
Россия глазами иностранцев
youkka
- 158 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"Чисто писано в бумаге, да забыли про овраги, как по ним ходить".
"Про них забыли, а по ним-то как раз и ходить".
Филипп Жирар, "Овраги"
Иногда меня спрашивают "откуда такая любовь к комиксам?" Вот и сегодня спросили. А ответа точного я дать не могу по той простой причине, что нет у меня какой-то особенной "любви к комиксам". Есть любовь к искусству, будь то литература, живопись, театр, кинематограф или, вот, комикс. Просто на фоне маргинализации и маргинального статуса комикса в России это хоть как-то выделяется. И будто в подтверждении моему не желанию уполномочивать комикс какими-либо особенными правами сегодня я снова столкнулся с замечательным комиксом, о котором было совершенно не важно, что эта история рассказана именно в этом формате. Филипп Жирар "Овраги. Девять дней в Санкт-Петербурге".
Говорить об этом комиксе я начну с пошлости, назвав его очень уютным. Да, это уютный комикс, уютная история. Уютная и комфортная, как разношенные тапочки, как старая теплая толстовка, как жизнь, которая проходит и растягивается грузом воспоминаний. В 2007 году два канадских комиксиста Филипп Жирар и Джимми Болье прилетели в Санкт-Петербург, чтобы принять участие в ежегодном комикс-фестивале "Бумфест". О девяти днях прибывания в северной столице и о русской душе и написал свой комикс Жирар.
Смотрите, как занятно. Предыдущий абзац с пошлости начался и пошлостью закончился. "О русской душе". Это абсолютная не правда, несмотря на то, что пару раз эта тема на страницах проскальзывает. Но верно будет сказать, что комикс этот о душе. Вот так просто.
Главные герои, Филипп и Джимми, бродят по гранитным мостовым, ездят в метро, теряют паспорт и вообще ведут себя типично для любого туриста. Будь ты "облико морале", или нет. Филипп параллельно переживает из-за предстоящей операции на ноге и рефлексирует об умершем товарище, с призраком которого он то и дело общается. Легко нарисованная и легко читающаяся книга очень быстро заканчивается. И вроде бы ничего особенного тут нет. А закрываешь последнюю страницу и в груди происходит щемящий взрыв. Происходит то, в чем главная подлянка любого простого и настоящего искусства - пробивает на эмоции и чувства, бередящие душу (будь то грусть или радость, не важно). "Вот что для меня Россия, Санкт-Петербург, "Бумфест" - это нарисованная греза. И хотя я уже давно закрыл эту книгу воспоминаний, ее содержание остается накрепко запечатленным в моей памяти. Магия сработала", - говорит Жирар в послесловии.
Магия сработала. Я закрыл эту книгу воспоминаний, но накрепко запечатленным в моей памяти остался, пожалуй, самый сильный эпизод этой рисованной истории - в котором показано (благо формат позволяет) как карта Питера из параллелей и перпендикуляров со славянскими названиями, вдруг, преображается в лабиринт из названий улиц, слов и имен тех, с кем пришлось повстречаться Филиппу и Жерару. В тугой клубок имен, из которых вяжется его, моя, ваша жизнь. Ну и душа, верно. Будь то русская или простая канадская.

До того хотелось узнать, что иностранцы думают о русских, что купила эту книгу комиксов, потому что в библиотеке её не было. Кстати, будете в Веллингтоне, могу подогнать экземплярчик задёшево.
Одна из черт русских людей, которую подметил автор, - мы всегда хотим знать, что про нас говорят. Одна из героинь спрашивает: "А что канадцы думают о русских?" Автор находчиво спрашивает у неё: "А что русские думают о канадцах?" Оказалось, что в общем-то ничего не думают. Что наиболее красочно иллюстрирует ответ на вопрос. Да никто о вас не думает, успокойтесь.
Слишком многого автор подметить не успел, собственно. Никаких откровений у него не было. 9 дней прошли скомкано, почти без историй. Канадец потерял паспорт, милиционер вымогал взятку, но его быстро образумили. Жить им пришлось в коммуналке, но гостей это не особо шокировало. Красоты города их особо не смутили. Смутили металлодетекторы на входе в гостиный двор, из-за которого автору пришлось публично раздеваться. В цивилизованных странах такое не принято и считается унизительным.
Почему такое странное название у книги? Ну то есть понятно, у нас на Руси с дорогами же беда - иностранцу сразу в глаза бросится. Ан нет, всё ещё более заверчено. Герой покупал лук у бабушки, торгующей на улице. Она ему зачем-то сказала пословицу "Гладко было на бумаге, но забыли про овраги", что и было переведено как "ruts and gullies". Причём пословица была совсем не к месту. Затем она всплывает второй раз и опять не к месту же. Можно подумать, что мы, русские, кладези странных пословиц, которые мы не к месту обычно говорим. Вот такой образ русского складывается у иностранца, если вы хотели бы почитать ради ответа на этот вопрос.

Уверена, что в прошлом году, после проведения Чемпионата Мира по футболу, иностранцами были развенчены сотни мифов о России
Автор же этой книги, канадец по происхождению, вместе со своим другом, по совместительству художником, едет в Петербург в 2007 году. Именно тогда в Санкт-Петербурге был проведен первый международный фестиваль комиксов "Бумфест", куда и были приглашены наши герои.
Не трудно догадаться, что мне этот графический роман попал в руки, исключительно из-за слова "Петербург" в названии.
Я, собирающая , необычные путеводители по любимому городу, ожидала чего-то подобного в графической интерпретации. Но роман оказался не об этом.
Чтобы развеять все те махровые мифы о России героев можно было отправить в любой другой город страны, потому, как Питер здесь лишь номинально.
Разве, что на страницах романа промелькнут некоторые известные достопримечательности города, но без какой-либо информации о них.
Местами читать забавно, местами - смешно. Понравилось, как автор импонирует стране, конкретно Петербургу, его жителям и конечно котам)
Это тот случай, когда наполнение романа, немного интересней его графической рисовки.

Чтобы сполна понять ценность улыбки, крыши над головой и руки помощи, нужно побыть иностранцем в незнакомой стране. У нас об этом иногда забывают.














Другие издания


