
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 544%
- 431%
- 319%
- 26%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
noctu15 ноября 2022Читать далееЯ давно уже хотела поближе познакомиться с классической турецкой литературой, но купила одну книгу, открыла, прочитала пару слов, запуталась где "o" (местоимение 3 л. ед.ч, обозначающего он/она/оно без привязки к роду) - это герой, а где - героиня в одной из первых сцен, устала, закрыла и забыла. И вот "Тощий Кемаль", благо переведенный, входящий в список "1001 книги". Основанные на фольклорных преданиях произведения сразу же намекают, что будет много идеализации, романтизации и всяких невнятных описаний, так что я была готова. Чего не ожидала, так это рваного стиля повествования, где все четкими рубленными предложениями, которые продолжают висеть в воздухе даже после того, как давно отзвучат принесшие их в мир слова.
Это история о подавшемся в разбойники пареньке, о его несчастной доле, притеснениях и нелегком пути. Родившись в бедной семье, он остался без отца, так что вынужден был много работать с детских лет, терпя издевательства и побои от хозяина деревни, Абди-аги. Он пытается бежать, но по глупости возвращается обратно, получив новую порцию побоев и только еще сильнее усугубив положение свое и матери. Однако годы не стоят на месте... Мемед, прозванный Тощим, вырос, но страдания его не уменьшились, даже наоборот. Он влюбляется в отвечающую ему взаимностью девушку, которую, по перенятой потом турецкими сериалами традиции, сватают за другого, нелюбимого и противного. Они пытаются убежать, но тогда бы не было всей трагедии и завязки, если бы они смогли, так что не ставьте свои последние деньги на счастье парочки.
Потом начинаются долгие скитания и приключения Мемеда, которые, по совести, не так интересны, как реакция крестьян на происходящее. Кемалю удалось показать такие типичные для турков черты, как знать обо всем лучше, чем агенты КГБ, и говорить одно, а делать другое. Крестьяне охраняют Мемеда, пускаясь на разные уловки, терпят пытки и побои. И надо ли говорить, что тут не будет хэппи-энда ни для кого, кроме народа, который сбрасывает с себя гнет аги и празднует, когда путь героя логично подошел к концу. Он им больше не нужен и останется только в преданиях крестьян.
Яшар Кемаль пытался в реализм и местами было даже неплохо, но все же муссоны восточной литературы сдули его в то направление, оставив четкий отпечаток на том как и о чем он рассказывал.
16 понравилось
837
mofhe4 ноября 2025Читать далееДля меня турецкая литература,действительно тёмный лес, и я искренне рад тому, что эта книга стала первой в изучении литературы этой страны. Данную книгу мне как ни странно посоветовала знакомая по переписке. Родом из Курдистана , однако живущая в Турции. Я сейчас не буду описывать политические разногласия между Курдами и Турками. Если хотите, сможете найти и узнать сами. И вот на мой традиционный вопрос о том какая твоя любимая книга?- она сказала: "Тощий Мемед". Прочти обязательно."
Но для начала, немного об авторе.
Яшар Кемаль (1923–2015) — один из самых значительных турецких писателей XX века, номинант на Нобелевскую премию по литературе. Его творчество глубоко укоренено в фольклоре и традициях юго‑восточной Анатолии. Кемаль известен эпическим размахом повествования, яркой образностью и острым социальным пафосом. Роман «Тощий Мемед» (Ince Memed), написанный за 32 года и впервые опубликованный в 1955 году, стал его визитной карточкой и вошёл в список «1001 книга, которую обязательно нужно прочитать».
Как ни странно, Максим Горький очень восхищался Кемалем, говоря, что благодаря ему в Турции наконец-то появился тот самый пласт народной литературы,которую так ждали все.
Роман рассказывает историю Мемеда — юноши из бедной деревни в регионе Чукурова, который восстаёт против деспотичного землевладельца Абди‑аги. Лишившись отца и столкнувшись с несправедливостью, Мемед выбирает путь разбойника, становясь символом сопротивления крестьянской общины.
Читать книгу было и легко и тяжело одновременно. Мы привыкли видеть Турцию, как процветающую страну с красивой природой, богатой культурой , историей . Но мало кто знает, что феодализм в этой стране оставался доминирующем даже в начале 20 века. Именно о первых попытках борьбы с ним и рассказывает данная книга.
Итак, ключевые темы, описанные в книге:
1. Социальная несправедливость.
Противостояние бедных крестьян и могущественных землевладельцев, эксплуатирующих труд и судьбы простых людей.
2. Борьба за свободу. Мемед воплощает архетип народного героя, готового пожертвовать всем ради права на достойную жизнь.
3. Любовь и жертва. Романтическая линия (чувства Мемеда к девушке, обречённой на брак с нелюбимым) подчёркивает трагизм его судьбы.
4. Коллективная солидарность. Крестьяне, несмотря на страх, поддерживают Мемеда, демонстрируя силу общинных связей.
5. Природа и судьба. Пейзажи Чукурова не просто фон: они олицетворяют неукротимость жизни и параллельны внутреннему пути героя
Я постарался.елить некоторые плюсы из романа.
И первое что бросается в глаза при чтении - описание природы. Я давно не читал такого подробного описания местности,как здесь. Кажется, что ты сам находишься там и даже чувствуешь жару,холод или зной. Действительно здорово .
Также книга постоянно изобилует различными местными обычаями, пословица ми и поговорками ,что тоже очень здорово и интересно .
Не менее интересные и характеры всех персонажей. Каждого из них выделяют как основного.
Естественно сама тема борьбы,которая описана очень подробно,сильно и чётко.
Книга оставила сугубо положительные впечатления.И действительно я бы порекомендовал ее к прочтению, особенно для тех кто только начал своё изучение турецкой литературы.4 понравилось
94
zaur09530 октября 2024Мой Мемед, мой сокол.
Читать далее"Мой Мемед, мой сокол."
Одним из первых имен, которое приходит на ум тем, кто хочет познакомиться с турецкой литературой, является Яшар Кемаль. В Турции, когда говорят о литературе, Яшар Кемаль обязательно оказывается одним из десяти, а даже среди первых пяти авторов, которые приходят на ум. Однако не путайте его с Орханом Памком, который получил Нобелевскую премию за свои политические взгляды и идеи. Я читал "Тощий Мемед" (İnce Memed) на турецком, и когда изучал перевод, я не могу оценить, насколько он силен, как оригинал, потому что есть книги, которые радуют тебя тем, что ты знаешь этот язык только потому, что можешь читать их в оригинале. Например, я был счастлив, когда читал "Идиота" Достоевского, когда читал стихи Пушкина или слушал песни Высоцкого, зная русский язык. Тот же опыт я испытал, читая "Долгие ночи" чеченского писателя Абузара Адамирова. "Тощий Мемед" также одна из книг, за чтение которой на турецком я чувствую себя счастливым. Это произведение — литературный гений, полное красоты и богатства турецкого языка.
"Тощий Мемед" не движется через насыщенные диалоги; наоборот, у него эпическая нарративная структура. Яшар Кемаль описывает, как вода течет с Торосских гор на юге Турции, как колеблется и обрывается лист дерева, на протяжении 15 страниц. Это и есть литература; такие детализированные описания суть настоящая эпопея.
Вместо того чтобы обсуждать сюжет книги или делать её оценку, я хотел бы провести литературное сравнение. По содержанию она напоминает Дон Кихота с его борьбой против социальной несправедливости, но стиль повествования похож на эпос Гомера "Илиада". Эта эпопея состоит из четырех томов и была написана на протяжении 30 лет. Интересно, что Яшар Кемаль намеревался написать пятый том, чтобы завершить серию. Однажды предсказатель сказал ему: "Ты умрешь после написания пятой книги." После этого Яшар Кемаль откладывал написание пятой книги на протяжении 40 лет и в конце концов не смог её написать, прежде чем покинуть этот мир. Такие долгие серии в мировой литературе крайне редки.
Существует очень мало книг, таких как "Тощий Мемед", которые были написаны за 30 лет и называются "сага". Например, серия "Темная башня" Стивена Кинга, серия "Дюна", "Властелин колец", серия "Кавказ" Мухитдина Кандура, или "Долгие ночи" (1972), "Молнии на горах" (1992) и "Буря (1999) Абузара Адамирова. То есть эта эпическая романная серия не из числа распространенных в мире. Она обязательно должна быть прочитана; человек, который изучит турецкий язык только для того, чтобы прочитать эту книгу в оригинале, не сделает это напрасно. "Мой Мемед, мой сокол."
4 понравилось
131
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой

1000 книг, которые должен прочитать каждый (по версии Guardian)
Melisanda
- 752 книги

1001 книга, которую нужно прочитать,2 ver.
Miya19
- 674 книги

1001
julichkaa
- 1 001 книга
1001 книга, которую нужно прочитать. Классическая литература (до 1975 года)
Nurcha
- 654 книги

Турецкая литература. Проза | Türk Edebiyatı
Encinesnowy
- 121 книга
Другие издания












































