября 2017Завораживающее умение Барнса обращаться со временем доставляет экзистенциальное наслаждение (если таковое возможно) и вызывает зависть. Сколько бы не опошлялась тема творческой личности, интерес она будет вызывать всегда. Барнсу ( и переводчику Елене Петровой) удалось создать идеальное трезвучие: творец, власть и совесть, на фоне шума, сумбура и шепота истории. Получилось красиво.
5 понравилось
168
mechanicalfingers7 октября 2016Шости и шум времени.
Читать далееОбычно выражают признательность писателю за то, что он смог создать произведение. В случае с данной книгой , безусловно, то же самое.
Но всё же лично мне хотелось бы поблагодарить переводчика Е.Петрову за то , что ей превосходно удалось справиться с возложенной задачей. Объясню почему: представьте, что Вы решили написать книгу, рассказ, повесть о чём-то столь далёком от Вас и не очень Вам знакомом. Например, об истории семьи виноделов во Фландрии. Согласитесь, задача не из лёгких. Всё же противоположные культуры , имена, география. А теперь представьте , что Ваша книга, повесть, рассказ переведены на язык той страны, которой Вы в своем произведении коснулись. На кого ложится огромная ответственность по адаптации Вашего труда? На переводчика ,конечно.
Е.Петровой удалось бесподобно перевести произведение Дж.Барнса на русский язык. Настолько хорошо получилось, что мне сначала показалось, что я читаю русскоговорящего писателя.
Что касается самой книги, то она познавательна. Однако, есть одно но: почему-то сложилось впечатление, что эта книга - результат адаптации всего материала, который представлен во всех биографиях о великом музыканте. То есть, Барнс прочитал всё, что смог найти, выбрал самое интересное, разбавил размышлениями о человеке и Системе. В результате получилась эта книга.
5 понравилось
112
mama-ulia4 апреля 2026Система, которая продолжает ломать людей
Читать далееРоман окунает во внутренние переживания гениального композитора - Дмитрия Шостаковича, которому не посчастливилось жить по прессом системы, под постоянным давлением власти и страха. Барнс не стал погружаться в энциклопедические факты биографии, он показывает внутренние переживания человека в тяжелые моменты жизни, когда нужно выбрать - сдаться, приспособиться или бороться. И да, эта книга не о героизме великого человека, скорее наоборот. мы видим как Шостакович идет на сделки со своей совестью, чтобы выжить, ищет компромиссы в попытке сохранить жизнь себе и своим близким.
Мне понравилось, что Барнс не пытается оправдать или заклеймить композитора, он просто оставляет нам самим решить, кто перед нами - трус, приспособленец, жертва системы, гений или просто человек, пытающийся выжить в лапах жестокой системы.
4 понравилось
126
OlichLelich31 декабря 2025Читать далееРоман «Шум времени» посвящен судьбе великого советского композитора Дмитрия Шостаковича, его творческому пути под давлением диктата власти.
Книга построена на внутреннем монологе главного героя, погруженного в глубокие размышления о музыке, искусстве, морали и смысле жизни. Читатель становится свидетелем внутренней драмы музыканта, разрывающегося между верностью своему таланту и давлением государства, которое требует подчинения идеологическим установкам. Роман буквально пропитан тревожными мыслями и страхом перед возможным расстрелом.
Барнсу блестяще удается воспроизведи сти дух эпохи: атмосфера парализующего страха, чувство одиночества талантливого человека среди серых будней повседневности. Через призму переживаний Шостаковича читатель видит всю сложность взаимоотношений интеллигенции и власти, осознаёт цену свободы самовыражения и ответственность каждого выбора.
В таком небольшом объеме автору удалось удивительно точно и глубоко показать героев. Им все веришь, будь то Иосиф Сталин, Вешенская, и жена Шостаковича Ниночка.
Особенно впечатляют страницы, посвящённые творческой работе Шостаковича над симфониями и операми. Описание музыкального процесса увлекательно и эмоционально насыщенно, позволяя почувствовать весь спектр эмоций, сопровождающих рождение шедевра.
Однако книга оставляет впечатление тяжёлое и мрачное. Постоянное напряжение, угрозы, компромиссы и трагедии делают чтение тяжёлым испытанием. Тем не менее именно эта тяжесть подчёркивает глубину произведения и его значимость для понимания истории русской культуры.
Что еще хочется отметит это погруженность автора в тему. Не зная что текст переводной можно вполне принять за русскую литературу.
4 понравилось
290
SergeyMaslov64726 января 2025Отлично если не считать это реальной биографией
Читать далееБарнс в своем стиле, написано очень хорошо, прочиталась на одном дыхании. Но нужно понимать что это все же художественная книга, авторский взгляд на реальных людей. Я отделил Шостаковича историческое лицо от Шостаковича персонажа и дальше все было велоколепно.
Описывается достаточно согласованная и интересная но авторская трактовка судьбы великого композитора, но это не полная фантазия на тему но и не серьезное исследование, а какая то удачная смесь. Но без контекста исторического многое в книге, как мне кажется, будет пропущено
В очередной раз удивляюсь Барнсу который столько лет стабильно выдает разные но отичные книги.4 понравилось
843