
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 февраля 2021 г.Триумф жестокости
Читать далееПеревернув последнюю страницу “Сестёр” известного китайского писателя Би Фэйюя, я поняла, что неплохо было бы уйти в монастырь. Или даже нет, лучше отшельничать в каком-нибудь глухом краю, где только медведи. Мишки уж всяко человечнее будут, чем те люди, которых описывает Би Фэйюй.
Собственно, это всё, что я имею сказать по теме. Но раз уж мы здесь, то давайте почитаем русскоязычную аннотацию, а я добавлю пару деталей для контекста.
Признанный знаток женской психологии и мастер создания женских образов, Би Фэйюй рисует непростые судьбы трех красавиц-сестер в сложные годы «культурной революции», показывает, как власть влечет и развращает людей.Насчёт женской психологии не поручусь, но непростые судьбы и сложные годы – это абсолютная правда. Если перечислить триггеры, то в деталях затронуты такие темы, как изнасилование, выкидыш, самоубийство, растление несовершеннолетних. Оставь надежду, всяк сюда входящий – к будущим читателям. Это злобный, нарочито уродливый фарс.
“Три сестры-красавицы” – ну такое, про Чехова можно забыть. Считать сестёр – и, тем более, красивых сестёр – в этой книге бесполезно. По факту их вообще семь, потому что родители очень хотели мальчика. Всё-таки когда у партийного секретаря, пусть и деревенского, нет наследника – это зашквар. Би Фэйюй действительно сконцентрировался на трёх сёстрах: в китайском названии книги перечисляются три имени: 玉米, 玉秀, 玉秧, то есть, “Юйми, Юйсю, Юйян”. Но на самом деле подробно показана судьба лишь одной с половиной девушки, остальное подвешено в воздухе, мол, дальше сами догадаетесь.
Кусочек аннотации про культурную революцию уклончиво правдив. Первая и вторая часть книги происходят в начале 70-ых годов, на излёте культурной революции, а третья часть – в 80-ых, когда культуру успешно загнобили, а эээ… дух революции остался. Истории Юйми и Юйсю, сестёр постарше, худо-бедно переплетены, но история Юйян, самой младшей, стоит совершенно особняком.
Юйми и Юйсю в романе сравниваются с тигром и лисой соответственно. Юйми сильная, основательная, практичная, берущая ответственность за семью. Юйсю же милая, хитрая, охочая до лучшей жизни. В книге очень, очень много секса. Для женских персонажей в этом произведении секс – чуть ли не единственная форма самовыражения, инструмент влияния, с помощью которого женщины пробивают себе путь в процветающем коммунистическом обществе Мао Цзэдуна. К сожалению, мужчинам в книге ничего не стоит разоружить женщину и втоптать в грязь.
But humiliation is a strange thing. The deeper you bury it, the smaller its teeth, and yet its bite is sharper.Впрочем, жестокость в “Сёстрах” – это не прерогатива одного пола. Кто, как не родная сестра, может причинить больше всего боли? Юйми и Юйсю в этом смысле держат друг друга в заложниках. Младшенькая же, Юйян, оторвана от жизни семьи, потому что учится в школе-интернате. Кажется, что хорошее образование вдалеке от токсичного семейного климата поможет Юйян расцвести. Увы, это не так. Балом правит всё та же жестокость, санкционируемая и бережно культивируемая руководством школы. Писатель едко критикует не только политику Мао, но и людей, которые вольно или невольно ей следовали.
In art, hatred and anger are infectious; that is what art is all about.“Сёстры” во мне действительно отозвались ненавистью и щемящим разочарованием в персонажах.
1401,5K
Аноним1 ноября 2020 г.Три сестры
Читать далееОчень сочувственно, поэтично и ужасно приземленно. Людям должно быть стыдно за свои скотские правила жизни. За безаппеляционные правила, предписывающие женщинам терпение и смирение в стиле "сама виновата". За развязывающие руки и ремни властьимущим мужчинам. И за то, что всё всех устраивает. Более того — к такому как раз все и стремились. Весь этот коммунистический бордель по талонам и во имя революции, так и был задуман на фундаменте сословного китайского общества, с его богатым фольклором.
Подавляющее большиство любого общества — невежественно. Инстинкты, порывы замешаны на чувстве самосохранения, выживания, и если повезет, то и доминирования. Читаю китайскую прозу и невежественность персонажей, среды этого государства с богатой историей, вызывает оторопь. Экзотичная какая-то невежественность. Изощренная. Людоедская. Ничего наносного, если не считать идеологический вектор обработки умов, но он вполне органичен, если не сказать уместен. Даже фанатичность обработки уместна. Если бы не этот идеологический фанатический вектор, могло быть еще невежественней и вполне обернуться вакханалией. Никогда не думала, что приду к пониманию пользы идеологического управления людьми. Да еще такого неоднозначного.
Про невежественность вообще-то читать неприятно. Зачем? Экзотическая же невежественность вполне достойна интереса, к тому же, у автора есть талант, эрудиция, сочувствие и даже любование своими неидельными героинями. Из под его пера невежественность вполне может показать свою первобытную наивную красоту. Может заставить сделать предположение, что не невежественность это вовсе, а другой культурный код понимания по-другому устроенного общества. Нравится, не нравится, а это есть, оно другое и не ждет того, что бы нам понравиться.
22533
Аноним27 июня 2024 г.Какая-то богомерзкая чушь. Но давайте по порядку.Читать далее
Роман начинается с того, что после семи дочек подряд в семье наконец рождается мальчик. И все заботы — о доме, о ребенке, о других детях — берет на себя старшая сестра Юйми. Как будто здесь было бы уместно поднять и развить именно эту тему: о том, что в обществе мальчики котируются куда больше девочек; о том, что женщина воспринимается как инкубатор и бесплатная обслуга; о том, что на плечи старших детей ложится слишком много забот и т.д.
Вместо этого автор по всех подробностях рассказывает, с кем спит глава семейства, с чего все это началось и как оно продолжается. На фоне старшая сестра вроде как завязывает роман с летчиком, но после группового изнасилования ее младших сестер летчик исчезает с горизонта, а Юйми выходит замуж за какого-то старикана с деньгами и связями.
Все очень сумбурно, пестро, рвано и нелепо. Весь текст хромает и ходит ходуном, спотыкается о свои же слова и сбивается с ритма (хз, возможно, дело в переводе). Здесь есть несколько удачных метафор, есть пара удачно сформулированных мыслей, но если вычленить суть — это просто какой-то выпуск мужского-женского с невнятным сюжетом.
Выше упомянула о групповом изнасиловании. Думаете, эта тема как-то развивается дальше в тексте? Ничего подобного. Преподнесено это тошнотворно-замечательно (если оценивать именно текст). Когда Юйми находит сестер и спрашивает, кто это сделал, одна из них буднично отвечает: откуда мы знаем? много их было… И это ее признание ударяет обухом по голове.
Но дальше этот факт изнасилования нужен только для того, чтобы этим фактом травить жертву. Просто замечательно. Роман называется «Сестры», но там нет ничего ни про сестер, ни про их отношения. Просто набор рандомных нпс, которые вообще никак не связаны друг с другом и существуют каждая в своем вакууме. Только что родившийся брат вообще в сюжете не участвует. В таком случае, зачем он нужен?
Первые две части романа еще куда ни шло, хотя бы взаимосвязаны друг с другом, и вторая часть как бы продолжает первую, пусть фокус и смещен с одной сестры на другу. Но что с третьей частью? Какой к черту университет? Какие соревнования и студенты? (причем третьей сестре, именем которой названа эта часть уделена дай бог треть экранного времени) Зачем мне в очередной раз рассказывают о половой жизни какого-то второстепенного мужика?
В аннотации автор представлен как «знаток женской психологии», но в жопу таких психологов. Это просто очередной мужской взгляд, который сверхсубъективен. Эта история не про женщин, а про то, как мужчина видит этих женщин. Меня еще и детали женской физиологии смутили. В первой части есть упоминание мастурбации, где из Юйми потом «потихоньку вытекало». Девочки, кто? И в третьей части — третья сестра «и не подозревала, что в ней столько крови». Сначала я подумала, что произошел половой акт (ммм, стереотипы про потерю дЕвсТвЕнНОсТи), но потом по тексту упоминалось, что до «этого» так и не дошло. Откуда тогда кровь? Автор знаком вообще с живыми женщинами? Если про «вытекания» я еще сомневаюсь, то что там с кровью? Они там все в ней угваздались, еще и полотенце понадобилось. Что у них там происходило?
Короче говоря, это текст плох и слогом, и сюжетом, и темами, и персонажами. Уж если и хочется кому приобщиться к китайской культуре, почитайте Магистра, но не этот бред.9150
Аноним30 мая 2021 г.Читать далееНастроение после прочтения: немного грустное. Мне не хочется отпускать сестер, не хочется прощаться с ними. Автор так близко познакомил меня с этими девушками, что я ощущаю теперь некую потерю.
Описываемое время и место: Китай, нач. 70-х - 80-е гг. ХХ в.
Персонажи:- Юйми. Сильная, уверенная, умеющая решать проблемы, несущая ответственность, интуитивно прекрасно понимающая, что такое власть, и то, как важно ее иметь. А еще очень жестокая
- Юйсю. Сначала не понравилась. А потом я кааааак начала ей сочувствовать... Девушка, так и не нашедшая свое место в жизни, потерянная и одинокая.
- Юйян. Меньше всего запомнилась и затронула.
- Юциниха. Она прекрасна, этот персонаж мне очень понравился. В ней столько понимания и теплоты.
- из мужских персонажей никто не зацепил. Но они и не были так раскрыты, как женские.
Дополнительные моменты:- отвратительное отношение к женщинам (не отношение автора, он описывал все без личного отношения, просто как есть. А то отношение, которое царило тогда в Китае). Женщинам приходится прокачивать свои навыки лести, хитрости, подхалимажа - они вынуждены это делать, иначе жизнь может не сложиться;
- отсутствие каких-либо искренних теплых чувств между сестрами;
- то, как на всеобщее обозрение выставляются личные отношения (в то время и в том месте). Да и вообще безусловное преобладание общественного над личным. В том, что происходит между двумя людьми и, казалось бы, предназначено только для них, участвуют все кому не лень.
В целом книга понравилась.6365