
Ваша оценкаРецензии
Аноним17 сентября 2018 г.Во всем есть своя мораль, нужно только уметь ее найти!
Читать далееЧто-то меня потянуло на детские произведения. Конечно «Алису …» читала в детстве, смотрела фильм, но времени прошло много. Захотелось сравнить восприятие. Прочиталась книга легко, но вот сказать, что я поражена – не могу. Сказка, с замысловатым сюжетом, с кучей неординарных героев.
Девочка Алиса засыпает с книгой и попадает в страну, где выпив эликсир можно стать маленькой, а съев пирожок, вырасти до такого размера, что даже не видеть своих ног. Это не все чудеса!!! Страну возглавляет королева. Карточная королева!!! Обычная карточная королева!!!
Но у меня всегда в голове была мысль, что это произведение стоит наряду с великими творениями. Наверно я не увидела все красоты замысла. Спросила у своих детей, им понравилось. А вот мне порой не нравились мысли и поведение Алисы. Я читала статьи, насколько это произведение приглянулось неврологам.
Они до сих пор на страницах книги находят важные данные об особенностях работы нашего мозга.Я обычный читатель и оцениваю только то, что прочитала, представила, увидела. Поэтому, шедевра в книге я не нашла, но для общего кругозора прочитать стоит.
374K
Аноним20 марта 2009 г.Читать далееПрочитали с детьми эту книгу. До этого сюжет им был известен по аудиосказке (с В.Высоцким), по многим вариантам мультфильмов.
Читали и слушали с невероятным удовольствием. Все трое (я и дети). Хохотали. Переживали. Ворчали на некоторых персонажей (типа Королевы).
Практически все каламбуры были или поняты сразу, или поняты после моих комментариев (а куда без них для 7-8-летних детей).
В общем, я довольна прочтением, довольна восприятием, а главное - очень довольна именно этим изданием!
Во-первых, перевод Заходера - это лучшее, на мой взгляд, для первого знакомства детей с этим многогранным полотном. Акцент делается на образе девочке Алисы - вполне понятной, симпатичной, доброй, любопытной. Лингвистическая составляющая уходит пока на более дальний план - и это неплохо для данного возраста.
Во-вторых, очень яркие, симпатичные сюжетные иллюстрации. Одно удовольствие - читать и рассматривать картинки.37125
Аноним8 января 2012 г.Читать далееЧестно искала здесь такое же издание, что стоит у меня на полочке, но потом плюнула, разочаровалась в Мироздании и откровенно обленилась: не буду добавлять вручную то позорище, на обложке которого чёрным по розовому написано «"Аня в стране чудес" в переводе В. Набокова». "Какая же Аня, когда самая настоящая Алиса?" - вознегодовал ещё маленький, но уже уверенный в себе мой внутренний лингвист и открыл сразу вторую половину книги, где приведён оригинальной текст истории о всем известных Путешествиях одной Девочки.
Как ни крути, но Льюис Кэролл - Мастер Слова. Вот именно так, с заглавных букв. На каждой странице непременно можно найти блестящую шутку или фразу, которая может для кого-то стать жизненным кредо. А какая игра слов! Потрясающе! К примеру, несколько цитат:
When I used to read fairy-tales, I fancied that kind of thing never happened, and now here I am in the middle of one! There ought to be a book written about me, that there ought! And when I grow up, I’llwrite one — but I’M grown up now,» she added in a sorrowful tone; «at least there’s no room to grow up any more here.»
«And how many hours a day did you do lessons?» said Alice, in a hurry to change the subject.
«Ten hours the first day,» said the Mock Turtle: «nine the next, and so on.»
«What a curious plan!» exclaimed Alice.
«That’s the reason they're called lessons,» the Gryphon remarked: «because they lessen from day to day.»Ещё хочется сказать несколько слов об оформлении. Из всех предоставляемых ЛайвЛиб'ом изданий я выбрала именно это, потому что на обложке - иллюстрация Джона Тенниела, человека, к которому при иллюстрировании своей книги обратился сам Кэролл. К "Alice's adventures in Wonderland" он нарисовал 42 иллюстрации - почему-то именно на таком количестве настаивал автор. Откровенно говоря, иллюстрации потрясающие, лично меня они не оставили равнодушной, поэтому я спешу ими с вами поделиться.
И, собственно, небольшой бонус. Льюис Кэролл делал для Джона Тенниела небольшие наброски, на основании которых он создавал иллюстрации. Представляю вашему вниманию их работы(;
Я думаю, что ещё не раз сяду перечитывать "Alice's adventures in Wonderland", потому что это для меня эта книга навсегда останется самой доброй, светлой и смешной. Льюис Кэролл, спасибо Вам огромное, что подарили нескольким поколениям своих читателей это Волшебство!
36120
Аноним5 апреля 2025 г.Читать далееПросто великолепная история, к которой я возвращаюсь почти что каждый год, только в разных видах: то фильм посмотрю, то мультик... Вот добралась и до книги, которую читала, наверное, последний раз в детстве... Было приятно провести время с чудными обитателями сна Алисы, снова выпить чашечку чая с Мартовским Зайцем, Шляпником и Соней, поболтать с Чеширом и насладиться его улыбкой, поиграть в крикет с Королевой и послушать мудрости из уст Гусеницы с кальяном... Всё это настолько родное и забавное, что хочется остаться в этом мирке подольше!
Сам сюжет очень интересен: главная героиня Алиса засыпает на коленях у сестры в дворе своего дома. Она видит потрясающий сон об удивительном мире, где встречается с абсолютно невозможными и нереальными вещами, но для неё они как будто бы вполне нормальны в это время. Говорящие животные, пузырьки с жидкостью для увеличения и для уменьшения, гриб, который помогает принять разные формы, песни и пляски, ребёнок, превращающийся в поросёнка... И это все так интересно и до абсурда смешно, что невольно хочется узнать, что же дальше ждёт Алису?
Мои любимые герои — несомненно Чешир и Шляпник, я не буду оригинальна. Они милы, забавны и умны (после фильмов я влюбилась в них ещё сильнее...).
Иллюстрации к книге помогают погрузиться в атмосферу и вдоволь налюбоваться героями книги, сравнивая их со своими представлениями в голове.
Детям эта книга должна понравиться 100%, потому что в ней есть множество нереальных вещей, которыми так восхищаются малыши...
Я, видимо, ещё не совсем ушла из возраста детской восторженности, потому что со счастливой улыбкой следила за Алисой. И с удовольствием порекомендую эту книгу и вам, если случилось так, что вы ещё с ней не знакомы :)
35673
Аноним14 января 2024 г.Театр абсурда.
Читать далееН-да неожидала я такого от этой сказки. Сколько про неё говорят, сколько снято по ней, но такой бредятины я не ожидала от слова совсем.
Милая добрая девочка попала в кроличью нору и оказалось совсем в другом мире. Кажется очень интересное начало, но увы.
Глупые нелогичные диалоги, действия, поступки.
Дети явно не воспримут.
Тот момент когда "Алиса выдрала себе уши, когда смухлевала сама с собой играя в гольф" ну это что то. В каждой главе какой то бред и абсурд.
Не читала я эту книгу в детстве и хорошо. Не потеряла ничего и своим детям вряд-ли буду это читать.352K
Аноним10 мая 2023 г.Читать далееОтличная сокращенная история для детей. Повествование идет ровно и не страдает сюжет от сокращения.
А сюжет наверно известен всем, но кратко расскажу. Алиса видя белого Кролика в красном суртуке и с часами, интересуется, кла же он так торопится. Следуя за ним она попадает в страну чудес, где ей встретятся дронт Додо, мышка Соня, Шляпник, чеширский кот, рыбы-слуги, многие другие и самое важное Королева Черв.
К немецкому не притрагивалась наверно со школы(лет 15 назад), но не смотря на это книга очень хорошо читалась и отличные иллюстрации только добавили приятное впечатление о книге. На обложке мягкие тканевые(по типу замши) включения из-за чего книга приятно ложиться в руку.353,5K
Аноним6 января 2019 г.Читать далееШахматная партия, разыгранная при участии девочки Алисы, в Зазеркалье, что висит на каминной полке.
Эксперимент не удался. То ли я слишком запала в будничность, то ли настроение и настрой на те, то ли устаю очень, но в этот раз решила читать без всех сносок, просто как сказку - так хотелось упасть, как Алиса, в зеркало, нору или куда-нибудь еще, но увы, ничего у меня не вышло. Местами раздражалась, местами истерически хихикала, умом понимая и зная, что все это гениально и, на самом деле, в чуточку лучшей или чуточку спокойной жизни нравится мне без всяких "но".
Где-то в подсознании все же копошится червячок "а вдруг это я выросла из этой сказки для детей и для взрослых?"351,7K
Аноним26 июня 2018 г.Я люблю антураж Алисы больше самой Алисы
Читать далееТак удивительно сложилось, что я очень люблю переделки "Алисы", различные фан-арты, "Мэднес Ретурн" считаю одной из запоминающихся игр в принципе в жизни. Мне зашел "Золотой полдень" Сапковского, с его мрачной правдой... Фильмы и мультфильмы по Алисе хороши... как почти экранизации, так и вольная Бертоновская версия.
Но с оригиналом для меня было что-то не так. Мне он показался местами занятным и интересным, в книге достаточно много игр с языком, но местами что-то для меня совсем провисало. Не знаю, то ли становилось на личный вкус слишком много абсурда, то ли просто сюжет застревал на чем-то мне не интересным (например, танцы в конце пришлось почти пролистывать).
И я даже не могу сказать точно понравилось мне или нет. Впечатление смазанное. Как-будто и правда увидел сон, занятным местами, местами тягучий, но проснувшись забыл уже сразу половину деталей.
Так что в "плюс" по оценкам увожу Алису скорее за культурное явление...352,7K
Аноним2 ноября 2016 г.Скажи-ка, дружок! Где начинается день. А? Э-э-э...Читать далееВот это и только это вспоминается мне, когда я слышу название "Алиса в стране чудес". Ну, уважаемые ровесники и те, кто постарше. Есть среди вас такие, кто знает эту фразочку? А? Э-э-э...
Ну тогда вот вам картинка.
Это изображение конверта двух пластинок, на которые была записана полуторачасовая музыкальная сказка "Алиса в стране чудес". Она же радиопьеса. Она же дискоспектакль. Она же Гога... тьфу, путаница. Это сокровище досталось мне в наследство от старшей сестры, а значит мне определённо повезло, ибо дело не ограничилось только штанами и свитерами, которые донашивают младшие за старшими. Правда, пластинка была заношена ничуть не хуже иных хиппановских джинсов, которые носятся даже тогда, когда и джинсов то уже нет, а одни дыры остались в наличии. Когда я прослушивал пластинки, голоса и фепелявили, и повторялись (щёлк) повторялись (щёлк) повторялись (щёлк), и иголка перескакивала с одной дорожки на другую, безжалостно тупясь и доцарапывая дорожки.
Но мне на это было наплевать. Я слушал эту сказку с таким упоением, что испортил пластинки окончательно. Полагаю, потому я и перестал их слушать, что слушать стало нечего.
То, что эта музыкальная сказка получилась ну очень хорошей, я конечно в те годы понимал интуитивно. А полностью осознал только недавно, прочитав, наконец, "Алису в стране чудес" в книжном варианте и поняв, насколько аховая, кропотливая и трудная работа была проделана для того, чтобы с одной стороны получилось что-то интересное для детей, с другой стороны идея и сюжет радиопьесы остались близки кэрролловской сказке.
Не буду слишком много расписывать подробности про музыкальную сказку. Кому интересно - вот, например, сюда, к Википедии. Кому стало интересно послушать - найти её в интернете не сложнее, чем пролезть в кроличью нору.
Но вот что интересно. Читаешь книжку в серьёзном возрасте, и сразу понимаешь, что ты что-то не понимаешь! Слушаешь музыкальную сказку режиссёра Герасимова - понятного не больше. Тогда почему эта сказка так нравилась детям многих поколений и разных стран? Неужели дети понимали в неё что-то такое, что стало недоступным взрослым поумневшим людям? Или Доджсону-Кэрролу удалось так глубоко понять воображаемый детьми мир. Если так, что он всё-таки гениален, и всё тут.
Но, конечно, без необходимых комментариев книжку читать нельзя. По крайней мере не английским детям. В этом отношении печатная книга имеет преимущество перед звуковой сказкой - если ребёнку читает сказку взрослый, он может дать необходимые комментарии. Со сказкой всё сложнее. Там всё-таки до конца не понимаешь, почему, к примеру, мартовский заяц безумен, да ещё в компании с шляпником. Или смысл фразы "музыкальной" Алисы - "Эх, Додоша, а ещё математик". Другое дело, что детям это необязательно понимать, а можно просто принять как данность. Как факт. Как то, что вода мокрая, а если её очень много, то можно и утонуть.
"Как понять" - это не главное. Главное - а надо ли это понимать. Это практически философия лягушонка в ливрее - стоит ли входить в помещение, или нет, в то время, как Алисе больше интересует, как туда попасть?
Есть ещё один очень интересный вопрос, связанный с "Алисой в стране чудес" - чей перевод лучше. Лично мне скорее заходеровский по нраву. Но заметить я хотел другое. Пластиночная версия записана на основе перевода Нины Демуровой. Если в целом сюжет музыкальной пьесы очень похож на книгу, то отдельные эпизоды существенно различаются. Ну вот, к примеру, Алиса выпила из пузырька, на котором не было написано "Яд". По версии Бориса Заходера
на вкус - точь-в-точь смесь вишневого пирога, омлета, ананаса, жареной индюшки, тянучки и горячих гренков с масломУ Демуровой оказалось так:
"похож на апельсиновый торт, банан, жареную утку с яблоками, пломбир и солёные огурчики"(вот интересно, а если я всё это одновременно попробую, я пойму, какого вкуса была жидкость в склянке? Или мне придётся долго в туалете сидеть?)
Искать смысл в этой книжке, мне кажется, дело неблагодарное. И бесполезное. Примерно такое же, как искать смысл в своих снах. Конечно же есть и такие люди, у которых не один сонник найдётся, и они каждое утро пытаются истолковать то, что пригрезилось. А по мне всё это бесполезно. Алиса спит, ей снится белый кролик, нора, странное место, улыбающийся кошак, всякая хамоватая живность, постоянно изменяющийся рост. По-моему, всё очень гармонично. Если бы она летала, тут тоже не было бы ничего удивительного. Кто из нас не летал во сне?
Детям, да и взрослым тоже, которым предстоит читать эту сказочку, настоятельно бы рекомендовал обратить внимание на рассуждения о времени. А если кто захочет послушать старую сказку - тому такие же рекомендации. Там, мне кажется, тема ещё лучше раскрыта, и дополнена замечательной песенкой о времени. Написанной (как и все остальные песни, впрочем) самим Владимиром Высоцким. Да ещё им же и исполненной.
P.S. По воспоминаниям музыкальной сказки могу адаптировать один вопрос и сформулировать его так: Что остаётся от рецензии потом, после того, как её прочитали?
Люди, которые слушали сказку, поймут ))). В этом-то всё и дело!
P.P.S Про "Алису в Зазеркалье" ничего не буду писать. Она мне не понравилась.
35945
Аноним11 февраля 2013 г.Читать далее- А что это за звуки, вон там? – спросила Алиса,кивнув на укромные заросли симпатичной растительности.
- А это чудеса, – равнодушно пояснил Чеширский Кот- И что же они там делают? –поинтересовалась девочка.
- Как и положено, - Кот зевнул. – Случаются.
I can't get these memories out of my mind
And some kind of madness
Две строчки, которыми, как мне кажется, очень точно можно дать характеристику данной книге. И именно такого безумия и яркости мне и не хватало последнее время. Решила-таки перечитать знаменитую Алису. Кто же не знаком с этой книгой и её героиней? Если и есть такие, то уж фильмы они смотрели точно, а слышать о книге доводилось всем. Со мной же она связана прочным узлом с самого детства, когда мне её читали на ночь.Как тебя зовут?
-Алиса.
-В стране чудес?
Конечно! А после мне лишь остается выдавить смешок или улыбку, чтобы собеседник мог возгордиться своей оригинальностью."Шутка повторенная трижды граничит с глупостью." Хотя, если бы они были мной, то поняли, что их оригинальность покоится где-то на уровне плинтуса, если не ниже, и уж точно не сантиметром выше. Банальная шутка, ну да ладно - это всегда звучит очень мило и по-доброму. К тому же, лично на мое имя скорее повлияла Алиса Селезнева и книги Кира Булычева, в которых повествуеться о её приключениях. Раньше в моей старой комнате на полке шкафа стояла аккуратно сложенная стопка-коллекция книжек об Алисе Селезневой. Эта растянувшаяся на всю полку коллекция приключенческих история в ярких обложках с забавными картинками на первых страницах принадлежала не мне, к сожалению. Хотя, почему к сожалению? Если честно, притрагивалась я к ней с целью "прочитать и понять" всего пару раз. И по-моему, это было почти безрезультатно. Кто знает, может быть когда-нибудь захочется чего-нибудь такого почитать - возьмусь и за них. Но все-таки мне больше любима и приятна именно кэрролловская Алиса, Страна Чудес и её обитатели. Именно благодаря этой книге я полюбила своё имя и отбросила все сомнения по поводу его глупости.Книга показалась мне намного, в десятки, если не сотни раз короче, чем лет в восемь, когда я сама пыталась её прочесть в первый раз. Она так молниеносно летела и читалась, что порой я немного отставала от сюжета и старалась догнать его и поймать за хвост. События сменяются стремительно, одно за другим, меняются декорации, герои. И вот ты уже сам проваливаешься в бездонную пропасть в погоне за белым кроликом... В голове начинается настоящая буря безумств, буйство красок и чувство восторга и воспоминаний - все вместе. А эти замечательные зарисовки и картинки? Они просты, но бесконечно красивы и милы, как и небольшие стишки. Несмотря на краткость книги и всю эту быстроту действий - она гениальна и любима мной до глубины души. Столько цитат и фраз, которые мне бы хотелось выписать отдельно и отметить, что не хватит и нескольких страниц. Все дело в том, что многие, на мой взгляд, не проникаются сюжетом и не понимают идею книги и как раз - таки смысла многих отрывков сюжета. Но запутанность и некоторое сумасшествие - это "изюминка" этой замечательной книги. Как и в детстве, сейчас, если подумать над тем, кто является моим любимым персонажем всей этой вандерлендской истории, то однозначно - это Чеширский Кот. Как же меня забавляет это безумное существо с широченной улыбкой и способностью растворяться в воздухе!
Это прекрасный вечер. Прекрасный, на самом деле. Я не преувеличиваю, а даже наоборот. Как полезно, оказывается, перечитать вот такие добрые и пусть даже немного чудаковатые, но однозначно чудесные книги.35111