Бумажная
769 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Казалось бы, сколько можно придумывать истории, построенные по одинаковому сценарию, чтобы не утомлять публику? Майкла Бонда хватило на много лет. В омнибусе «Всё о медвежонке Паддингтоне. Новые приключения» собраны циклы 1964 – 1974 годов. Заметно, что писатель уже снизил темп до одной книжки раз в два года.
И не избежал самоповторов. Например, сцена с неудачными фокусами или спасение школьного спортивного матча самым эксцентричным и вопиющим участием Паддингтона. Но сила Бонда в такой непосредственности и позитивности, что прощаешь ему лукавые приёмы и подтасовки. В переводе Александры Глебовской (при участии Катерины Сиверцевой) истории звучат крайне правдоподобно. Собственно, медвежья особенность Паддингтона практически не ощущается, он окончательно очеловечивается и с упрямством сохраняет верность своему характеру. По жанру рассказы полностью соответствует культуре телевизионных ситкомов конца 1960-х – 1970-х годов, когда зрители ждали очередной семейной нелепицы, разрешающейся самым счастливым образом. Образы персонажей должны оставаться неизменными, как и их набор шуток и присказок, а каждую неделю будет появляться какой-нибудь чудак, который преподнесет главным героям урок или сам от них настрадается. В этом отношении интересно следить не столько за тем, какую находчивость проявит всеобщий любимчик (тем более, что Паддингтон нередко самоустраняется, уповая на помощь приютившего его семейства), сколько на то, как в мире станет еще одним добрым и счастливым днем больше.
В циклах 1970-х годов Бонд усиливает мотивы наивности и жульничества. Не единожды Паддингтон подвергается атаке нечистых на руку незнакомцев. Его доверчивость и в некоторой степени пристрастие к деньгам – хорошая приманка для аферистов. То поддельные акции купит, то бракованный пылесос в надежде получить барыши. Но в тоне рассказчика нет осуждения наивности и алчности. Скорее, это урок терпеливости для семьи Браунов, которые всегда готовы поддержать очередной «прогар» медвежонка. Чаще и сосед Карри эксплуатирует Паддингтона. Удивительно, что ни того, ни другого катастрофическое и разрушительное сотрудничество ничему не учит. Впрочем, тут уже писательская алчность. Рассказать о том, как медвежонок в очередной раз разнес половину соседского дома под видом помощи – золотая жила.
А долгожданным событием становится появление тети Люси. Наверняка Бонда упрекали в том, что он ничего не рассказал о прошлом Паддингтона, о его семье. На это писатель дал ответ в одном из рассказов – неприлично задавать такие вопросы, если Паддингтон сам не откровенничает. Мало ли какие травматичные тайны там могут скрываться. Но тетя Люси все-таки приехала из Дремучего Перу как очень дипломатичная особа. Если вспомнить начало, то Паддингтон появился в Лондоне жалким, растерянным и напуганным нелегальным иммигрантом. Можно было подумать, что его опекунша по немощи слегла в дом престарелых и сказала малышу – беги, ищи лучшей жизни в стране первого мира (вполне себе колониальная позиция). Но в 1974 году выясняется, что тетя Люси с таким комфортом живет на социальном обеспечении, что даже не отказывается провести Рождество у себя дома. А Паддингтон продолжает оставаться триггером для британской столичной чопорности.
Обязательно хочется отметить работу переводчиков. Диалоги очень часто построены на игре слов. Паддингтон основательно туговат на ухо и слышит не то, что ему говорят, комично удивляясь несовпадениям реальностей. Блистательно найденные соответствия ни разу не дают ощущения непереводимости, органичность каждой шутки сохраняет непосредственность стиля с очень плотным, выразительным визуальным рядом.
И иллюстрации Пегги Фортнум порой даже смешнее текста. Как же снайперски точно художник передал характер медвежонка, его комичную насупленность, решительность, иногда растерянность! И всё это стремительными карандашными штрихами, не заботясь о форме и привлекательности, как и у Р.В. Элли, это небольшие заставки, подстегивающие эмоции и воображение. Паддингтон вполне себе икона не одного поколения.

Вы берете в руки эту толстую книгу, устраиваетесь в кресле-качалке, включаете тёплый золотой свет и, назло низкой облачности, начинаете...
Сначала каждый новый рассказ Вы встречаете с неизменной улыбкой. Близким, отвлекающим вас, тоже перепадает: вы ни с того, ни с сего улыбаетесь и им тоже. Причина есть: образ Паддингтона автору, определенно, удался. Он умилительный, веселый, прожорливый (если дело касается мармелада).
Но проходит вечер за вечером, рассказ сменяется новым рассказом, и тут приходит понимание, что придуманные образы не изменятся ни на йоту. Вы можете предсказать реакцию миссис Бёрд или мистера Карри.
Вы видите неизменность фабулы: медведь что-то затеял — миссис Бёрд догадалась об этом — Паддингтон попадает в смешную переделку — и выпутывается из неё.
Сами приключения, правда, разные и в них тоже есть польза: Вы узнаете милые особенности лондонской жизни.
Жаль, но к концу книги персонажи кажутся вырубленными из камня, как та статуя главного героя на вокзале Паддингтон.
И отчего-то дети из семьи Браунов проработаны хуже всего, а ведь книга детская. Ожидаешь их общения с медвежонком... И не находишь его.
Возможно, стоит попробовать читать эти рассказы не толстыми томами, а тонкими книжками, по одному-два.

Сборник рассказов о милом и трогательном медвежонке, попавшем из Дремучего Перу в Лондон. Вместе с Паддингтоном мы снова будем попадать в самые невероятные истории. Пожалуй, я слегка переросла эти рассказы, порой было скучно, но всё равно написаны они прекрасно.
Это второй из трех сборник серии.

















