
Ваша оценкаЦитаты
GaarslandTash21 мая 2024 г.Хочу, чтоб поняли меня.
И если в звонких небесах
Не удается вам парить,
Парить, как будто бы царить,–
Не проклинайте целый мир,
И время, и самих себя,
Не ставьте соколу силки
И соколу не цельтесь в грудь
По-воровски, из-за угла.
Все проще – стало быть, сложней.
И нужно многое понять.
Иные курицу доят,
А молока все нет и нет...
Хочу, чтоб поняли меня.
Перевод Б. Окуджавы8135
GaarslandTash21 мая 2024 г.Короче слов, чем «да» и «нет»,
Не сыщешь, хоть пройди весь свет.
Но если молвить нужно «да»
Или отрезать «нет»,–
Нам не хватает иногда
Всей жизни на ответ.
Перевод В. Потаповой8144
GaarslandTash21 мая 2024 г.Читать далееПриснилось мне: в монастыре
Севанском,
Луною полуночной осиянном,
Под ливень и далекий звон копыт,
Дитя рассвета, ненавистник мрака,
Я мучаюсь, Гево'рг из Аштарака,
Художник, летописец и пиит.
Себя я знаю – я земной и шалый,
Я первый среди грешников, пожалуй,
И я последний изо всех святых.
Но я молюсь, молюсь сегодня богу,
Его я призываю на подмогу
В неразрешенных сложностях своих.
Писать молитву поручили в прозе,
А я – я написал стихи о розе,
Не розами, а ладаном дышу.
Трактат о древе страшного распятья
На половине бросил – и опять я
Про древо жизни вечное пишу.
Перевод Е. Евтушенко673
GaarslandTash21 мая 2024 г.Теперь осталось самое простое:
Поверить, что дорога впереди,
Проститься с этой комнатой пустою
И сердца стук сдержать в своей груди.
И если вспомню – милой не назвать,
И если встречу – снова не позвать,
Коль затоскую – сразу сном забыться,
Во сне увижу – сразу сон прогнать,
Попробовать в кого-нибудь влюбиться –
И именем твоим не называть...
И если все ж тебя я вспомню снова,
Нигде о том не говорить ни слова.
Перевод Е. Николаевской665
GaarslandTash21 мая 2024 г.Я не могу.
С меня довольно!
За что мне эта боль дана?
И нет любви,
а больно,
больно,
Как будто есть еще она.
Любовь,
ты мстишь мне за утрату!
Так, через много-много лет,
Болит ночами у солдата,
Болит рука,
которой нет.
Перевод Е. Евтушенко684
GaarslandTash21 мая 2024 г.Ну зачем победа тебе, скажи?..
Вот ты войско вывел на рубежи.
Комплиментов конница мчится слева,
и ложатся справа снаряды гнева,
и пехота упрямства ползет из леса,
и тоски дымовая висит завеса,
и готовы для ровности блиндажи...
А зачем победа тебе, скажи?
Ее сердце приступом взял, разбил –
а ведь ты никогда ее не любил.
Все ровней разбитого сердца стуки –
ну, а ты зеваешь уже от скуки
и готовишь новые рубежи...
Для чего победа тебе, скажи?
Перевод Ю. Левитанского661
GaarslandTash21 мая 2024 г.Снег по улице летает,
Он летает, тихо тает,
Тихо девушка бредет,
Слезы горькие глотает.
Отчего ее шатает?
Отчего она глотает
Снег и слезы в Новый год?
Ей узнать пришел черед,
Как порою жизнь пытает
И как счастья не хватает...
Потому-то и бредет,
Слезы горькие глотает,
Ветер варежкой хватает
И, наверное, считает –
Счастье больше не придет...
Все, как этот снег, растает,
Все, как этот снег, пройдет...
Перевод Е.Евтушенко550
GaarslandTash21 мая 2024 г.Читать далееЯ написать хочу слова на музыку дождя,
Зарифмовать порывы ветра,
Найти мелодию легчайших дуновений,
Что слышатся в лесах порой осенней,
И вслух читать речитатив ручья.
Я рисовать хочу, как тополь тонкой кистью
Рисует в небе все, что скажут листья,
Хочу лепить движение и трепет,
Лепить, как ветер встречных женщин лепит,
Хочу понять все то, что после стольких дней,
и стольких слов,
и стольких слез
Неясно для меня в душе твоей.
В твоей душе, которой я объят,
Как этим небом, ветром и дождями,
И рощами, что тихо шелестят,
И речками, что шепчут меж камнями,
И прихотью тропинок, что всегда
Меня к тебе ведут как бы случайно –
К тебе, чья речь близка мне и чужда,
Как речь природы, простотой и тайной.
Перевод М. Петровых576
GaarslandTash21 мая 2024 г.Читать далееГрядущему
Помоги же мне не ошибаться:
Если сплю – пораньше просыпаться,
Если делом занят – не лениться,
Если дверь открыта – не ломиться!
Помоги несделанное дело
Не принять за счастье без предела.
Помоги мне! Дай большое право
Не кричать о славе прежде славы.
Если в сердце я стиха не выносил,
Ты не дай, чтоб на бумаге выписал.
Если камня из скалы не выломал –
Не хвалился бы, что стены выложил...
Помоги не показаться правым,
Если был я глупым и лукавым.
Дай мне не возжаждать награжденья
За ошибки или преступленья.
Помоги мне не казаться –
Быть.
Помоги мне правильно прожить.
Перевод Б. Слуцкого544
GaarslandTash21 мая 2024 г.Глядишь в окно,
глотаешь серный дым,
Тяжелым инструментом руки трудишь,–
Так ты сидел когда-то молодым
И в старости
сидеть все так же будешь!
А золота все нет.
И нет покоя.
Ищу. Ищу. Ищу –
не нахожу.
И, словно серный дым,
от глаз
рукою
Мечты о тихом счастье отвожу.
Перевод Б. Слуцкого540