Подборка для ребенка (примерно с 8-9 до 12-13 лет)
bukinistika
- 1 688 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Интересно, среди старых детских советских книг действительно нет плохих? Или они просто уже просеялись через сито времени и до сегодняшнего дня дожили только самые жемчужины?
Книга чудесная! Добрая, светлая! И недостаток у нее только один, присущий всем детским советским — она закончилась слишком быстро. Всего 128 страниц. Я не успела начать, а уже всё.
Так просто без затей автор пишет о необычайно важных и правильных вещах, что это совершенно не звучит морализаторски, но при этом направляет к достойной жизни.
Язык книги немного странный. Возможно, переводчик пытался передать стилизацию чешской речи — есть в нем что-то такое безумно притягательное и упоительное. Хотя речь и простая, но некоторые слова — как будто их забыли перевести. Либо я таких вообще не слышала, либо они словно не на своем месте. Но на восприятие и понимание текста это совершенно не влияет.
Написано с юмором. Но не с таким, от которого смеешься в голос, а с таким, от которого улыбаешься. Часто. Тепло. Ностальгически.
Такие удивительные у чехов и словаков имена-фамилии и названия населенных пунктов. Какие-то прям смешные, какие-то прям не выговариваемые. А некоторые просто чуднЫе. Не говоря уже про совершенно неожиданные ударения! Если бы они в книге не были расставлены тут и там, я бы ни одного правильно не прочитала! Даже ё у них не подпадает под ударение!
А еще для меня было очень странно, что мальчик обращается к родителям на Вы. Вроде вторая половина двадцатого века... Мне казалось, к тому времени это уже бесповоротно ушло в прошлое!

Этот сборник, похоже, никто, кроме меня, не читал. Тем не менее, по меньшей мере одна из включенных в него повестей заслуживает внимания - а именно повесть Франьо Краля, давшая сборнику название. Она впечатлила меня, когда я была ребенком, и, пожалуй, воспринимается еще более остро с тех пор, как я стала матерью.
Это настолько классическое произведение словацкой литературы, что выражение "голоден, как ченковский ребенок", вошло в поговорку. Произведение носит остросоциальный характер и, на мой взгляд, просто не может никого оставить равнодушным. Это история бедной словацкой семьи, которая после смерти отца оказывается на грани голодной смерти, и мать, отчаявшаяся, замученная страхами за своих детей, приводит их на городскую площадь, чтобы... продать. Это чудовищное решение подсказано ей не только нищетой и отчаянием - некоторое время назад богатая супружеская пара уже... купила у нее ребенка. Просто ради забавы, чтобы играть с ним, как со щенком или котенком. Страшно, невероятно? Да. Но еще страшнее, когда точно такую же распродажу устраивает государство - детей постарше пристраивают в обучение ремеслу, а ребятишек десяти лет и младше просто раздают желающим как бесплатную рабочую силу, да еще и приплачивают за это...
И это не авторский вымысел - повесть основана на фактах, имевших место в действительности.
Большая часть книги посвящена мытарствам двух братьев и сестры у чужих людей. В конце концов все возвращаются к матери, но жизнь семьи по-прежнему беспросветна и безысходна, и сердце сжимается, когда читаешь последние строки повести.
Остальные три повести, включенные в сборник, на мой взгляд, не так значительны, но тоже вполне достойны прочтения.
Повесть Людо Ондрейова "Юность разбойника" - такая хрестоматийная классика, вроде "Детства" Толстого или "Детства Темы". В детстве меня книга не впечатлила, а сейчас прочитала с удовольствием, но не из-за событий, а из-за языка - она очень лиричная, задушевная, очень поэтично описана природа. Главный герой Ергуш Лапин мог бы стать преемником полулегендарного Яношика (что-то вроде словацкого Робин Гуда), но в книге описывается только его юные годы, продолжение, как я поняла, на русский не переводилось. Такая неторопливая книжка о взрослении и становлении характера.
Повесть Марии Янчовой "Рассказы бабушки" тоже давно стала хрестоматийной. У девочки заболели глаза, она на какое-то время потеряла зрение, и бабушка стала ее глазами. Рассказывала внучке и о том, что происходит на свете, и о многом другом, например, о своем детстве, о том, как она была в услужении, о знакомстве с дедом. Повесть вышла в 1953 году и, по замыслу писательницы, юные читатели могли сравнить свою тогдашнюю жизнь и с тяжелой бабушкиной, и с бедной внучкиной. Рассказы познавательные и интересные.
Последняя повесть, "Каникулы с дядюшкой Рафаэлем" Винцента Шикулы, в отличие от всех остальных, действие которых происходит в буржуазной Словакии, написана в 60-е годы совсем молодым в то время автором и повествует о его современнике - веселом мальчишке Винцо, которого позвали играть в деревенский оркестр играть на самой большой трубе - геликоне. На первый взгляд, это просто забавная история, но если чуть приглядеться, то за непритязательной авторской манерой видно многое - например, как меняется человек, если ему поручают серьезное дело.

Если бы мне надо было дать определение этой книги одним словом – этим словом было бы «уютная».
Это книга без сюжета. Она жизни о чешской деревни Грушковец. И, как и любая деревня, она имеет те же проблемы, что и везде. Молодёжь стремится к образованию и в город. В деревне, конечно, ещё остались семьи с детьми, но их не так уж и много. Молодежь бывает наездами. А старики пытаются сохранить душу… любительский духовой оркестр. И вот так наш главный герой 11-ти лет у колодца получает Геликон и место в оркестре. Хочет-нет? А кого это интересует?)) Если что, в музыкальной школе его забраковали, как совершенно не способного к музыке. Но разве это преграда?) Совсем нет.
И вот мы наблюдаем милые, смешные, иногда немного грустные зарисовки из жизни деревне и оркестра.
Язык книги очень странный, а уж ударения — это вообще трындец. Но мне кажется, переводчик пытался передать звучание чешского языка. Было очень интересно ловить эту непривычную мелодию.
Быт, атмосфера, люди. Как человек, который, никуда далеко не сможет поехать я очень люблю читать про разные страны, про людей, погружаться в непривычное мне мироощущение. И здесь мне дали Чехословакию. Самую настоящую. Живую.
Хорошая книга. Добрая, светлая. 10/10.


















Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Интересно, среди старых детских советских книг действительно нет плохих? Или они просто уже просеялись через сито времени и до сегодняшнего дня дожили только самые жемчужины?
Книга чудесная! Добрая, светлая! И недостаток у нее только один, присущий всем детским советским — она закончилась слишком быстро. Всего 128 страниц. Я не успела начать, а уже всё.
Так просто без затей автор пишет о необычайно важных и правильных вещах, что это совершенно не звучит морализаторски, но при этом направляет к достойной жизни.
Язык книги немного странный. Возможно, переводчик пытался передать стилизацию чешской речи — есть в нем что-то такое безумно притягательное и упоительное. Хотя речь и простая, но некоторые слова — как будто их забыли перевести. Либо я таких вообще не слышала, либо они словно не на своем месте. Но на восприятие и понимание текста это совершенно не влияет.
Написано с юмором. Но не с таким, от которого смеешься в голос, а с таким, от которого улыбаешься. Часто. Тепло. Ностальгически.
Такие удивительные у чехов и словаков имена-фамилии и названия населенных пунктов. Какие-то прям смешные, какие-то прям не выговариваемые. А некоторые просто чуднЫе. Не говоря уже про совершенно неожиданные ударения! Если бы они в книге не были расставлены тут и там, я бы ни одного правильно не прочитала! Даже ё у них не подпадает под ударение!
А еще для меня было очень странно, что мальчик обращается к родителям на Вы. Вроде вторая половина двадцатого века... Мне казалось, к тому времени это уже бесповоротно ушло в прошлое!

Этот сборник, похоже, никто, кроме меня, не читал. Тем не менее, по меньшей мере одна из включенных в него повестей заслуживает внимания - а именно повесть Франьо Краля, давшая сборнику название. Она впечатлила меня, когда я была ребенком, и, пожалуй, воспринимается еще более остро с тех пор, как я стала матерью.
Это настолько классическое произведение словацкой литературы, что выражение "голоден, как ченковский ребенок", вошло в поговорку. Произведение носит остросоциальный характер и, на мой взгляд, просто не может никого оставить равнодушным. Это история бедной словацкой семьи, которая после смерти отца оказывается на грани голодной смерти, и мать, отчаявшаяся, замученная страхами за своих детей, приводит их на городскую площадь, чтобы... продать. Это чудовищное решение подсказано ей не только нищетой и отчаянием - некоторое время назад богатая супружеская пара уже... купила у нее ребенка. Просто ради забавы, чтобы играть с ним, как со щенком или котенком. Страшно, невероятно? Да. Но еще страшнее, когда точно такую же распродажу устраивает государство - детей постарше пристраивают в обучение ремеслу, а ребятишек десяти лет и младше просто раздают желающим как бесплатную рабочую силу, да еще и приплачивают за это...
И это не авторский вымысел - повесть основана на фактах, имевших место в действительности.
Большая часть книги посвящена мытарствам двух братьев и сестры у чужих людей. В конце концов все возвращаются к матери, но жизнь семьи по-прежнему беспросветна и безысходна, и сердце сжимается, когда читаешь последние строки повести.
Остальные три повести, включенные в сборник, на мой взгляд, не так значительны, но тоже вполне достойны прочтения.
Повесть Людо Ондрейова "Юность разбойника" - такая хрестоматийная классика, вроде "Детства" Толстого или "Детства Темы". В детстве меня книга не впечатлила, а сейчас прочитала с удовольствием, но не из-за событий, а из-за языка - она очень лиричная, задушевная, очень поэтично описана природа. Главный герой Ергуш Лапин мог бы стать преемником полулегендарного Яношика (что-то вроде словацкого Робин Гуда), но в книге описывается только его юные годы, продолжение, как я поняла, на русский не переводилось. Такая неторопливая книжка о взрослении и становлении характера.
Повесть Марии Янчовой "Рассказы бабушки" тоже давно стала хрестоматийной. У девочки заболели глаза, она на какое-то время потеряла зрение, и бабушка стала ее глазами. Рассказывала внучке и о том, что происходит на свете, и о многом другом, например, о своем детстве, о том, как она была в услужении, о знакомстве с дедом. Повесть вышла в 1953 году и, по замыслу писательницы, юные читатели могли сравнить свою тогдашнюю жизнь и с тяжелой бабушкиной, и с бедной внучкиной. Рассказы познавательные и интересные.
Последняя повесть, "Каникулы с дядюшкой Рафаэлем" Винцента Шикулы, в отличие от всех остальных, действие которых происходит в буржуазной Словакии, написана в 60-е годы совсем молодым в то время автором и повествует о его современнике - веселом мальчишке Винцо, которого позвали играть в деревенский оркестр играть на самой большой трубе - геликоне. На первый взгляд, это просто забавная история, но если чуть приглядеться, то за непритязательной авторской манерой видно многое - например, как меняется человек, если ему поручают серьезное дело.

Если бы мне надо было дать определение этой книги одним словом – этим словом было бы «уютная».
Это книга без сюжета. Она жизни о чешской деревни Грушковец. И, как и любая деревня, она имеет те же проблемы, что и везде. Молодёжь стремится к образованию и в город. В деревне, конечно, ещё остались семьи с детьми, но их не так уж и много. Молодежь бывает наездами. А старики пытаются сохранить душу… любительский духовой оркестр. И вот так наш главный герой 11-ти лет у колодца получает Геликон и место в оркестре. Хочет-нет? А кого это интересует?)) Если что, в музыкальной школе его забраковали, как совершенно не способного к музыке. Но разве это преграда?) Совсем нет.
И вот мы наблюдаем милые, смешные, иногда немного грустные зарисовки из жизни деревне и оркестра.
Язык книги очень странный, а уж ударения — это вообще трындец. Но мне кажется, переводчик пытался передать звучание чешского языка. Было очень интересно ловить эту непривычную мелодию.
Быт, атмосфера, люди. Как человек, который, никуда далеко не сможет поехать я очень люблю читать про разные страны, про людей, погружаться в непривычное мне мироощущение. И здесь мне дали Чехословакию. Самую настоящую. Живую.
Хорошая книга. Добрая, светлая. 10/10.

















