
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 февраля 2014 г.Читать далееМое знакомство с великим Артуром Конан Дойлем произошло довольно давно. Я прочитала почти все (или все) рассказы о Шерлоке Холмсе, однако по некоторым причинам до "Собаки Баскервилей" никак не доходили руки. И вот настал этот день, и я наконец прочитала эту книгу.Итак, каковы мои отзывы?
Браво, браво, браво! Автор не подвел и оправдал все мои надежду на книгу! Гениальный, как всегда, Шерлок Холмс; захватывающий и напряженный сюжет; красочные и подробные описания местности, которые буквально за мгновение рисуют у тебя в воображении нужные картины, погружают в книгу и ставят плечом к плечу с Холмсом, доктором Ватсоном, Генри Баскервилем и другими персонажами.
Кроме всех этих слов, хочется добавить еще, что я, как и многие другие читатели, все время пыталась отгадать тайну, сопоставляла факты и события из книги, чувствовала себя настоящим сыщиком, как бы это наивно не звучало. Не буду здесь спойлерить, скажу только одно: я была очень близка к догадке, потому что виновник всех описанных событий довольно долгое время вызывал у меня подозрения. Просто невозможно описать тот момент, когда я узнала, что моя дедукция не в таком плачевном состоянии, как я могла предположить:)
Спасибо, сэр Артур Конан Дойль, за очередной шедевр! СПАСИБО!635
Аноним23 сентября 2013 г.Читать далееМоя первая прочитанная книга о Шерлоке Холмсе. Начинается всё с того что умирает сэр Чарлз и приезжает его сын сэр Генри, который является наследником владений отца. А Холмс уже выясняет причину смерти сэра Чарлза, он обнаруживает собачьи следы(и собака не проста...) на месте преступления и выясняет , что Чарлз умер от сердечного приступа. А дальше закручиваются события ведущие к разгадке преступления. Ключевой момент - это то, как Шерлок замечает сходство лица на картине со Степплтоном, а уже потом, благодаря логике он приходит к разгадке.
Вот так начнешь изучать фамильные портреты и, пожалуй, уверуешь в переселение душ.Шерлок Холмс - это образец детективного мышления. В нём сочетаются такие качества как логика, он умеет увидеть то, что другие не замечают, да и вообще он гениальный сыщик.
636
Аноним13 августа 2012 г.Как бы я не смотрела (а смотрела несколько раз), но я не вспомнила эту серию по ТВ. Что можно о ней сказать? Жизненная история из жизни обычных людей, где родственник хочет завладеть всем и даже то, что ему не принадлежит.
6362
Аноним15 сентября 2025 г.Во имя короны
Читать далееРассказ, который показывает Холмса ещё на заре его карьеры. Это одно из первых его дел, когда он только оттачивает свой метод, и потому особенно интересно видеть, как работает юный сыщик. Здесь есть всё, что делает историю «по-английски» привлекательной: старое родовое поместье, таинственный ритуал, загадочное исчезновение дворецкого. Атмосфера рассказа пропитана духом старины и лёгкой мрачности. Загадка обряда выглядит как бессмысленный набор фраз, но в руках Холмса превращается в точную карту, а будничное исследование — в настоящее приключение. Концовка остаётся напряжённой. Отличный рассказ для спокойного вечера — с интригой, английским колоритом и блеском юного Холмса.
592
Аноним21 июля 2025 г.Читать далееДоктор Ватсон на англо-афганской войне получил серьезное ранение, в госпитале переболел тифом и был отправлен в Англию в отпуск. В Лондоне ему пришлось искать компаньона, чтобы снимать квартиру, потому что военная пенсия не подразумевала слишком уж красивой жизни. Счастливый случай сводит его с Шерлоком Холмсом, который в свою очередь тоже подыскивает соседа, чтобы поселиться на Бейкер-стрит в доме № 221Б.
Новый знакомый интригует Ватсона своим странным подходом к образованию: он отличает сорта табака по пеплу, обнаруживает глубокие познания в химии и уголовном праве, но является абсолютным профаном, например, в истории и философии. Вскоре становится понятно, что Холмс сыщик-консультант и частенько помогает Скотленд-Ярду распутывать сложные дела. Вот и теперь инспектор Грегсон обращается к Шерлоку по поводу американца Инока Дреббера, найденного мертвым в пустующем доме. На стене рядом с телом кровью начертано слово «месть».
Все повести о Шерлоке Холмсе я читала еще в подростковом возрасте, именно с них началась моя любовь к детективам. Тогда я была в полном восторге, сейчас впечатление куда более ровное. Скажем так, воспоминания об этой истории оказались куда ярче, чем сама история. Я, конечно, не считаю ее плохой, отнюдь, это великолепный представитель детективного жанра на самой заре его появления. Однако, как и недавно перечитанная «Голова профессора Доуэля», литературными достоинствами повесть не блещет. Написано суховато и простенько, но ценность ее все-таки не в этом.
Образы Шерлока Холмса и Джона Ватсона выписаны хорошо, ярко, но малый объем произведения не позволил пройтись так же по всем, прочие участники событий показаны несколько схематично. Расследование достаточно короткое и простое, большую часть истории занимает исповедь преступника. И все же, даже за такое короткое время успеваешь несколько раз восхититься Холмсом. Его умозаключения становятся такими очевидными, когда он проговаривает их вслух, что остается только вместе с Ватсоном восхищаться его наблюдательностью и удивляться как ты сам всего этого не понял.5120
Аноним21 июля 2025 г.Красная нить, которая переплетена в обыденную жизнь. Нам предстоит ее найти
Читать далее«Этюд в багровых тонах» (или «Красным по белому») — это первая повесть о Шерлоке Холмсе, написанная Артуром Конаном Дойлом и опубликованная в 1887 году. В ней мы встречаемся с бывшим военным врачом Джоном Уотсоном, который, вернувшись в Лондон после отставки, знакомится с загадочным и проницательным детективом Шерлоком Холмсом. Их первая совместная работа по расследованию убийства в заброшенном доме становится началом захватывающего приключения, которое переносит нас в далёкий штат Юта на Диком Западе, в мир мормонов и трагических событий.
Повесть разделена на две части: первая знакомит нас с Холмсом и Уотсоном, а также с самим преступлением, в то время как вторая часть раскрывает предысторию, полную неожиданных поворотов и драматических событий. Конан Дойл мастерски сочетает элементы детективного жанра с глубокими человеческими историями, что придаёт повествованию особую атмосферу.
Одним из ярких моментов книги является смысл названия. Автор подчеркивает, что «красная нить убийства переплетена в полотно обыденной жизни», и именно эту нить предстоит найти читателю. Это метафорическое выражение заставляет задуматься о том, как преступления могут быть неотъемлемой частью повседневности, и как важно уметь видеть за обычными событиями нечто большее.
Несмотря на то, что это моя первая встреча с произведением, я ощутила знакомство с историей, возможно, благодаря многочисленным экранизациям, в частности, сериалу с Бенедиктом Камбербэтчем. Первые эпизоды сериала в значительной степени основаны на этой повести, что добавляет интересный контекст для читателя.
Книга читается легко и увлекательно, особенно после более сложной литературы, такой как произведения Толкиена. Она не только развлекает, но и заставляет задуматься о знаниях и навыках, которые мы ценим в жизни. Удивительно осознавать, что Шерлок Холмс, несмотря на свои выдающиеся аналитические способности, не просвещён в многих школьных дисциплинах. Это поднимает вопрос о том, насколько важна практическая информация и как мы можем использовать её в повседневной жизни.
Если книга смогла перевернуть моё мировоззрение и заставить задуматься о важных аспектах жизни, то это определённо признак качественного произведения. Я настоятельно рекомендую «Этюд в багровых тонах» всем любителям детективов и тем, кто хочет погрузиться в мир Шерлока Холмса. Это классика, которая остаётся актуальной и по сей день.
584
Аноним1 июня 2025 г.Шерлок Холмс и лаконичные описания
Читать далееДавно я мечтала прочитать Шерлока Холмса. Каюсь, фильмы тоже ни разу не смотрела. Это досадное упущение буду наверстывать в ближайшем будущем. И… Книгой я разочарована. История и само расследование описываются достаточно сухо. Все кратко и по делу. Очень эксцентричный детектив, который знает, что всю славу за расследование у него отнимут представители официального закона, но, тем не менее, готовый им помогать. Удивила и заинтересовала предыстория жизни и мотив убийцы. Сначала я подумала, что что-то упустила, и в книге началась другая история. Но нет, так и было задумано, и это было действительно интересно. Я ждала чего-то большего. Яркого, занимательного и увлекательного. И я нашла такой детектив, но не о Шерлоке. Позже попробую другие истории из цикла, но это уже не в первой линии списка для чтения.
567
Аноним28 февраля 2025 г.Величайший обман тысячелетия
Читать далееНе совсем обычная тема повлияла на моё решение освежить в памяти эту прочитанную когда-то давно в детстве и практически забытую мною классику. Тема болот. Как известно, в русском языке всего одно слово "болото", а в английском соответствующих слов и терминов - десятки. Лишь самых основных "болот" и то наберётся около десятка. Захотелось хотя бы немного разобраться в этой теме, чтобы знать, какие теги ставить к фотографиям природы.
Повесть "Собака Баскервилей" прочно вошла в нашу жизнь, в культуру, увековечилась во множестве анекдотов, шуток и отсылок. И причем увековечилась в прочной связке с болотной темой. Мне как раз непосредственно перед прочтением попался в Интернете плакат-предупреждение, очевидно, возле какого-то русского леса. "Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот и завалов лесных". Полуцитата из "Собаки Баскервилей". Очень уместное и правильное предупреждение. Только были ли болота в оригинале?
Скорее всего, это секрет Полишинеля, и вы и сами в курсе, что с болотами там туговато. Предупреждение "остерегаться болот" в детективе подразумевало совсем не те опасности, которые может таить переувлажнённая почва. Место действия, которое переводчик упорно и ежестрочно переводил как болото, в оригинале обозначается словами moors или moorland, которые гораздо точнее следовало бы переводить как "пустошь" или "вересковая пустошь". Это вполне себе сухая, хотя и мрачноватая местность. Торф там есть ("торфяные болота"), но сами болота уже давно высохли. На этой пустоши можно даже по ночам, вслепую совершать многокилометровые пробежки, не запачкав при этом ботинок, чем и занимаются в повести герои Дойла. На пустоши Дартмура, как выясняется в процессе чтения, можно встретить также и bog, и mire (болото и трясину), и трясина - это один из главных героев повести. Однако, видимо, решающего значения для рельефа местности это не имеет, и переводить всю пустошь как болото было опрометчиво.
В итоге, целым поколениям людей этот огрех переводчика создавал в голове какую-то странную сюрреалистическую картину, поскольку при слове "болота" в голове возникают совсем иные образы, нежели даёт текст повести. Вряд ли такой перевод поспособствовал психической стабильности читателей и приобретению необходимых знаний об окружающем мире...
Думаю, было бы куда интереснее, если бы местом действия "Собаки Баскервилей" были, например, Васюганские болота. Там где, если ориентироваться на всё те же дорожные знаки-плакаты, гигантский комар размером с вертолёт уносит свою жертву в своё гнездо, даже прежде чем она успеет добежать до ближайшей трясины. Или на кипарисовых болотах Луизианы с аллигаторами и прочей южноамериканской готикой. Или хотя бы на тех загадочных болотах под Петербургом, где, если только это не байки, пропадают люди, и их тела потом находят полностью раздетыми - говорят, так сводит с ума ядовитый аромат багульника.
Собственно по повести.
Более всего понравилось в детективе то, что он носит в себе все яркие черты готического романа и романтической прозы. Загадочный замок (поместье), живописная природа, привидение, семейные предания, огромное наследство, роковая женщина, загадочные плачи и стенания по ночам, то и дело смертельно бледнеющие персонажи, беглый каторжник, и даже — вишенка на торте — первобытным людям нашлось место в повествовании. Что не удивительно. Дартмур, если верить Википедии, весь сплошь покрыт древними мегалитами, каменными святилищами, следами и приметами доисторической древности, Конан Дойл ничего не выдумал.
Детективный сюжет увлекательный, хорошо закрученный и не слишком предсказуемый. Небольшая слабая сторона есть в условности поступков героев. Не всё выглядит в полной мере логичным и естественным. Не только я, в частности, заметила, что у злодея были весьма сомнительные причины для того, чтобы выдумывать весь этот сложный план и замышлять убийства. Следовало бы от него ожидать действий в легальной плоскости. Сюжет носит несколько декоративный характер.
5209
Аноним16 февраля 2025 г.Самая странная работа в мире.
Читать далееВывеска "Союз рыжих", объявления о лёгкой работе, приличная зарплата за переписывание энциклопедии – звучит абсурдно, но, как оказалось, у всего этого была вполне логичная цель.
Сюжет прост: пожилой лавочник Джабез Уилсон приходит к Холмсу с жалобой, что его уволили с самой странной работы в мире – ему платили четыре фунта в неделю просто за копирование статей. Но как только он привык, лавочку прикрыли, офис исчез, и теперь он хочет понять, в чём дело.
Конечно, Шерлок сразу же чувствует, что тут что-то нечисто. Дальше он делает пару наблюдений, прогуливается по улице, постукивает тростью по тротуару – и вуаля, всё ясно. Оказывается, пока Уилсона выманивали из лавки, в подвале роют тоннель к банку.
Этот рассказ мне понравился, но не вызвал вау-эффекта. Он лёгкий, динамичный, в нём нет трупов и хитросплетений, только хорошо провернутый план преступников.
В целом, Союз рыжих – это хороший, бодрый детектив без особой интриги, но с интересной аферой и классической демонстрацией дедуктивного метода. Читается легко, но сильно не поражает. Хорошая часть из приключений Шерлока.
5236
Аноним16 февраля 2025 г.Эта Женщина
Читать далееРедкий случай: Холмс проигрывает. Причём не преступнику, не гению зла, а женщине. Скандал в Богемии – это не просто детективная история, а дуэль умов, где великий сыщик, привыкший быть на шаг впереди, вдруг оказывается в роли обманутого. Начинается всё как типичное дело: в дверь Холмса врывается человек в маске, который оказывается королём Богемии. Ему срочно нужно вернуть фотографию, на которой он запечатлён с Ирен Адлер, бывшей певицей. Всё бы ничего, но через пару месяцев у него свадьба, а если компромат всплывёт – скандала не избежать. Король не церемонится: он уже пытался украсть снимок, запугать Адлер, но ничего не помогло. Теперь остаётся последний вариант – Шерлок Холмс. И тут начинается шоу. Холмс, как обычно, влезает в чужую жизнь: маскируется, следит, разыгрывает сцену с "пожаром", чтобы выманить фотографию. Всё идёт по плану... кроме одного. Адлер оказывается не просто красивой женщиной, а умной и хладнокровной противницей, которая сразу понимает, с кем имеет дело. В итоге она обводит всех вокруг пальца и уезжает, оставляя вместо компрометирующего снимка свой портрет. Этот рассказ цепляет необычной для Холмса ситуацией. Он впервые не просто ошибается – его переигрывают, причём не грубой силой, а хитростью. Ирен Адлер здесь – не "роковая женщина", не злодейка, а человек, который защищает себя и свою жизнь. Она не мстит, не шантажирует, а просто показывает, что не даст себя сломать. Холмс, который обычно смотрит на людей свысока, впервые испытывает уважение. Не любовь, не привязанность – чистый восторг перед интеллектом Ирен. Он даже оставляет её портрет – редкий трофей для человека, который никогда не интересовался женщинами. История о том, что даже самый великий ум может встретить равного себе.
5251