
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 октября 2025 г.Львы на берегу и акулы в море: трагедия творца
«Ты убил рыбу не только для того, чтобы продать её другим и поддержать свою жизнь, — думал он. — Ты убил её из гордости и потому, что ты — рыбак. Ты любил эту рыбу, пока она жила, и сейчас любишь. Если кого-нибудь любишь, его не грешно убить. А может быть, наоборот, ещё более грешно?»Читать далееВсе помнят суть: старый рыбак Сантьяго после восьмидесяти четырех дней без улова выходит в море и возвращается со скелетом гигантской рыбины, обглоданной акулами. В школе нам говорят: это история о несгибаемости человеческого духа, о борьбе человека с природой, о том, что «человека можно уничтожить, но его нельзя победить». Это бесспорно.
Знаю, что здесь все однозначно и не стоит ударяться в символизм, по словам автора. Однако я фантазерка и предлагаю все же взглянуть иначе (а кто запретит?) «Старик и море» — это предельно честный и пронзительный манифест о творчестве. О пути художника.
Представьте: Сантьяго — это творец. Художник, писатель, композитор. Его залив — это арт-среда, его лодка — изолированное пространство мастерской. Долгие дни бесплодных поисков (84 дня без рыбы) — это творческий кризис, когда муза молчит, а идеи не приходят.
И вот случается прорыв. Глубоко в водах подсознания он нащупывает свою Большую Рыбу — гениальную, совершенную идею. Она огромна, прекрасна и требует титанических усилий, чтобы ее «вытащить на свет». Борьба с рыбиной — это мучительный, изматывающий, одинокий процесс воплощения замысла. Это ночи без сна, это сбитые в кровь руки, это предельное напряжение всех душевных и физических сил. Старик привязывается к своей добыче, он любит ее, как брата, но он обязан ее убить — то есть, завершить произведение, отдать его миру.
И вот он плывет обратно, с трофеем, привязанным к лодке. Его Великая Книга, его Картина, его Симфония — вот она, реальная и прекрасная. И тут появляются акулы.
Акулы — это критика. Интерпретации. Спекуляции. Публика. Они не видели мук творчества, не любуются красотой целого. Они подплывают и отрывают кусок за куском. «А что хотел сказать автор?», «Здесь прослеживается влияние…», «Это, конечно, сильно, но не хватает…». Они не злобные, они просто следуют своей природе. Они не могут создать, но могут потреблять и перерабатывать.
Старик отчаянно сражается с ними, теряет свой багор, свой нож, свой руль — все свои инструменты защиты. Но акулы неумолимы. К тому времени, когда он достигает берега, от его грандиозного замысла остается только голый скелет, голый сюжет, голая идея, которую уже не разглядеть за наслоениями чужих мнений и истолкований.
И что же в итоге? Туристы на берегу, не видя всей драмы, принимают скелет за акулий и говорят о нем с безразличием. Они не способны оценить масштаб произошедшей вдали от берега трагедии. А старый творец, истощенный и опустошенный, возвращается в свою хижину и засыпает, чтобы снова «видеть львов» — то есть, чтобы снова грезить своими чистыми, невоплощенными идеалами.
Финал повести горький, но не безнадежный. Скелет — это доказательство того, что Рыба была. Что битва состоялась. Мальчик, его ученик, верит ему и решает снова выходить с ним в море. Преемственность ремесла, верность духу — вот что остается.
«Старик и море» — это притча не о победе в борьбе, а о достоинстве в поражении. О том, что истинная ценность — не в трофее, который ты принес, а в самом акте борьбы с прекрасным и неукротимым вдали от всех. В том, чтобы, даже проиграв все, кроме жизни, сохранить в себе способность мечтать о львах на африканском берегу.
И в этом смысле Хемингуэй написал не просто рассказ о рыбаке. Он написал пронзительное письмо всем, кто когда-либо пытался создать что-то настоящее, зная, что его в итоге поймут неправильно, но все равно шедшим на этот подвиг.
Содержит спойлеры14340
Аноним2 марта 2012 г.Человек не для того создан, чтобы терпеть поражение. Человека можно уничтожить, но нельзя победить
Я не самый большой фанат Хемингуэя, но это произведение меня потрясло. На поверхности-оно скучновато, что таить.
Но в глубине-это история о Борьбе, не только за рыбу, но и за свои убеждения, за свою веру.
Мне кажется, в этой истории каждый может увидеть свое, хотя , чтобы дочитать ее-нужно приложить силы...1443
Аноним9 января 2012 г.Когда читаешь Хэмингуэя, охватывает спокойствие уверенного мужского слова. Он знает, о чём говорит, ничего не приукрашивая и не муссируя. Формула 'there's so much said in empty words' всё ещё работает. Хотя, может быть, в коротких рассказах она работает лучше.
14139
Аноним2 апреля 2017 г.Читать далееКакая же это глубокая история. Хоть и немного затянутая. И неимоверно грустная. После неё хочется спросить у мира, почему он так несправедлив к хорошим людям. И почему в нём только наглые имеют всё?
Это история о бедном рыбаке Сантьяго, который уже очень долго ничего не может поймать. Мальчику-помощнику приходится уйти от него по приказу своих родителей. Но он всё равно пытается помогать Сантьяго чем может.
И вот однажды старик выходит в море. Он считает, что это его счастливый день и он наконец что-то поймает. Так и оказывается. Но станет ли улов счастливым? Это уж как посмотреть.
Ещё одним важным персонажем тут выступает море. Оно живое, оно понимает, оно чувствует! Оно просто... женщина. Такое же непостоянное и неопределённое, таит в себе загадку, неизвестность... Это просто обворожительно.
История интересная, но местами мне было немного скучновато. Так что не наивысший балл.
13127
Аноним1 марта 2013 г.Флэшмоб 2013 3/10
Есть книги, которые надо читать лет в 16-18. "Старик и море" именно из таких. Прочитай я ее в юности, она могла бы стать одной из любимых, но прочитана она мной в 35 лет и воспринимается иначе. Немного наивно, хороший язык, яркие образы, но не трогает, не заставляет думать. Не потому, что пустая, а по причине того, что уже много прочитано и пережито и нет новой пищи для размышлений. Коротко резюмируя - рассказ, безусловно, интересный, но прочитан совсем не в то время.
1387
Аноним6 апреля 2012 г.Читать далееПовесть о старом рыбаке Сантьяго, в одиночку вышедшем в море, и его «дуэли» с попавшейся на крючок рыбой. Удивительно, как так просто, не углубляясь в философию и морализаторство, можно рассказывать о сложных вещах. Повесть увлекает, ты будто оказываешься в море вместе со стариком, в той маленькой лодке, будто можешь на себе ощутить, как тяжёл труд рыбака и как обременительна старость. Старость – вообще центральная тема рассказа. «Был бы со мной мальчик», - постоянно повторяет старик в трудные минуты. И очень радует, что мальчик этот действительно есть рядом с ним и стремится помочь старику, несмотря на собственные трудности. Старость – не радость, и она не должна быть одинокой.
Больше всего в повести запомнился предпоследний абзац про туристов – как бы насмешка над трудом человека со стороны людей, ничего в нём не понимающих. Как ни прискорбно, но все мы с вами сейчас превращаемся вот в таких вот туристов, которых интересует только внешняя сторона, и которым безразлично, что скрыто за ней.1357
Аноним8 декабря 2025 г.Ода человеческой стойкости
Читать далееЭто издание, предназначенное для студентов, изучающих английскую литературу, помимо текста повести, также включает введение, примечания к тексту и глоссарий.
Во введении даётся краткая биография Хемингуэя и история создания данной повести. Писатель пережил две мировые войны, четыре брака, несколько контузий и ранений, страдал от депрессии и паранойи и в итоге застрелился. За повесть "Старик и море" получил Нобелевскую и Пулитцеровскую премии. А ещё в его честь назван астероид (это я узнала не из книги).
Теперь что касается самого произведения.
Язык. Структурно текст несложный - предложения представляют собой простые конструкции, единственное затруднение у меня вызвали специфические термины, но со временем их запоминаешь, и проблем не возникает. Хотя повесть написана на английском языке, по отдельным фразам и формулировкам можно догадаться, что герои говорят и думают на испанском. Например, о лодке и о море старик говорит в женском роде ("she"), а о своей руке или о рыбе - в мужском ("he"), хотя в английском для неодушевлённых предметов используется "it".Символизм. Эту повесть можно считать всего лишь незамысловатой историей из жизни одного старого рыбака, который, не желая возвращаться без улова, позволил большущей рыбине утащить его лодчонку далеко в открытое море. Но, конечно, она наполнена легко считываемыми смыслами: борьба старика с гигантским марлином, а затем с акулами, как олицетворение постоянного человеческого противостояния жизненным трудностям. Леска, удерживавшая рыбу и перекинутая стариком через спину, - тяжёлое бремя, возложенное им на собственные плечи. Останки рыбы, изгрызенной акулами, которые Сантьяго забрал с собой на берег, - как память о пережитых испытаниях и неудачах, но в то же время и напоминание о проявленной силе воли и несгибаемой силе духа, смелости, дерзости, готовности идти до конца.
Мораль. Старик мог в любой момент отпустить марлина и остаться на безопасном мелководье, но это бы значило сдаться, даже не попытавшись что-то предпринять. Он мог отцепить свою добычу и отдать её на съедение акулам - вместо этого старик отбивался от них как мог, разломав вёсла и румпель. Оставшись в итоге не с целой рыбой, а лишь с её обглоданным скелетом, он мог бы избавиться и от него, но Сантьяго всё же возвращается домой с рыбьим остовом, один лишь вид которого приводит других рыбаков в восхищение.
'A man can be destroyed, but not defeated.'
("Человека можно уничтожить, но его нельзя победить ")Плюсы:
+ Простой язык: я читала на английском, и для не носителя и не лингвиста текст несложный;
+ Линейное повествование, ясный посыл: даже без поисков скрытых смыслов это очень красивая вещь - именно в своей прямоте и бесхитростности;
+ Небольшой объём.Минус: это даже не минус, а скорее специфика темы, как я и сказала, - большое количество терминов, связанных с рыболовным ремеслом.
Что мне особенно понравилось:
• С какой любовью и уважением старик относится к пойманному марлину - считает его равным себе и даже сожалеет, что придётся убить.
'Fish,' he said, 'I love you and respect you very much. But I will kill you dead before this day ends.'• Восхищает его знание своего дела и внимание к мельчайшим деталям - как по едва заметному движению лески старик способен определить, какое положение занимает крючок во рту пойманной рыбы.
'He was happy feeling the gentle pulling and then he felt something hard and unbelievably heavy. It was the weight of the fish and he let the line slip down, down, down, unrolling off the first of the two reserve coils. As it went down, slipping lightly through the old man's fingers, he still could feel the great weight, though the pressure of his thumb and finger were almost imperceptible.
"What a fish,' he said. 'He has it sideways in his mouth now and he is moving off with it.'• А самое главное - как стойко старый Сантьяго переносил все тяготы этого путешествия: ни разу, ни на секунду он не испугался, не подумал сдаться, уступить силам природы, повернуть назад. Он не колеблясь, уверенно, чётко выполнял все необходимые действия, несмотря на свои изуродованные, сбитые в кровь руки, ноющую спину и недостаток сна. Не терял оптимизма и присутствия духа, не жалел и не ругал себя, а наоборот всё время бодрился.
'Think about something cheerful, old man,' he said. 'Every minute now you are closer to home.'
'You should have brought many things, he thought. But you did not bring them, old man. Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.'Кому и почему стоит читать:
✓ Тем, кто знакомится с классикой или восполняет пробелы;
✓ Чтобы получить удовольствие от небольшого, но изящного произведения;
✓ Чтобы вдвойне насладиться красотой образного языка и неповторимыми метафорами Хемингуэя, если читать в оригинале.
'The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert.'Эта повесть становится одним из любимых произведений и однозначно будет мною не раз перечитываться.
12187
Аноним12 мая 2024 г.Краткость — сестра таланта
Читать далееЯ в полнейшем восторге! Если честно я вообще не ожидал такого от Хемингуэя!Мне очень сильно понравился как автор хорошо нам расписал старика.Ближе к концу у меня было такое ощущение, что как будто бы ты читаешь не 100 страниц, а 300. Как будто бы ты с ним прошёл очень многое. Также мне очень сильно понравилось как думает, какие у него философские мысли, цитаты.И как эта философия расписана просто и искренне! Также Хемингуэй показал как можно интересно расписать морскую природу.Вот этого я точно не ожидал!А также здесь нет ничего лишнего.Здесь всё логично, у тебя не возникает вопросов во время чтения.А финал как по мне очень хороший.Я думал что после прочтения этого произведения, я больше ничего у автора не буду читать.Но нет!Теперь мне хочется прочесть "Прощай, оружие!" ну а в будущем возможно ещё какие-нибудь его книги.Я такие моменты очень сильно люблю, когда ты планировал у автора прочесть одну книгу, а в итоге хочешь ещё прочесть у него книг. Короче всем рекомендую!Тем более, что книга короткая.
12660
Аноним7 февраля 2023 г."В душе моей, как в океане, надежд разбитых груз лежит..."
Читать далееПросто чудесное произведение. Я по настоящему насладился этой книгой!
Ранее я читал у Хемингуэя "Праздник, который всегда с тобой" и честно сказать, эта книга представляет больший интерес для людей, желающих ознакомиться с жизнью писателя в Париже, чем для обычного читателя и мне она не очень-то и понравилась. Оно и не удивительно. Мало кому может понравиться почитать про жизнь писателя, с творчеством которого, он не знаком. Но интерес к автору, к счастью, не угас и вот, я решил прочитать одно из его культовых произведений.
Книга рассказывает нам о невероятных приключениях старика в море. О мальчике, который всегда его поддерживал и был рядом. О том, какие трудности нужно преодолеть, чтобы вернуться с рыбалки с большой рыбой и какую цену за это надо заплатить...
И, в общем, тут есть совпадение с реальной жизнью. Как только ты чего-то добьешься, сразу же приплывут акулы, учуяв запах крови. В конце концов только настоящие друзья останутся с тобой, не попытавшись оттяпать кусок. Повезет, если у каждого найдется хоть один такой мальчик, как у старика...
И наконец, как обычно: Всем и каждому могу советовать это произведение. Уверен, что многим оно придется по душе)
12814
Аноним7 мая 2021 г.Вся жизнь - борьба
Читать далееФилософское произведение, в котором каждый найдёт что-то своё.
Сантьяго никогда в жизни не видел такого большого марлина, который однажды попался ему на удочку. Нельзя упустить шанс-самую большую добычу.
Аллюзия на то, что каждый человек пытается ухватиться за невозможное, неповторимое, охватить неохватное,поднять неподъемное. Вот вся жизнь пролетит в итоге, а ты останешься ни с чем,и весь твой путь был лишь гонкой за невероятным, совершенно недостижимым. Бороться нужно до конца, это бесспорно. Потому что потом будешь жалеть над тем, что не попробовал. Каждый из нас однажды, да поймает на удочку ту самую добычу;вопрос заключается в другом, а каждый ли её достанет, переборит все страхи, сомнения и саму судьбу?12684