
Электронная
99 ₽80 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Вот написал я сегодня разгромную рецензию на комикс, но сейчас хочу реабилитировать этот жанр, вспомнив об одной из самых любимых книг детства - "Приключениях капитана Врунгеля". Дело в том, что впервые эта повесть была издана в том самом недоброй памяти 1937 году в журнале "Пионер" как раз в виде комикса, а полноценная книга появится только 2 года спустя - в 1939-ом.
Так что не только американские дети, но и советские, читали комиксы, а еще этот факт говорит о том, что сначала у Некрасова была идея - набор смешных ситуаций, объединенных общим сюжетом, а затем уже родилась та книга, которую сегодня знают все. Книга в самом деле очень визуальная, поэтому как с рисунков она началась, так и апогей её славы последовал после выхода опять же рисованного мультфильма - оживших комиксов. Это очень редкий случай, когда нельзя решить наверняка, что же лучше - оригинальный текст или его экранизация. В мультике, конечно же, была несколько изменена сюжетная линия, появились оригинальные новые герои и потрясающая музыка - "Мы бандито, знаменито, о, йе..."
Повесть Некрасова является нашим ответом барону Мюнгхаузену. Но, если немец крайне деловит, в меру самолюбив и до тошноты серьезен, то наш капитан с говорящей фамилией гораздо симпатичнее, он намного проще и чувство юмора у него отменное, он и над собой посмеяться мастак. Да и приключения ребят, любящих прихвастнуть, выглядят по разному: у барона - это набор разрозненных эпизодов, а у капитана - связанных в увлекательнейший сюжет. Кстати, выбор имени для советского капитана, тоже намекает на героя Распе. Вся страна тогда распевала песню: "Белая армия, чёрный барон..." Этим бароном был Врангель, меняем у Врангеля только одну букву и получаем Врунгеля.
То, что в мультике заменили японца Кусаки на агента Ноль-Ноль-Икс и его подручных "бандито", вполне оправдано. Повесть писалась в период противостояния на восточных границах СССР с милитаристской Японией, события на озере Хасан и реке Халгин-Гол происходили, когда первые читатели знакомились с книгой. Но к 70-м годам, когда делали мультфильм, это было уже совершенно неактуально, а вот разные агенты и гангстеры капиталистического мира еще что-то значили.
Есть еще одно отличие от Мюнгхаузена, тот вечно был один - представитель индивидуалистичной западной цивилизации, Врунгель же не одинок, с ним два верных соратника, а это уже наш социалистический коллективизм. А то, что один из них - Фукс - изначально был иностранцем с темным прошлым, говорило читателям о том, что граждане западного мира перевоспитаются и примут передовую советскую коллективистскую идеологию.
Не могу не помянуть свои любимые эпизоды из повести. Очень люблю гавайскую часть приключений, особенно тот впечатляющий концерт, на котором впервые прозвучали бессмертный строки:
Потом - египетские приключения и их продолжение на экваторе, норвежские фьорды и белки, бразильская эпопея, начало плавания с образования нового названия.
Кстати, знаменитая фраза "Как вы яхту назовёте,так она и поплывёт" принадлежит не Некрасову, её автор поэт Чеповецкий, сочинявший тексты для песен мультфильма, а в книге Врунгель выражает ту же мысль несколько по иному: "Имя для корабля — то же, что фамилия для человека".
В мультфильме главного героя озвучивал Зиновий Гердт, но я храню в памяти еще один образ капитана Врунгеля, в середине 70-х в утренней воскресной программе "Будильник" частенько присутствовал самый правдивый капитан в исполнении замечательного артиста Евгения Весника.

Ранее я эту повесть не читала, а вот мультсериал, снятый по ней, смотрела неоднократно и очень люблю, так что как начала читать, так страсть как захотела пересмотреть. Вот и после первой главы, в которой читатели узнают, что скромный преподаватель навигации в мореходном училище Христофор Бонифатьевич Врунгель является опытным морским волком, капитаном дальнего плаванья, и начинают слушать рассказ об одном его кругосветном плаванье на парусном судне, я сразу села смотреть первые серии мультфильма. Мультфильм, конечно, крайне украшают совершенно чудесные песни, музыка из которых у меня в ушах звучала всё время чтения, но и книга не менее занимательна. Автор очень здорово придумал массу занимательных и веселых моментов в путешествии замечательной троицы: капитана Врунгеля, старшего помощника Лома и матроса Фукса.
Нравятся мне его небольшие шутки, вроде:
Вскоре после начала чтения начали находиться и различия книги и её экранизации. Прежде всего разница в том, что весь рассказ идёт от лица главного героя нет никаких отрывков про Шефа или Фукса до приема в команду. Потом в книге было спасение не только белок, но и чуть не утонувших норвежцев, а про белок и зоопарк очень похоже с мультфильмом, но есть и добавление. С гонкой тоже всё по другому оказалось, чем в мультфильме, но это пересказывать не буду, кто не знает, тому советую лучше почитать, написано интересно, так что, как и я получите удовольствие от сравнения.
Путешествие планировалось через Атлантику и Панамский канал в Тихий, но герою пришла в голову «гениальная» идея, которую надо было проверить, так что из Атлантического океана «Беда» пошла в Индийский. Попутно экипаж побывал в Норвегии, Германии, Голландии, Англии, Египте, Эритрее, на необитаемом острове где-то в Южном океане, а оттуда доплыли до Гавайев, ага-ага, на двух досках, по Амазонке поплавали, затем, из Бразилии почему-то снова на запад рванули, в Австралию, далее с залетом Лома в Японию, вся команда приплыла в Канаду, а оттуда на Камчатку. Везде кратко описаны приключения, настигавшие везде команду путешественников. Но чем дальше, чем больше становится ясно, что рассказчик, не даром же у него такая говорящая фамилия, – достойный преемник барона Мюнхаузена, про похождения которого я читала почти год назад. Не обошлось и без политической повесточки, соответствующей году написания книги, в мультфильме я такого не заметила, там как-то веселее всё про людей разных национальностей, а в книге досталось и итальянцам, и японцам, немцам меньше, кстати. Описание игры в гольф напомнило мне соответствующую серию Смешариков.

Продолжаю очищать библиотеку Литрес от книг, которые оказались у меня в электронном виде и бесплатно. Надеюсь, когда-нибудь прочитаю все эти книги.
Будь я сейчас ребёнком, эта книга, вероятно, понравилась бы мне. Но сейчас она показалась мне скучной и неинтересной. Единственное, что мне понравилось, — это оформление. Для детей книга будет увлекательной и красивой.











Другие издания


