Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
Pocket book
ISBN:
978-5-699-62112-5
Год издания:
2015
Язык:
Русский
Возрастные ограничения:
18+
История
«Факто́тум» (англ. Factotum, 1975, рус. перевод 2000) — второй роман американского писателя и поэта Чарльза Буковски.
В интервью журналисту The London Magazine (англ.)русск. писатель отмечал, что идея написать «Фактотум» возникла после прочтения «Фунтов лиха в Париже и Лондоне» (англ.)русск. — биографического романа Джорджа Оруэлла о скитаниях по дну европейских столиц. Буковски воскликнул: «Этот парень думает, будто что-то повидал? Да по сравнению со мной его только царапнуло».
Писатель говорил, что работал примерно в ста разных местах; по первоначальному замыслу книга должна была описывать их все, но из-за слишком большого количества последних, а также из-за того, что они были частично описаны в малой прозе, уже вышедшей к моменту публикации «Фактотума», пришлось убрать некоторые главы из текста роман].
Говоря о процессе написания книги, Буковски отмечал, что он длился чрезвычайно медленно и занял четыре года (с 1971-го, когда вышел в печать роман «Почтамт», по 1975-й). Уже почти готовая книга длительное время лежала в ящике письменного стола — писатель никак не мог взяться за работу над ней. Однажды, вернувшись со скачек и выпив пива, он сел за печатную машинку и закончил «Фактотум» — по утверждению автора, это оказалось гораздо легче, чем он думал поначалу.
Первое американское издание:
Bukowski, Charles. Factotum. — US.: Black Sparrow Press, 1975. — P. 205. — ISBN 0876852657
Книга неоднократно переиздавалась в 1975, 1976, 1982, 1988, 1992, 1995, 2002 компаниями Star W.H, Allen & Co., Allison & Busby, Virgin Books, Grasset, Livre de Poche, Editorial Anagrama и Ecco. Последнее на данный момент издание «Фактотума» принадлежит Virgin Books (англ.)русск., дочерней компании корпорации Random House (англ.)русск..
Bukowski, Charles. Factotum. — UK.: Virgin Books, 2009. — P. 176. — ISBN 978-0-7535-1815-1
В России книга была впервые выпущена в 2000 году издательством «Литера» в мягкой обложке.
Буковски, Чарльз. Фактотум = Factotum. — Спб.: Литера, 2000. — 256 с. — ISBN 5-900786-36-6
Буковски, Чарльз. Фактотум = Factotum. — Новое культурное пространство, 2007. — 232 с. — (Pocket Buk). — ISBN 5-900786-36-6
Буковски, Чарльз. Фактотум = Factotum. — М.: АСТ, АСТ Москва, 2008. — 256 с. — (Альтернатива). — ISBN 978-5-9713-8068-9
Буковски, Чарльз. Фактотум = Factotum. — М.: АСТ, Астрель, 2010. — 256 с. — (Альтернатива). — ISBN 978-5-271-28187-7
Сюжет
В преддверии выхода романа автор описывал его содержание так:
«Там рассказывается про все работы, которые у меня были. Я изъял оттуда все зализанные главы, ну и ладно. Теперь можно оставить повседневную тягомотину низшего алкогольного класса, как называют тех рабочих, кто просто пытается выжить».
Роман Буковски повествует о его жизни до начала многолетней службы на почте, которая описана в предыдущей книге — «Почтамте». Один из наиболее коротких, простых и наиболее откровенных его романов, «Фактотум» начинается с описания Чинаски, покидающего своих родителей. Он надеется стать писателем, но вынужден жить бедно и, только будучи разнорабочим — фактотумом, — может свести концы с концами. Чинаски меняет одно за другим скучные и бесперспективные места работы, в то же время днями и ночами пьянствуя, встречаясь с женщинами и постоянно пытаясь описать происходящее на бумаге.
Книга посвящена близкому другу Чарльза Буковски — Джону Мартину (англ. John Martin), основателю издательства Black Sparrow Press (англ.)русск., которое выпустило многие книги писателя, и его жене Барбаре. Начинается роман цитатой из Андре Жида: «Писатель отнюдь не стремится увидеть, как лев кушает травку. Он понимает, что и волка, и агнца создал один и тот же Господь, а потом улыбнулся „и увидел, что это хорошо“». Цитата утверждает одну из основных тем «Фактотума», а именно творческие искания её героя и его становление в качестве писателя.
В романе Чинаски, брошенный и потерянный, следует из Лос-Анджелеса в Новый Орлеан и обратно — от работы к работе, от женщины к женщине. В отличие от «Почтамта», «Фактотум» не разделён на части и все восемьдесят семь глав следуют друг за другом беспрерывно. В первой главе Чинаски прибывает в Новый Орлеан (как он позже расскажет своему работодателю, переезд из родного Лос-Анджелеса был обусловлен стремлением побыть в одиночестве, сменив обстановку). Он ищет работу и, сняв комнату напротив бара, устраивается в небольшое издательство неподалеку, заняв пост комплектовщика в распределительном отделе компании. Проработав около недели, герой узнаёт о повышении заработной платы одного из водителей, после чего незамедлительно требует повышения своей зарплаты, и его увольняют. Следующей работой Чинаски становится место помощника в наборном цеху одной из местных газет, и там, не продержавшись и дня, он теряет место за распитие алкогольных напитков во время рабочего дня.
Решив покинуть город, герой отправляется поездом обратно в Лос-Анджелес, тратя последние деньги на билет к родителям, у которых останавливается на несколько дней. Отец выдвигает ему требование о необходимости в кратчайшие сроки найти работу и оплачивать своё проживание, а также еду и стирку; в ближайший же вечер случается первый крупный скандал — патрульная машина привозит пьяного Чинаски к родным, которые тяжело переживают безделье сына и его пристрастие к спиртному. Ситуация повторяется спустя пару дней — на этот раз Генри оказывается в городской тюрьме, откуда его забирает отец, внеся залог. Ни у Чинаски, ни у Буковски отношения с родителями не сложились с самого детства; беседуя с журналистом The London Magazine, автор говорил:
«Отцу нравилось пороть меня ремнём для правки бритвы. Мать его поддерживала. Грустная история. В общем, хорошая дисциплина, но очень мало любви с обеих сторон».
Главный герой устраивается на работу в магазин «Автозапчасти» и решает съехать от родителей — совместное с ними жильё обходится Чинаски слишком дорого. Проработав достаточно, чтобы скопить на билет до Нью-Йорка, он снова уезжает. На новом месте он меняет ещё два места работы — съёмщика плакатов в метрополитене (не продержавшись и ночи, увольняется из-за высокой интенсивности труда и необходимости работать в темноте) и сотрудника фабрики по производству собачьего корма, откуда, проработав две недели, уходит из-за систематического переутомления. С Нью-Йорком «не сложилось» и у самого Буковски — он говорил о городе следующее:
«Там трудно жить без денег, на чужой территории и без профессии. Это было в 1944-м или 1945-м — теперь, может, и славное местечко, только я пытаться не стану».
Чинаски покидает город и отправляется в Филадельфию, а, не найдя себе применения там, меняет её на Сент-Луис. Здесь же в сюжетную линию романа впервые вписываются творческие искания героя.
Я писал по три-четыре рассказа в неделю <...> большую часть отправлял Клею Глэдмору, чьим журналом Frontline искренне восхищался. Они платили всего 25 долларов за рассказ <...> Многие мои вещи Глэдмор вернул.
Он наконец-то добивается своего — после многочисленных отказов в новый выпуск попадает рассказ Чинаски «Моя душа, напоённая пивом, печальней всех мёртвых рождественских ёлок на свете», о чём Глэдмор уведомляет его в личном письме. В этом месте романа Буковски допускает расхождение со своей биографией: за год до выпуска «Фактотума» в печать, отвечая на вопрос журналиста The London Magazine Роберта Веннерстена (англ. Robert Wennerstern), он говорил, что свой первый опубликованный рассказ он отправил не во Frontline, а в журнал Story. Также есть сомнение в хронологической последовательности публикаций малой прозы писателя — в интервью 1970 года своей первой работой, попавшей в печать (опять-таки в Story, а не во Frontline), он называет «Психа из Вудбери» — рассказ, ныне считающийся утраченным.
Чинаски снова возвращается в Лос-Анджелес. В одном из местных баров он знакомится с Лорой — пьющей в одиночестве девушкой, подобно главному герою не почитающей чьё-либо общество («здесь собираются одни придурки»). Она представляет его своим друзьям — миллионеру со странными привычками Уилбуру и двум девушкам, находящимся на его попечении, — Грейс и Джерри. Проведя несколько дней в их обществе и переспав с каждой из них, Генри расстаётся с ними, а затем устраивается на новую работу — на этот раз в магазин велосипедных запчастей, где во время одного из обеденных перерывов знакомится с Джан (Джен), с которой они быстро сходятся характерами и начинают жить вместе. Из-за систематических опозданий Чинаски теряет работу, но находит новый кратковременный источник дохода — игру на скачках, которой страстно увлекается. В реальной жизни Буковски любил игру на скачках не меньше, чем Чинаски в «Фактотуме» — в интервью журналисту Los Angeles Free Press писатель говорил:
«Я просираю время и деньги на бегах, потому что я чокнутый, — я надеюсь выиграть столько, чтобы уже не работать на скотобойнях, почтамтах, доках, на фабрике».
Генри проигрывает все имеющиеся средства и долго живёт впроголодь, пока не находит работу на складе автомобильных деталей, где знакомится с не менее азартным игроком по имени Мэнни. Вместе они каждый вечер посещают ипподром, и финансовое состояние Генри налаживается; одновременно с этим начинаются проблемы во взаимоотношениях с Джен, и Чинаски расстаётся с ней, уехав в Майами — по собственному признанию героя, «самое дальнее место, куда я мог уехать, не покидая страну». Найдя по объявлению в газете работу в пригороде, он устраивается помощником завхоза в магазин одежды. Проработав около полутора месяцев, Чинаски снова возвращается в Лос-Анджелес, сходится с Джен и меняет несколько мест работы кряду: рабочего в цеху осветительных приборов, уборщика в издательстве, упаковщика на производстве автомобильных колодок, водителя в таксопарке, сортировщика заказов в магазине художественных товаров, грузчика в фирме по торговле рождественскими товарами, упаковщика крепёжного оборудования, помощника пекаря, грузчика в отеле. В «Фактотуме» Буковски предлагает радикальную, обобщённую критику работы и её функций для общества Соединённых Штатов Америки и, по началу, стратегию сопротивления. Неприятие работы в книге обретает систематический и программный характер.
Критика
«Фактотум» — вторая книга автобиографического цикла Буковски, состоящего из романов «Ветчина с хлебом» (англ. Ham on Rye, 1982), «Фактотум» (англ. Factotum, 1975), «Почтамт» (англ. Post Office, 1971), «Женщины» (англ. Women, 1978) и «Голливуд» (англ. Hollywood, 1989).
Как отмечает писатель Обри Малоун (англ. Aubrey Malone), стиль «Фактотума» схож с предыдущей работой автора — «Почтамтом»; короткие главы повествуют о недолгом пребывании Чинаски на том или ином месте работы — «рассеянный» стиль автора здесь дублирует манеру письма Джона Фанте, о котором сам Буковски говорил: «Он был крутой засранец, а пишет лучше меня — почти что лучше меня»; Рассел Харрисон (англ. Russell Harrison), автор книги «Against the American dream: essays on Charles Bukowski», утверждает, что чем более Буковски дистанцирован от времени, о котором пишет, тем более безошибочно его художественное мастерство.
Обозреватель газеты «The Minaret Online» Университета Тампы отметил, что в «Фактотуме» писатель, как кинорежиссёр, создаёт гобелен малоизвестного, депрессивного мира — мира тёмных прокуренных баров, неоновых огней, ночей, наполненных ароматами зловонного виски и пахнущих табаком пальцев; в этом мире живут сутенёры, алкаши, проститутки и бомжи. Автор статьи добавляет здесь: «Добро пожаловать в мир «грязного реализма»; журналист The New York Times обозначил Буковски не имеющим себе равных в прозе.
В статье посвященной писателю, обозреватель книжного магазина «Piter Books» отмечает, что в «Фактотуме», в отличие от других произведений Буковски, образ Чинаски дается наиболее развернуто; герой предпочитает общество представителей «низшего алкогольного класса», чем обесценивает любые высокие чаяния. Критик делает здесь ремарку, добавляя, что в романе, однако, в большой мере присутствует «тяга к высокому» — и это придает повествованию особый трагизм.
Роман «Фактотум» снискал популярность в Европе бо́льшую, чем в Соединённых Штатах — впрочем, как и все работы Буковски, выпущенные до 1987 года (то есть до релиза «Пьяни» Барбета Шрёдера); первоначально книга попала в поле зрения европейских критиков, только спустя некоторое время — американских. Объясняя сложившуюся вокруг своего творчества ситуацию, Буковски говорил:
Европа на сто лет опережает нас [США] в поэзии, живописи, искусстве — тут-то мне и повезло. Здесь [в США] мою работу ценят не многие. Особенно ненавидят меня феминисты.
Обозревателем сайта «Critical Book Review» книга была обозначена типичной историей о человеке, влачащем жалкое существование. По словам автора статьи, Чинаски — человек, рискующий жизнью, прыгая от работы к работе ради того, чтобы отыскать поэзию и смысл в двух противоположностях жизни — печали и радости. San Francisco Chronicle назвал роман «самым сильным и личным из легендарной „Одиссеи Чинаски“».
Критик альтернативного издания Bizarre (англ.)русск. окрестил роман «горящей маленькой свечкой, проливающей свет на жизнь страстного поэта»; журнал Uncut назвал книгу «грязным реализмом от крестного отца литературы о жизни низших классов общества»; Наталья Контрерас (англ. Natalia Contreras), журналистка газеты колледжа «Дель Мар» (англ.)русск., назвала роман успешным и притягательным — за его грубую прямоту и проникновенность. Обозреватель «San Francisco Review of Books» назвал «Фактотум» книгой, прочтя которую, читатель сможет понять, что скрывается за озлобленностью её автора.
Новостной сайт «The Daily Beast» включил «Фактотум» в список «Пяти романов о том, как потерять работу» (англ. 5 Novels About Losing Your Job), назвав его лучшим среди автобиографических романов Буковски с алкашом Чинаски в качестве главного героя — по утверждению критика, «Фактотум» разоблачает своего автора в качестве поэта-лауреата невозмутимых кутежей. Портал «Just Book Reviews» назвал роман чрезвычайно важным в эру безработицы и перестройки.
Обозреватель Helium.com назвал роман произведением, которое не каждый сможет оценить; некоторых заденет его отчаянье, кто-то найдет спорным то, как автор описывает женщин, — но некоторые смогут сквозь эти и многие другие составляющие книги увидеть роман, полный черного юмора и насыщенной сатиры над миром работы; больше всего «Фактотум» обращается к глубоко спрятанному внутри нас, — утверждает критик, — это книга для людей, способных понять алчное желание к скитаниям и гонениям, куда бы жизнь не забросила.
Издательским домом HarperCollins книга описана в качестве мастерски яркого воскрешения в памяти грубой городской жизни и алкоголизма — превосходного предисловия к вымышленному миру Чарльза Буковски. На портале «Google Books» книга имеет более 600 отзывов со стороны читателей и рейтинг 4 из пяти возможных.
Экранизации
Выпущенный в 1987 году фильм режиссёра Барбета Шрёдера — «Пьянь» — критиками рассматривается в качестве экранизации романа «Фактотум» и жизни его автора в целом. Сценарий к картине писал непосредственно Буковски, главными актёрами стали Микки Рурк (Чинаски) и Фэй Данауэй (Ванда). Данный фильм стал апогеем популярности Буковски в Америке — именно благодаря ему образ писателя раскрылся перед широкой массой читателей. Картина была успешной как у критиков, так и в прокате — она превратила Буковски в «голливудскую фигуру.
2005 - Factotum (Фактотум) - США, Германия, Франция, Италия, Норвегия, реж. Бент Хамер
Книга из цикла
Генри Чарльз «Хэнк» Чинаски
Рейтинг LiveLib
- 532%
- 442%
- 320%
- 25%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
readinboox11 июня 2021Читать далееНе могу сказать, что книга мне безумно понравилась, но в то же время она абсолютно не вызвала никаких отрицательных эмоций.
Все действие в книге состоит из постоянного поиска работы главным героем: он ищет работу, работает, совершает что-то непонятное, теряет работу, снова ее ищет и т.д. И да, в перерывах много пьёт. Очень много. Почему-то у меня было постоянное ощущение, что это произведение могло бы быть продолжениям «Над пропастью во ржи» и именно так бы сложилась жизнь Холдена Колфилда. Подобное чтение помогает покинуть зону читательского комфорта. По крайней мере мне помогло.Не хорошо и не плохо. Просто 6/10
97 понравилось
1,1K
old_book_9 ноября 2021Алкоголь, секс и чуть чуть работы.
Читать далееКниги Буковски точно не для каждого и они явно не претендуют на какую то высокую художественность. Но они настолько искренние и простые, чем и цепляют читателя.
Свое знакомство с Буковски я начал с книги "Почтамт", которая является первой книгой цикла автобиографии автора. И вот сейчас я добрался до второй.
Генри Чинаски это Альтер эго самого Чарльза Буковски. Рассказывая историю Генри, автор пускает нас в свою собственную жизнь.
Особо захватывающего сюжета в книге нет, мы видим только приходящих и уходящих женщин, литры алкоголя и нежелание работать. Мы видим простую жизнь обывателя. А какие у простых обывателей могут быть захватывающие сюжеты?
Каждый найдет в этом произведении что то для себя. Кто то поймет как не стоит жить. Кто то сможет посмотреть со стороны на то, что не встречал раньше. Кто то увидит себя. Кто то проникнется этой романтикой. А кто то скажет "фу" и все равно дочитает до конца.
Прочитав Буковски я понял что "грязный реализм" это жанр который мне нравится, это жанр без прикрас, это жанр который расскажет правду."Я вернулся с работы, дорогая, я не пьян.
Еле-еле опускаюсь я на жесткий диван.
Я сегодня за червонец две смены отпахал,
И я устал, я устал."
Сектор Газа91 понравилось
1,3K
that_laowai14 марта 2014Читать далееПродолжение приключений Генри Чинаски, глашатая маргинальной Америки, теперь уже в период второй мировой войны, озаглавленное загадочным словом латинского происхождения «Фактотум», что значит «мастер на все руки». Название содержит в себе пуд иронии и - что особенно ценно - самоиронии. Не имея законченного высшего образования и каких-либо профессиональных навыков, главный персонаж за время повествования меняет место работы двадцать раз. Так же раньше этим словом называли выполняющего все виды работ слугу, что привносит сюда уже горьковатый привкус. Про который, в общем, забываешь, потому что проникаешься здоровым пофигизмом главного героя. Его сила в таком вот его простом отношении ко всему.
В данном случае — к работе. Буковски не случайно выбирает эту тему для целого романа. Чинаски, проходя через разного рода сложности, находит работу, с лёгкостью её теряет и не испытывает никаких эмоций по этому поводу. В отличие от его американских собратьев, для которых потеря работы сродни смерти. Детство и юность альтер-эго писателя пришлось на времена Великой депрессии, а количество самоубийств из-за потери рабочего места на тот момент достигло национального бедствия. Впрочем, и сейчас такие случаи имеют место быть. Американская культура — это культура денег. У большинства американцев жизнь в кредит: дом, машина, мебель, техника. Потеря работы чревата пятном в кредитном деле, поэтому лучше умереть, чем просрочить выплату долгов по кредиту. Разумеется, идиотизм ситуации и культ материального не мог быть не высмеян Буковски. И уж конечно его персонаж не расстраивается из-за потери работы. Жизнь и так — не лучшее, что с ним случилось, поэтому ни к чему её омрачать, переживая из-за увольнения или отсутствия денег.
Вещи Чинаски не занимают и половины его разваливающегося чемодана. Он даже лишился своей — действительно необходимой писателю — печатной машинки и пишет рассказы от руки. О другой собственности говорить и не приходится. Показательно, что в родительском доме с него взимают плату за проживание, при чем гораздо большую, чем в обычном пансионе. Из-за этого он вынужден оттуда съехать: жить у родителей ему не по карману. Буковски намеренно подчеркивает то, что материальные отношения в тот период стали важнее родственных. Некоторые факты и современной жизни подтверждают это: американские бабушки продают своим внукам свои подержанные автомобили. Так принято, это никого не возмущает. Ну а поскольку вещизм — современная мировая религия, книга своей актуальности не теряет.
Чинаски, безусловно, не адепт культа обладания и потребления. Правда, за такую свободу он тоже платит. Голодом, грязными трусами, унизительной и ненавистной работой (впрочем, любить свою работу в любом случае — удел немногих избранных). Его любовница уходит от него к тому, кто может, по крайней мере, платить за апартаменты. Но всё это ему милее, чем быть частью этого невыносимого порядка, что зиждется на деньгах. Поэтому его отношение к жизни не может не импонировать. Он призван не для того, чтобы демонстрировать альтернативную модель поведения или пример бытия. Ведь это далеко не идеальный персонаж, автор наделяет его слабостями, одна из которых — к выпивке. Однако, его слабости не только прощаешь, они добавляют пару очков к его харизме. А призван он напомнить, что есть вещи и поважнее денег и работы. Уж как он это будет делать — это его дело. Он будет над вами смеяться, глумиться и материться, он — один из немногих, кто может себе это позволить. Но его пример воистину делает жизнь сносной.
81 понравилось
2,1K
Цитаты
rbdim27 ноября 201186 понравилось
13,3K
Подборки с этой книгой

Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

PocketBook
augustin_blade
- 1 202 книги

Альтернатива
slonixxx
- 247 книг

100 главных книг (покет)
XAPOH
- 181 книга

Экранизации
AleksSar
- 7 493 книги



















































