
Квесты покемонотренеров
Argon_dog
- 1 994 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Казалось бы, сколько можно придумывать истории, построенные по одинаковому сценарию, чтобы не утомлять публику? Майкла Бонда хватило на много лет. В омнибусе «Всё о медвежонке Паддингтоне. Новые приключения» собраны циклы 1964 – 1974 годов. Заметно, что писатель уже снизил темп до одной книжки раз в два года.
И не избежал самоповторов. Например, сцена с неудачными фокусами или спасение школьного спортивного матча самым эксцентричным и вопиющим участием Паддингтона. Но сила Бонда в такой непосредственности и позитивности, что прощаешь ему лукавые приёмы и подтасовки. В переводе Александры Глебовской (при участии Катерины Сиверцевой) истории звучат крайне правдоподобно. Собственно, медвежья особенность Паддингтона практически не ощущается, он окончательно очеловечивается и с упрямством сохраняет верность своему характеру. По жанру рассказы полностью соответствует культуре телевизионных ситкомов конца 1960-х – 1970-х годов, когда зрители ждали очередной семейной нелепицы, разрешающейся самым счастливым образом. Образы персонажей должны оставаться неизменными, как и их набор шуток и присказок, а каждую неделю будет появляться какой-нибудь чудак, который преподнесет главным героям урок или сам от них настрадается. В этом отношении интересно следить не столько за тем, какую находчивость проявит всеобщий любимчик (тем более, что Паддингтон нередко самоустраняется, уповая на помощь приютившего его семейства), сколько на то, как в мире станет еще одним добрым и счастливым днем больше.
В циклах 1970-х годов Бонд усиливает мотивы наивности и жульничества. Не единожды Паддингтон подвергается атаке нечистых на руку незнакомцев. Его доверчивость и в некоторой степени пристрастие к деньгам – хорошая приманка для аферистов. То поддельные акции купит, то бракованный пылесос в надежде получить барыши. Но в тоне рассказчика нет осуждения наивности и алчности. Скорее, это урок терпеливости для семьи Браунов, которые всегда готовы поддержать очередной «прогар» медвежонка. Чаще и сосед Карри эксплуатирует Паддингтона. Удивительно, что ни того, ни другого катастрофическое и разрушительное сотрудничество ничему не учит. Впрочем, тут уже писательская алчность. Рассказать о том, как медвежонок в очередной раз разнес половину соседского дома под видом помощи – золотая жила.
А долгожданным событием становится появление тети Люси. Наверняка Бонда упрекали в том, что он ничего не рассказал о прошлом Паддингтона, о его семье. На это писатель дал ответ в одном из рассказов – неприлично задавать такие вопросы, если Паддингтон сам не откровенничает. Мало ли какие травматичные тайны там могут скрываться. Но тетя Люси все-таки приехала из Дремучего Перу как очень дипломатичная особа. Если вспомнить начало, то Паддингтон появился в Лондоне жалким, растерянным и напуганным нелегальным иммигрантом. Можно было подумать, что его опекунша по немощи слегла в дом престарелых и сказала малышу – беги, ищи лучшей жизни в стране первого мира (вполне себе колониальная позиция). Но в 1974 году выясняется, что тетя Люси с таким комфортом живет на социальном обеспечении, что даже не отказывается провести Рождество у себя дома. А Паддингтон продолжает оставаться триггером для британской столичной чопорности.
Обязательно хочется отметить работу переводчиков. Диалоги очень часто построены на игре слов. Паддингтон основательно туговат на ухо и слышит не то, что ему говорят, комично удивляясь несовпадениям реальностей. Блистательно найденные соответствия ни разу не дают ощущения непереводимости, органичность каждой шутки сохраняет непосредственность стиля с очень плотным, выразительным визуальным рядом.
И иллюстрации Пегги Фортнум порой даже смешнее текста. Как же снайперски точно художник передал характер медвежонка, его комичную насупленность, решительность, иногда растерянность! И всё это стремительными карандашными штрихами, не заботясь о форме и привлекательности, как и у Р.В. Элли, это небольшие заставки, подстегивающие эмоции и воображение. Паддингтон вполне себе икона не одного поколения.

Вы берете в руки эту толстую книгу, устраиваетесь в кресле-качалке, включаете тёплый золотой свет и, назло низкой облачности, начинаете...
Сначала каждый новый рассказ Вы встречаете с неизменной улыбкой. Близким, отвлекающим вас, тоже перепадает: вы ни с того, ни с сего улыбаетесь и им тоже. Причина есть: образ Паддингтона автору, определенно, удался. Он умилительный, веселый, прожорливый (если дело касается мармелада).
Но проходит вечер за вечером, рассказ сменяется новым рассказом, и тут приходит понимание, что придуманные образы не изменятся ни на йоту. Вы можете предсказать реакцию миссис Бёрд или мистера Карри.
Вы видите неизменность фабулы: медведь что-то затеял — миссис Бёрд догадалась об этом — Паддингтон попадает в смешную переделку — и выпутывается из неё.
Сами приключения, правда, разные и в них тоже есть польза: Вы узнаете милые особенности лондонской жизни.
Жаль, но к концу книги персонажи кажутся вырубленными из камня, как та статуя главного героя на вокзале Паддингтон.
И отчего-то дети из семьи Браунов проработаны хуже всего, а ведь книга детская. Ожидаешь их общения с медвежонком... И не находишь его.
Возможно, стоит попробовать читать эти рассказы не толстыми томами, а тонкими книжками, по одному-два.

Сборник рассказов о милом и трогательном медвежонке, попавшем из Дремучего Перу в Лондон. Вместе с Паддингтоном мы снова будем попадать в самые невероятные истории. Пожалуй, я слегка переросла эти рассказы, порой было скучно, но всё равно написаны они прекрасно.
Это второй из трех сборник серии.

















