
Ваша оценкаТрое в лодке, не считая собаки = Three Men in a Boat : метод чтения Ильи Франка
Рецензии
Аноним1 марта 2011 г.Читать далее- Все, что нам нужно, - это отдых, - заявил Гаррис.
- Отдых и полная перемена обстановки, - сказал Джордж. -
Перенапряжение мозга вызвало общее ослабление нервной системы. Перемена среды и отсутствие необходимости думать восстановят умственное равновесие.Эти слова были решающими, и три друга, прихватив с собой собаку, отправляются в то-ли прогулку, то-ли путешествие, то-ли, просто вылазку -- подальше от шумного мегаполиса, поближе к природе. Казалось бы простая история о простом отдыхе простых парней -- а вошла в классику английского юмора.
Первая причина -- английский юмор. Не американский тортомвлицо, не французский обожеэтомоймуж, а бодрый, здоровый ржач, без вульгарности и пошлятины. Комический эффект достигается простым, как и всё гениальное, способом гиперболы: рассказчик начинает вроде как правдоподобно, потом явно преувеличивает, ещё преувеличивает, ещё, и, когда, казалось бы, ситуация доходит до абсурда и чудовищнее уже быть ничего не может -- выясняется, что это только цветочки.
Вторая причина -- собственно, объекты шуток. От бездарных музыкантов, снобов и лицемеров до мещанских интерьеров (см. "Ковёр на заднем фоне"), врунов-рыбаков и "гламурное кисо на природе". Ситуации, в которые попадают герои (или персонажи из их рассказов\воспоминаний) не правдоподобны, нет. Они -- сама жизнь, добрая половина из них случались в разное время с каждым: будь то суета и непременно забытая вещь при собирании чемодана или упорное нежелание чайника закипать, пока ты на него смотришь.
Третья -- предметное наполнение книги. Характеры, портреты, интерьеры и пейзажи легко читаемы, напрягать мозг, пытаясь представить себе "мужчину с мощным затылком, волосами, цвета несвежей селёдки и типичной для англичанина улыбкой" не придётся, воображение само рисует яркую и подробную картинку происходящего. Отдельный вопрос -- пейзажи. Когда доходит до них, Джером-хохотун прячется и появляется Джером-романтик, чуткий и возвышенный, но без лишнего пафоса.
Четвёртая -- размышления, которым периодически предается автор. Вот хотя бы...
Многие, рискуя затопить свой корабль, нагружают его всякими вещами, которые кажутся им необходимыми для удовольствия и комфорта в пути, а на самом деле являются бесполезным хламом.
Они загромождают свое утлое суденышко по самые мачты дорогими платьями и огромными домами, бесполезными слугами и множеством светских друзей, которые ни во что их не ставят и которых сами они не ценят, дорогостоящими увеселениями, которые никого не веселят, условностями и модами, притворством и тщеславием и - самый грузный и нелепый хлам -- страхом, как бы сосед чего не подумал.<...>
Хлам, все хлам! Выбросьте его за борт! Это из-за него так тяжело вести лодку, что гребцы вот-вот свалятся замертво. Вы не знаете ни минуты отдыха от тревог и беспокойства, у вас нет времени полюбоваться игрой теней, скользящих по поверхности реки, солнечными бликами на воде, высокими деревьями на берегу, глядящими на собственное свое отражение, золотом и зеленью лесов, лилиями, белыми и желтыми, темным колышущимся тростником, осокой, ятрышником и синими незабудками.Пятая... Да что я считаю? Разве можно измерить хорошую книгу сухими цифрами? Красоту не передашь диаграммой, шутка математически неописуема, статистика не средство для учёта эмоций. Читайте, смейтесь, грустите, отдыхайте, как те, трое в лодке. А не считаться с собакой у вас при всём желании не получится =)
P.S. После прочтения стабильным блюдом в холостяцком меню последних трех дней перед зарплатой стало ирландское рагу. Кто читал -- тот поймёт
2552,6K
Аноним19 апреля 2013 г.Читать далееК этому знаменитому образчику английского юмора я, надо сказать, приступала с нетерпением, потому что это реально одна из тех немногих книг, что мне приходилось наблюдать на своих полках с рождения, но дальше наблюдений дело почему-то не шло. Наверное, всему виной посмотренный в незапамятные времена фильм, оставивший после себя смутные ощущения вымученного фарса. Книга, собственно говоря, тоже оказалась фарсом, но зато каким смешным.
Как убеждает литературоведение, Джером написал "Троих в лодке", руководствуясь собственными впечатлениями от аналогичного путешествия, а также ненароком подслушанным в поезде разговором случайных попутчиков о точно таком же приключении. После этого осталось подставить на место героев себя и своих друзей, еще тех субчиков, и наслаждаться результатом.Три великовозрастных обалдуя из хорошего общества моциону ради решили совершить восхождение на лодке к верховьям Темзы. Именно против течения, потому что по течению плывут только слабаки - в этом нас герои еще будут убеждать, хотя с ними всё ясно и так. С собой они возьмут столько багажа, что соседи решат, что они переезжают. И пса с боевым характером и аристократическим именем Монморанси. И мы узнаем во всех подробностях, насколько у них всех крепкие нервы, а заодно и желудки, как неудобно спать в лодке, как надо преодолевать шлюзы, как правильно наслаждаться природой, а также о том, как одну рыбу могла поймать целая деревня.
По пути они останавливаются в каждом населенном пункте, а повествователь еще активно осматривает местность. А местность, к слову, у них довольно живописна, Темза (пусть и в 19м веке) - это вам не Чусовая (пусть и в 21м), где можно плыть неделю и вокруг тянется бесконечный темный лес. Нет, повсюду городки, деревеньки, люди, лодки, пароходы и точно такие же туристы, делающие свой вклад в испытание крепости нервов. Главный герой зацепляется взглядом за всё, до чего может дотянуться, и бесконечно разглагольствует: о прошлом и настоящем, о жизни всей этой человеческой массы и ее нравах, попутно вспоминая бесконечным потоком разнообразные байки, как из собственных архивов, так и чужие. Наверное, именно поэтому "Троих в лодке" и называют комедией нравов, показывающей широкую панораму придурков того времени.
Мне кажется, такое веселое и ироничное отношение ко всему, в том числе и к себе, и делает книгу столь легкой и искрометной. Потому что проскочи во всех этих многочисленных монологах о королях и Хартии вольностей хоть одна серьезная нотка - и читатель уснет. Не сопровождались бы довольно самодовольные и бесцеремонные речи персонажей авторским подтруниванием - и читатель бы их возненавидел. А так - читаешь и хихикаешь себе под нос над тем, как кто-то в очередной раз сел в лужу. И настроение улучшается =)1741,6K
Аноним16 марта 2015 г.Читать далееСвершилось. Я ее прочла. Эту книгу. Очень хотела прочитать с детства, с того самого момента, когда посмотрела советскую экранизацию с Мироновым, Ширвиндтом и Державиным в главным ролях. К прочтению взывало все. Тонкий юмор, необычность самой ситуации, забавное имя автора, где Клапка не то имя, не то фамилия, а уж мужская или женская... В общем, всякого мыслительного шума-мусора вокруг жажды прочесть эту книгу хватало. А прочла в итоге вот только сейчас, спустя 25 лет. Ай-яй-яй... Да простит меня Монморанси!
В моей памяти эта книга (а начинала я ее читать несколько раз) - вернейшее средство от тоски и плохого настроения. Схожие чувства в советской литературе всегда вызывала "Двенадцать стульев" Ильфа и Петрова Книги, безусловно, совершенно разные, но имеющие при всем этом невероятное сходство. Сатира! Умение точечно отдавить обожаемую мозоль, разглядеть бревно в глазу, обнажить неказистые прыщи социального устройства и традиций. По-разному. Но одинаково метко.
Я уже давно не пересматривала фильм. Да и хорошо. Книга отошла в моем сознании от упомянутой экранизации, зажила вполне заслуженной, достойной ее самостоятельной жизнью. Даже герои стали представляться несколько иными. Хотя вот Монморанси. Он прежний. Милейшее создание, так напоминающее мне моего пса, пусть даже тот и был ризеншнауцером, то есть, скорее, немцем, чем англичанином. Но вернусь к сюжету. В книге грани у него совершенно иные, играют в каком-то значимо отличном спектре. А сколько попутных историй, часто блуждающих вокруг и около, но всегда имеющих конкретную цель, довести абсурдность описываемой национальной черты, традиции или условности до абсолюта. Я прямо вижу этих гребцов, не умеющих надлежащим образом использовать шест; этих поклонников лодчонок, которые так и лезут поперек пути парового катера... А битва Гарриса с нападающими лебедями?! До последней капли виски!!!! Все, не могу, пора остановиться, иначе я начну рассказывать каждую остроумную мелочь из книги.
Юмор. Юмор Джерома интеллигентен и развязан, как и его герои. Воистину английский, но от этого не менее забористый и искрометный.
А вообще... как тепло на душе после этой книги!!!!! Слушайте, как тепло!
1493,5K
Аноним13 декабря 2012 г.Читать далееИногда мне кажется, что количество положительных эпитетов и определений в моем словарном запасе непростительно мало. Например, сейчас, когда мне хочется описать эту потрясающую книгу. Великолепную. У меня нет слов.
Классика должна быть именно такой, не подвластной времени, неважно какой век на дворе 19й или 21й - все о чем говорит Джером в своей книге актуально и сейчас, злободневно, его ирония убийственная и бьет точно в цель. Текут года, столетия, а в жизни человечества ничего не меняется: все та же неуловимая зубная щетка правит нашими умами. Не очень смешные вещи выворачивает наизнанку Джером, подмечает не самые приглядные стороны человеческой души, но делает это столь остроумно, что не улыбнуться не возможно. Я редко проявляю свои эмоции, но тут смеялась в голос, а уж хихикала не переставая.
Эту книгу хочется цитировать бесконечно, пересказывать целыми кусками, переписывать и запоминать. Не буду загромождать свой отзыв цитатами, все равно выбрать лучшую, я вряд ли смогу, а поместить сюда все, что хочется - не выйдет.
Категорически советую всем читать. И перечитывать.
1441,7K
Аноним8 декабря 2022 г.Читать далееКнига написана почти 130 лет назад.
Я уверена, что в то время она имела оглушительный успех и ярко выделялась своим легким сюжетом и большим количеством забавных ситуаций.
Но сейчас эта история читается совсем по-другому.Трое друзей отправляются в путешествие на лодке.
По пути они постоянно попадают в нелепые ситуации.
Плюс к этому рассказывают друг-другу ироничные наблюдения из жизни своих знакомых.
Таких ситуаций очень много.
И мне даже показалось, что автор сначала собрал все эти казусные ситуации, и уже после объединил их в сюжет.
Когда я был молод, я не раз слышал такие истории от
старших; я разжевывал их, и проглатывал, и переваривал каждое
слово, и еще просил добавки. Однако новое поколение,
по-видимому, утратило простодушную веру былых времен.Все эти забавные эпизоды за последние сто лет не раз обыграли юмористы в качестве сценок и монологов.
Я понимаю, что первоисточник именно эта книга.
Но тем не менее при чтении всё казалось вторичным.
В начале очередной шутки я точно знала чем она закончится.
Совсем не благодаря интуиции. Просто уже слышала её раньше.1401,3K
Аноним14 апреля 2025 г.Житейский закон: каждый человек имеет то, что ему не нужно
Читать далееНаблюдая неуменьшающуюся популярность собственной книги, Джером К. Джером признавался, что не ожидал такого сногсшибательного эффекта. Он искренне считал, что писал и более смешные вещи, но весь мир до сих пор считает, что "Трое в лодке, не считая собаки" – его лучшее произведение.
Такую популярность объяснить достаточно легко – дело в новизне идеи. Задуманная изначально как путеводитель по Темзе с небольшими смешными историями в качестве вставок для отдохновния души, в конечном итоге повесть превратилась в сборник смешных историй с историческими вставками, которые, впрочем, позже были благополучно выкинуты издателем. Таким образом простой читатель получил книгу, в которой совершенно обычные люди занимаются совершенно обычными вещами, попадая, как любой нормальный человек, в казусные ситуации при непредвиденных обстоятельствах.
В центре повествования трое друзей – Джей, Гаррис и Джордж. Решив, что перенапряжение мозговой деятельности привело к общему ослаблению их организмов, они пришли к заключению, что лишь отдых и полная смена обстановки смогут восстановить умственное и физическое равновесие. Отвергнув морское путешествие и скучное ничегонеделанье в уединённом старостветском местечке, наши друзья пришли к выводу, что сплав вверх по реке – это лучший вариант идеального отдыха, совмещающий свежий воздух, физические упражнения и душевный покой. В конечном итоге дружная компания в лице Джея, Гарриса, Джорджа и Монморанси, фокстерьера со скандальной репутацией, решила отправиться вверх по Темзе и в прекрасном настроении выдвинулась из Кингстона на встречу незабываемым приключениям.
Дальше читателя ждёт целый ворох забавных историй, приключившихся как с нашими друзьями в их речном путешествии, так и с их друзьями и близкими вне контекста их поездки. Складывается впечатление, что друзья то и дело попадали в комические ситуации и отважно противостояли бытовым трудностям. Всё это воспринимается дружной троицей с завидной долей самоиронии и ноткой здорового мужского юмора.
Но не стоит думать, что Джером К. Джером ограничился юмористической стороной их путешествия. Здесь достаточно здравых размышлений на самые различные темы: дружба и семья, человеческие отношения и отношение к природе, любовь и чувство долга и многое, многое другое. Так что думаю, в этой чудесной повести каждый найдёт что-нибудь интересное лично для себя.
139616
Аноним28 июля 2021 г.…рано думать о покое, когда еще светит солнце.
Читать далееИпохондрики мира — объединяйтесь! Как прекрасна сама идея отправиться в небольшое путешествие верх по Темзе с главными героями повести. Джей, Джордж, Гаррисон — молодые (душой) англичане, погибающие под тяжестью скуки и собственноручно поставленных себе диагнозов, решают поправить своё здоровье и развеяться с помощью «прогулки» на лодке. Но кто же знал, что путь на встречу приключениям будет настолько тернист для избалованных удобствами городских жителей.
— Что прикажите принести, сэр?
— Унесите меня отсюда.В ироничной и юмористической манере Джером К. Джером проходится по очень серьезным вещам: внутренние страхи, терпение, людская глупость, дружба, которая для меня в данном произведении казалась больше издёвкой, но отмечу что мнение абсолютно субъективно. И если убрать насмешку и лёгкость, которой щедро покрыта каждая строчка текста, книга в считаные секунды перестаёт быть уморительной. Каламбур заканчивается там, где проглядываются реалии человеческой жизни.
Таким образом роман рассчитан на широкую публику, кто захочет просто посмеяться — милости просим. Любителей поиска смысла, автор впрочем тоже не оставит без пищи для размышлений. Но стоит помнить, что повествование, которое здесь идёт от одного из счастливых обладателей почти всех смертельных недугов, — Джея, насквозь пронизано противоречием и до конца становится неясно, правда это или искаженная и улучшеная версия главного героя.
Наш мир — это юдоль скорбей, и человек создан, чтобы страдать, как солнце — чтобы светить.Мне было не до смеха. Поправлюсь. Улыбка не сходила с моих уст при комичных и нелепых ситуациях, время проведённое с книгой было потрясающее, но я так же испытывала и грусть, слишком много уделяла поиску смысла между строк, а это, по-моему мнению, немного странно при чтении комедии.
Всему виной слишком чувственные и глубокие размышления Джея. У меня мурашками покрывалось тело от того, насколько они проникновенны. Благодаря им я не могу оценивать это произведение как просто юмористическое.
Как же все таки печальны, недопоняты и одиноки бывают люди, скрывающиеся за маской благодушного веселого малого.1257,1K
Аноним19 декабря 2011 г.У Вас все плохо: проблемы на работе и учебе, безденежье, неурядицы в личной жизни?...
Поверьте, трем господам решившим провести неделю на Темзе - еще хуже!
Книга очень занятная, прекрасно поднимает настроение, высмеивая тогдашних молодых людей. Не то чтобы они сильно отличались от теперешних... Но чтение от этого не становится менее интересным).
Настоятельно советую принимать по книжной страничке каждый день после работы - и бодрость духа и хорошее настроение обязательно вернутся.121794
Аноним27 декабря 2020 г.Читать далееЗнаменитое произведение, широко известное публике и любимое многими читателями. Поневоле ожидания от таких книг изначально слишком завышенные, особенно если натыкаешься на них много лет подряд и читаешь исключительно восторженные отзывы. Однако хвалебные оды не дают никакого представления о внутреннем содержании истории, поэтому я оказалась не готова к отсутствию связного сюжета и хоть какой-то логики происходящего. Все главы, включавшие подготовку к путешествию героев, я недоумевала, когда же наконец начнётся сама история. Оказалось, что истории почти нет и не будет и в дальнейшем. В обществе троих английских джентльменов мне было крайне некомфортно. Вот когда попадаешь в компанию чужих людей, где сложились свои дружеские связи и есть общие шутки и воспоминания, ощущаешь себя столь же дико и неудобно, как я ощущала себя рядом с героями книги. Это далёкий для меня мир, неимоверно устаревший и совсем несмешной. Не всегда могла понять их юмор, а там, где понимала, меня не тянуло улыбнуться. Я была чужой на этом празднике жизни.
Не имею ничего против английского юмора, скорее даже наоборот всячески его уважаю и с удовольствием почитываю для поднятия настроения. Но здесь он мне просто не зашёл. Наверное, всё дело в том, что сейчас люди не столь сильно связаны моральными рамками поведения и на многие недоразумения просто закрываешь глаза. Ну подумаешь, человек попал в неловкую ситуацию, пожмёшь плечами и отвернёшься, через пять минут уже напрочь забыв о происшествии. С кем не бывает? И все приключения героев книги напоминали мне возню ребят в детском саду: дети будут хихикать и тыкать пальцем в опростоволосившегося малыша, а взрослые посмотрят со снисхождением и выбросят из головы столь мелкое происшествие. Так вот как раз я и была таким взрослым, который не может оценить, над чем же так долго и упорно смеются дети.
Понимаю, что на момент выхода книги, она действительно могла быть забавной и уникальной, понимаю, почему она могла завоевать мировую славу, но сейчас подобные шутки выглядят наивными и простыми. Есть множество литературы с более отшлифованными сюжетами и более изощрённым юмором, поэтому оценить по достоинству творение Джерома К. Джерома я не смогла. И да, собаку действительно можно было не считать, её в сюжете почти нет.1141,7K
Аноним4 сентября 2022 г.Очень милая история о нелепых приключениях
Нехорошо все время плыть по течению. Гораздо больше удовольствия, напрягая спину, бороться с ним, идти вперед наперекор ему, — по крайней мере мне так кажется, когда Гаррис с Джорджем гребут, а я правлю рулем.Читать далееКаждый, кто считает себя знатоком юмора, не говоря уже об умении тонко шутить (в противоположность тупым приколам "а ля Камеди клаб") просто обязан прочитать эту книгу. Она вышла в свет в 1889 году, но до сих по многим оценкам считается чуть ли не самой смешной книгой когда-либо написанной. А автора называют прародителем классического английского юмора. И я полностью согласен со всеми этими выводами.
Действительно, великолепные, самоироничные, интеллигентные и забавные приключения трех неуклюжих (в чем они ни за что не признаются) джентльменов, считающих себя лучшими друзьями, вряд ли могут оставить равнодушным. Читаешь и чувствуешь, как у тебя рот сам по себе растягивается до ушей, а настроение непременно улучшается.
— Что прикажите принести, сэр?
— Унесите меня отсюда.Джей (от чьего имени идет повествование, а прототипом автор взял самого себя), Джордж и Гаррис (списанные с реальных друзей автора) в компании хулигански настроенной и иногда выдающей умные мысли собаки Монморанси решили развеять скуку будничных однообразных дней и прогуляться на лодке по Темзе. Каждый их шаг, начиная от обсуждения идеи мероприятия, подготовки и закупки провизии, и кончая всевозможными происшествиями на реке, заканчиваются неизменными коллизиями или курьезами.
Люди, обладающие на суше мягким и кротким характером, становятся грубыми и кровожадными, как только попадают в лодку.Параллельно автор вкладывает в уста героев всевозможные истории из их жизни или жизни их знакомых, высмеивая всевозможные английские ценности и привычки. Также можно заметить, что автор периодически увлекается описанием мест, где проплывают горе-путешественники, углубляясь в историю. Дело в том, что изначально Джером собирался написать... путеводитель по Темзе. Но получились веселые истории, которые к его же изумлению стали очень популярными. И пользуются успехом до нынешних времен!
Удивительная долгожительность книги. И ведь не скажешь, что в этой истории есть что-то такое необычное и сногсшибающее, а шутки и приколы оригинальны и незабываемы. Но настолько все... вот не хотелось мне упоминать именно это слово, но, скорее всего, оно самое точное... - мило (даже, когда джентльмены ругаются между собой)), что невозможно не относиться с симпатией к этой легкой, доброй, веселой и забавной истории. Написанную великолепным стилем. Сколько забавных наблюдений, точных подначек и прекрасных умозаключений! И какая разница, что часть из них - это просто саркастическая или юмористическая игра воображения. Читать одно удовольствие. Читать и перечитывать!
Земная жизнь ведь всего лишь испытание, и, так же как искрам суждено лететь вверх, так и человек обречен на невзгоды.1083K