Гениальные книги
denisov89
- 757 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
То ли лыжи не едут, то ли... В том смысле, что аннотация пугает. После такой аннотации даже книжку-то боязно открывать, ибо (прекрасно осознавая свой истинный уровень скудоумия) боишься показаться пред умными людьми (коих здесь не раз и не два. И даже не три, что вообще опупеть) профаном, которым ты — увы и ах! — на самом деле являешься.
С этой книгой у меня всё получилось именно так.
У меня нет причин не доверять Джону Барту; когда он вдруг говорит, что проза такого-то писателя — это ну просто аут, что её (прозу, разумеется) поймут только лишь дюже вумные, ибо писатель суров, как фьорды Норвегии, — значит, скорее всего, так оно и есть. Если уж Барт (который отнюдь не является представителем авторов, которым можно подобрать в синонимы словосочетание "лёгкое чтение") говорит про какого-то башковитого бедолагу, что тот "писатель для писателей", то куда уж мне, недочукче со своим недочитательским рылом лезть?
Но я цинично наплевал на опасности и... жестоко за это поплатился, ведь я ащщще не заметил здесь никакой постмодернистской игры, компиляции и т.д. Весёленький такой реализьм. Магический, разумеется.
Не, ну так-то Хоукс шалун, конечно. Хулюган! Я половину книги вообще не мог понять, в чём же здесь, в этой книге, подвох. А потом прискакала на своём коне Эрика (Морриган?) и таки началось! А чо началось — я вам не скажу. Ибо спойлерам не есть место в этом отзыве.
Короче говоря, самый явный и неприкрытый смысл книги — это становление и взросление личности. Кроме того, мне понравилась небольшая стилизация под ирландские сказки. Авось, там ещё чего позапрятано было, но я не засёк, не обессудьте.
Очень приятная такая книжица, но я всё-таки хотел бы почитать те романы Хоукса, которые риальне "онли фор врайтерс", про которые Барт заливал. Эта книжка ни на что серьёзное (как мне показалось, разумеется) не претендует.

Эту книгу было очень тяжело воспринимать, из-за того, что текст представлял собой некий микс из сумбурных мыслей и чувств главной героини. Все усугублялось еще и тем, что часто мелькали довольно вульгарные сцены, где, например педофилия или однополая любовь, если она шла от ирландцев, то подавалась как нечто нормальное, продиктованное природой - то, чему не нужно особо сопротивляться. Так, что моральная составляющая произведения, как и сюжетная, ушли в большие минусы.
В центре повествования, происшествия, которые приключились с главной героиней - тринадцатилетней сиротой, из ирландского приюта, Дервлой О'Шэннон, или как ее называли в приюте, Осока.
Читателю описываются жестокие условия в приюте, которым руководит Сироткина Мама, кроме того, девочкам вбивают в головы, что они всегда будут людьми второго сорта, для своей страны, ведь Ирландии нужны только храбрые сыновья. Тяжелый физический труд, которым нагружают детей, подается как нечто благостное для них, а откровенно ужасная еда, превозносится, как самые изысканные блюда.
Но, если читатель ожидает увидеть здесь сломленных и забитых девочек, то он будет разочарован - перед ними предстают вульгарные создания, которые находят нормальным, что в десять лет их лапают взрослые мужики или они пытаются насильно совершить половой акт с более слабой жертвой. Так, например подруга главной героини, которой двенадцать лет, напала на пятнадцатилетнего посыльного-мальчика, хромоного-калеку, чтобы заняться с ним сексом.
Но, если в приюте еще и были некие рамки, которыми сдерживались воспитанницы, то после, когда Дервла попадает в большое поместье, в качестве прислуги, она вовсю отпускает себя. Например, она, тринадцатилетняя девочка, вступает в сексуальные отношения со взрослым парнем-слугой, чтобы он носил ее письма в приют.
Собственно, сами обитатели имения выглядят, как жители бедлама, а сам старый дом часто трясется.
Концовка книги размытая, а само произведение вызывало большую брезгливость, и тут я, в которой раз, порадовалась, что книга меньше двухсот страниц, ибо данный бред, в большом объеме, просто опасен для ваших серых клеток!

Вот что действительно волнует в книге, так это, несомненно, аннотация. Особенно этот момент:
Мне вот интересно, а почему не сразу Толстым? Так и представляю: «Эту историю мог бы рассказать Лев Николаевич, живи он в Ирландии». Какие аллюзии должно вызывать это произведение, на что? На язык, на «Портрет художника»? Загадка. И ещё одна: им самим не смешно такое выдавать?
Да, роман, а скорее — повесть, а равно и аннотация к ней вызывают одни вопросы, заставляя думать, анализировать, сопоставлять. Наверное, это очень здорово. Дротики какие-то, пони, ветераны… для кого это было написано, зачем?
Можно добавить, конечно, что произведение слабенькое, безликое и подобного добра — моря разливанные, но смысл? О книге можно сказать одной фразой, причём самого же Хоукса:
Впрочем, жечь и проч. я её не стал бы. Дочитал часа, наверное, за полтора, время убил. Если вам нужно чем-то занять глаза в аналогичный временной промежуток, а голову напрягать неохота — ради бога, читайте. Благо, она коротенькая. Вот эмоций не вызывает, к сожалению. Никаких. А это, есть мнение, ещё хуже лютого неприятия.

А кто из ирландских девчонок, по правде говоря, не подкидыш? Парни, конечно, - другое дело. Парни - сыны нашей рассерженной страны, тут ничего не скажешь. Но стоит на свет родиться существу женского пола, оно всегда - подкидыш, даже если на мессу девочку везут в шикарной коляске.

...мне суждено было вскоре выяснить, что лошадь миру подарила Ирландия - так же, как и женщин, выпивку и распевание виршей.












Другие издания

