
Ваша оценкаРецензии
KatrinMoore18 октября 2020 г.Читать далееВот и дочитан этот прекрасный роман. Читала этот роман еще в 8 классе, и вот перечитала, но на этот раз уже на 3 курсе университета. Книга все так же прекрасна, по прежнему безумно люблю таких героев как Айвенго и Робин Гуд. Но теперь мне больше нравится Ревекка, чем Ровена. Ревекка добрая, гордая, она умеет прощать и не боится ничего. Приятно мне было увидеть в этом романе упоминание о Ланселоте - мой любимый рыцарь.
Здесь Ричард Львиное сердце противопоставляется жестокому принцу Джону, Локсли (он же Робин Гуд) выступает против Фрон де Бефа, а Уилфред Айвенго сражается против Бриана де Буагильбера. Добро против Зла. Мы видим храбрость, честь и приключения, а так же постоянные опасности для наших героев.
Это роман, который был мне максимально интересен. Надеюсь, что когда буду пересказывать тексты преподавателю, то мне попадется этот роман.402,3K
nevajnokto2 июля 2015 г.Ричард Львиное Сердце ничего так не любил, как заводить новые знакомства и пускаться в неожиданные приключения; если при этом встречались серьезные опасности, для него было высшим наслаждением преодолевать их. Король, наделенный львиным сердцем, был образцом рыцаря, совершающего блестящие, но бесполезные подвиги, описываемые в романах того времени; слава, добытая собственной доблестью, была для него гораздо дороже той, какую он мог бы приобрести мудростью и правильной политикой своего правления. Поэтому его царствование было подобно полету стремительного и сверкающего метеора, который, проносясь по небу, распространяет ненужный и ослепительный свет, а затем исчезает, погружаясь в полную тьму.Читать далееВальтер Скотт считается отцом исторического романа. Его произведения отличаются тем, что не показывают какое-либо историческое событие в формате сухого текста с хронологией и фактами. Скотт прорисовывает определенную эпоху через свой персонаж - через его жизнеописание, и нередко этот персонаж не является подлинной личностью, некогда существующей в анналах истории. К примеру, Ричард Львиное Сердце - герой данной книги.
Действие романа разворачивается в 12-м веке, оно описывает конфликт между англо-саксами и норманнами, когда во всей Англии царила смута, многовластие и раздор. Требовалось мужество и доблесть, настоящее рыцарское бесстрашие и преданность стране, чтобы отстоять и победить. В лице Короля Ричарда Скотт показал именно того властелина, которого желал английский народ: благородный, сильный, решительный и мудрый.
Очень богатое английским фольклором, колоритное произведение о истинном рыцарском пути, с переплетениями любовных переживаний и политических интриг. Эти, казалось бы, не гармонирующие между собой сюжетные нити с огромным мастерством завязаны в очень интересный, красивый узел. Он не тугой, легко поддающийся и совершенно не тяжелый. Чем дальше его развязываешь, тем больше захватывает процесс.
Это история, немного вымышленная, немного правдивая, но однозначно - не скучная!40847
AyaIrini22 мая 2020 г.Читать далееВозвращаясь из крестовых походов король Ричард Львиное Сердце попал в плен к немецкому императору Генриху, Англия же пребывала в сложной ситуации, которая обычно наступает в отсутствие правителя. Каждый, кто обладал силой, старался урвать для себя кусок власти. Норманны, саксонцы, датчане, британцы ненавидели друг друга, несмотря на то, что были жителями одной страны. Единственное, что их объединяло - это общая ненависть к евреям. Рыцари ордена Храма, по сути, являлись врагами короля Ричарда: мало того, что они приняли сторону Филиппа Французского во время распрей в Палестине и что из-за этих распрей попытки короля Англии взять Иерусалим закончились неудачей, так ещё храмовники присоединились к партии принца Джона и не желали возвращения Ричарда в Англию.
Именно в этот исторический период развиваются события романа "Айвенго".
Брат короля принц Джон устраивает рыцарский турнир, на который съехались многие рыцари королевства. Свита принца Джона состояла из его приспешников, в числе которых были и рыцари ордена Храма. Участники турнира могли выбирать - драться ли тупым оружием, либо биться насмерть. Победитель получал боевого коня и удостаивался чести избрать королеву любви и красоты.
Красавица леди Ровена и её опекун Седрик в числе приглашенных гостей тоже прибыли на турнир, где леди Ровену объявил королевой любви и красоты победивший в турнире рыцарь, оказавшийся оруженосцем короля Ричарда по имени Уилфред Айвенго. Несмотря на его молодость, ни один из его соратников не превзошёл Айвенго в искусстве владеть оружием. Айвенго и Ровена знают друг друга с детства и их связывают романтические чувства. Однако, рыцарь храмовник Бриан де Буагильбер, противник Айвенго по турниру и два его приспешника похищают леди Ровену. Бриан де Буагильбер - один из храбрейших рыцарей ордена Храма, погряз в гордости, злобе, жестокости и сластолюбии, а его приспешник Морис де Браси, норманнский дворянин, решительно настроен жениться на леди Ровене. Если верить хроникам тех лет, леди Ровена в большой опасности, поскольку после завоевания Англии королём Вильгельмом его норманские воины не только отнимали у завоёванных саксов земельные угодья и имущество, но и посягали на честь их жён и дочерей. Леди Ровена же принадлежала к саксонскому роду и помощи ей ждать было неоткуда, поскольку Айвенго был тяжело ранен и тоже пленён, а о судьбе его господина, короле Ричарде ходят разные слухи. Из-за этих слухов приспешники принца Джона со страхом ожидают возвращения короля. Ведь тот, несомненно, предаст страшной каре тех, кто в его отсутствие провинился против законов государства; он отомстит рыцарям Храма за измену; вернувшись, он будет карать, как изменников, и всех сторонников своего брата, принца Джона...
Это настоящий рыцарский приключенческий роман, насыщенный событиями, битвами и интригами. В школьные годы я его не прочла, мне он показался трудноватым, сейчас благодаря Игре в классики я наконец-то восполнила этот пробел.391,1K
RidraWong19 апреля 2020 г.Классика жанра от его основоположника.
Читать далееВозможно, я немного привередничаю, но все-таки, когда я беру в руки книгу, обозначенную как исторический роман, я хочу читать именно исторический роман и ничего больше. Впрочем, это же относится и к другим жанрам. Неприятно все-таки под видом, к примеру, кровавого триллера начинать жевать унылое псевдо-эротическое действо.
Но за Вальтера Скотта можно быть абсолютно спокойной. Его книги – это чистая сущность, концентрированный экстракт исторических романов как таковых. А чего же еще можно ожидать от основоположника этого жанра. Автор описывает в первую очередь именно реальные исторические события, при этом старается наиболее точно воссоздать и нравы, и обычаи, и порядки, и саму атмосферу того времени. Конечно же, современные исследователи находят и в его романах некоторые неточности и анахронизмы, но при этом таких неточностей все же удивительно мало и они, в целом, не сильно влияют на восприятие. Да, история Квентина Дорварда, стрелка королевской гвардии вымышлена, но вымышлена исторически точно. Она логично вплетается в те исторические события, на фоне которых описана, не вызывая раздражения ни излишней слащавостью и сентиментальностью, ни поступками, противоречащими менталитету и нравам той эпохи. Честно говоря, именно излишней сентиментальности в описании главных героев и их отношений, я опасалась, приступая к чтению этой книги. Но Вальтер Скотт и здесь оказался на высоте. Да, его главные герои достаточно правильны и положительны, они настоящие «Верный Рыцарь» и его «Прекрасная Дама», но при этом – живы, не картонны, им присущи ошибки и заблуждения, а их чувства развиваются постепенно и последовательно, без приторных припадков любви с первого взгляда и до гроба после случайного взгляда из-за зеленой занавески.
Можно слегка упрекнуть Автора за некоторую вязкость повествования, книга читается довольно медленно. Но не следует забывать, что писалась она в первую очередь для читателей начала 19 века, когда новые книги стоили относительно недешево, покупались не так уж часто и смаковались долгими вечерами в отсутствии других развлечений. «Легкая книга на 2-3 вечера» вряд ли бы понравилась современникам писателя. «Квентина Дорварда» же они приняли на ура (особенно во Франции) и были правы, книга несомненно того стоит.391,4K
Nurcha14 апреля 2022 г.Робин Гуд по-шотландски.
Читать далееВ юности один из любимых фильмов был "Роб Рой"
Майкла Кейтона-Джонса. Божечки, какой там актерский состав! Один Тимоша Рот чего стОит! Идеальный мерзкий герой.
Волосатые мужские ноги в килтах...ммм...
Обалденная красотка Джессика Ланж...
Обожаю!И вот я почему-то решила, что фильм снят по одноименному произведению Вальтера Скотта. Какое разочарование! Кроме самого Роба Роя больше ничего общего нет. При этом, если в фильме Роб - главное действующее лицо, то в книге он появляется несколько раз за всю книгу. Безусловно, он появляется в кульминационных моментах и вообще, в целом, его значение тут достаточно весомое. Но почему Вальтер Скотт назвал свою книгу этим именем, для меня так и осталось загадкой. Популярный исторический персонаж? Возможно.
Это второе прочитанное мною произведение у Вальтера Скотта после "Айвенго". И претензии к автору у меня всё те же. Да, безусловно, книга очень интересна с исторической точки зрения. Плюс шотландский колорит, отважные борцы за справедливость, прекрасные дамы, лошади, битвы со шпагами (тут мне вспомнились Д'Артаньян с его друзьями)...Романтики тут хоть отбавляй. Но вот по мне, так при всем при этом текст немного суховат что-ли. Или автор перебарщивает с объемом. Или он немного нудный. Периодически мне было до невероятия скучно.
А еще тут масса героев и я иногда путалась в их именах. Особенно в начале книги. Приходилось возвращаться обратно и пытаться разобраться, что к чему.Но оценка тем не менее в целом положительная. Всё-таки это масштабное полотно, отлично написанное, с прекрасными интересными персонажами, изрядной долей юмора и колоритом. Но не знаю, вернусь ли я еще к автору. Пока определенно казать не могу.
381,1K
KontikT1 декабря 2019 г.Читать далееРоман исторический, и истории здесь наверно для меня больше , чем романтики и любовных отношений, хотя они конечно есть и очень хорошо вплелись в канву той истории Шотландии, что описал Вальтер Скотт.
Мне не все полюбилось, не все так быстро далось при чтении романа.
И если какие -то военные действия я просто с удовольствием читаю, какие бы они не были коварные и кровавые, как например битва при Азенкуре во Франции, то здесь мне было трудно читать кое что.
Очень много здесь рассуждений и описаний на религиозную тему, очень много выдержек из Писания или просто споров и проповедей. Это было тяжело читать и обдумывать, да и просто не хотелось даже, мне казалось многое абсурдным.
Я была поражена фанатичностью некоторых персонажей, в частности именно пуритан, которые иногда мне казались просто бестолковыми. Но понимая, что они отстаивают не только свои религиозные взгляды , но и политические и просто человеческие права я конечно читала об этом с интересом.
Да, истории в романе много и все описано очень интересно именно с исторической точки зрения. Много исторических персонажей, о которых я даже не знала до этой книги. Много персонажей, которые поражали своей неоднозначностью. Но автор очень правдиво описал их недостатки и достоинства. Интересно то, что Скотт описал все слои общества и в каждом можно проследить за той или иной судьбой и развитием отношений между этими слоями .
Главный герой интересен своей судьбой и своим желанием как бы быть на стороне каждого из двух этих сторон, таких непохожих, таких непримиримых соперников.
Он сумел так повернуть свою судьбу, свою жизнь, что добился счастья .
Об его невероятных приключениях, когда казалось бы уже все кончено и невозможно что-то сделать, читать было любопытно и судьба и окружающие его люди и он сам поворачивали события и они приводили к результатам , что помогали ему выжить и не запятнать чести.
Истории мне хватило, может потому, что я просто совсем ничего не знала о том периоде в истории Шотландии и я рада, что прочла этого автора, которого просто уже подзабыла со времен своей юности.382,3K
AndrejGorovenko6 января 2024 г.«Ищите женщину»
Читать далееThomas Hutchison Peddie (1871—1954). The Fair Maid of Perth with the Carthusian Monk.
Картина иллюстрирует одну из сцен рецензируемого романа.«Пертская красавица» («The Fair Maid of Perth») принадлежит к числу тех немногих исторических романов В. Скотта, где действие происходит в Средневековье. А среди них это единственный роман, где действие происходит в Шотландии. И единственный, где рекой льётся кровь: в общей сложности, по моему подсчёту, здесь 61 труп. И ещё есть одна отрубленная рука.
Финальное сражение между горцами (иллюстрация из советского издания).
Уникален этот роман ещё и тем, что вся авторская «кухня» для нас фактически открыта. Известно, что явилось отправной точкой для писателя, и нетрудно домыслить, как включилось и заработало во всю силу его творческое воображение.
Уже в авторском предисловии мы знакомимся с ярким эпизодом 1396 года, который отразился в ряде шотландских хроник XV века. Наиболее подробен рассказ аббата Уолтера Бауера (ок. 1385—1449), который В. Скотт приводит полностью.
В году господнем тысяча триста девяносто шестом значительная часть северной Шотландии, за горным хребтом, была взбаламучена двумя очумелыми катеранами (так называли горцев-разбойников. — А.Г.) и их приспешниками, а именно Шебегом с его сородичами из клана Кей и Кристи Джонсоном с его кланом, называемым клан Кухил. Их невозможно было умиротворить ни через какие договоры и соглашения, и никакой король или правитель не мог их привести к подчинению, пока благородный и деятельный лорд, Давид Линдсейский и Крофордский, вместе с лордом Томасом, графом Морей, не приложили к этому делу своё усердие и силы и не уладили спор между двумя сторонами таким образом, что те согласились встретиться в некий назначенный день под городом Пертом пред лицом короля, выставив каждый от своего клана по тридцать человек против тридцати противной стороны и сразиться мечами, луками и стрелами, исключая всякое иное оружие или доспехи (кроме двуострых секир), каковая встреча и должна была положить конец их спору и установить мир в стране. Такой сговор весьма понравился обеим сторонам, и в ближайший понедельник, предшествующий празднику святого Михаила, на пертском Северном Лугу, перед королём, правителем и великим множеством зрителей они вступили в самую ожесточённую битву, в которой из шестидесяти человек были убиты все, кроме одного со стороны Кланкея и одиннадцати с противной стороны. А ещё случилось так, что когда все они собрались на арене битвы, один из них огляделся вокруг, ища пути к побегу, на глазах у всех бросился в Тэй и пересёк его вплавь. В погоню за ним кинулись тысячи, но он так и не был схвачен. Оба отряда стояли друг против друга в недоумении и не могли приступить к делу из-за недостачи уплывшего: ибо тот отряд, который был в полном числе, не соглашался,чтобы одного из них исключили, другая же сторона не могла ни за какую награду подрядить кого-либо взамен беглеца. Итак, все стояли в растерянности, сокрушаясь об утрате сбежавшего бойца. И думали уже, что всему делу конец, когда вдруг на середину арены врывается какой-то местный ремесленник, малорослый, но свирепый с виду, и говорит: «Вот я! Кто тут меня наймёт, чтобы я вступил в театральное игрище с этими работниками? Я попытаю счастья в этой забаве за полкроны, а сверх того, оговорю лишь одно — что, если я вернусь с арены живой, я буду от кого-нибудь из вас получать довольствие до конца моей жизни, ибо, как говорится, "никто не возлюбит большей любовью, нежели тот, кто отдаст свою жизнь за друзей". Так какой же награды заслуживаю я, готовый отдать свою жизнь за врагов государства и короля?» То, о чём он попросил, было тут же обещано ему и королём и разными вельможами. Тогда тот человек сразу натянул свой лук и,первым послав в противный отряд стрелу, убил одного из бойцов. Тотчас же полетели стрелы туда и сюда, засвистали клинки, засверкали секиры; и как на бойне мясники разделывают быков, так здесь противники неустрашимо рубились в сече. Среди всего их множества не нашлось ни единого, кто по слабости духа или со страху норовил бы, хоронясь за спиной другого, уклониться от этой резни. А тот наймит-доброволец в конце концов вышел из битвы невредим. С той поры Север надолго угомонился, и впредь не бывало, чтобы катераны совершали оттуда свои набеги.Романист, прочитав это, задумался над тем, что мог представлять собой средневековый ремесленник, влезший добровольно в смертельную схватку, совсем его не касавшуюся, и какие могли быть у него мотивы (исключая, разумеется, самый примитивный, прямо указанный хронистом — «получать довольствие до конца жизни»). У романтических героев должны быть совсем иные побуждения. А вдруг ремесленник-доброволец был не таким уж стоеросовым чурбаном, каким изображает его хронист? Разве не могли им двигать высокие чувства? И какие же, если не любовь и ревность? Но если так, то следует предположить, что у него была давняя личная вражда с кем-то из горцев, вызванная соперничеством из-за женщины (шерше ля фам!). И вот уже в наличии три действующих лица будущего романа: отважный пертский ремесленник, его соперник-горец и невольная причина вражды — прекрасная девушка, the Fair Maid of Perth (действие, в соответствии с хроникой, будет приурочено к городу Перт). Ну, и в его окрестностях надо побывать вместе с читателем, и в ближайших феодальных замках (Средневековье же, нельзя без рыцарей и замков). Да и в Горную Страну следует наведаться, раз один из героев у нас — горец. Но если эта пертская девушка так хороша, то почему бы не быть у неё и другим поклонникам? И даже из числа аристократов? И даже самого высокого полёта? Красавица-горожанка не может стать женой высокородного, зато годится в наложницы (дело житейское, и к тому же самое обыкновенное). В общем, воображение писателя заработало, число героев стало быстро увеличиваться; на страницах романа мы увидим и многочисленных пертских горожан, с их обычаями и самоуправлением, и феодальную знать Шотландии, включая самых видных персонажей конца XIV — начала XV веков (король Роберт III Стюарт; его коварный брат, герцог Олбани; юный принц Давид, герцог Ротсей — беспутный наследник престола; свирепый граф Арчибальд Дуглас и его личный враг граф Марч). Для усложнения фабулы автор произвёл некоторые хронологические сдвиги: перенёс в 1396-й год важные события династической истории дома Стюартов, относящиеся на самом деле к 1400 и 1402 годам. Этот простенький приём со временем станет для исторических романистов шаблонным.
К безусловным удачам этого романа относятся выразительные портреты действующих лиц, начиная с главного героя (и это,конечно, мужчина, а вовсе не «пертская красавица»).
... Росту он был скорее ниже среднего, но широкие плечи, длинные и крепкие руки, весь его мускулистый склад говорили о необычайной силе, которую, видно, поддерживало постоянное упражнение. Был он несколько кривоног, но не настолько, чтоб это можно было назвать телесным недостатком, напротив, этот недочёт, казалось, отвечал мощному телосложению,хоть и нарушал его правильность. Гость был одет в полукафтанье буйволовой кожи, а на поясе носил тяжелый меч и нож, или кинжал, словно предназначенный защитить кошелёк, который, по городскому обычаю, был прикреплён к тому же поясу. На круглой, очень соразмерной голове курчавились чёрные густые, коротко подстриженные кудри. Тёмные глаза смотрели смело и решительно, но в остальных чертах лица сквозили застенчивая робость в сочетании с добродушием и откровенной радостью встречи со старыми друзьями. Лоб Генри Гоу, или Смита (его звали и так и этак), — когда на него не ложилось, как сейчас, выражение робости — был высок и благороден, но нижняя половина лица отличалась менее счастливой лепкой. Крупный рот сверкал крепким рядом красивых зубов, вид которых отлично соответствовал общему впечатлению доброго здоровья и мощной силы. Густая короткая борода и усы, недавно заботливо расчесанные, довершали портрет. Лет ему могло быть не более двадцати восьми.
К сожалению, автор не всегда дружен со здравым смыслом, и ему совершенно нет дела для психологической достоверности происходящего. Он вполне способен, к примеру, поставить свою героиню в такое отчаянное положение, где её непременно должны изнасиловать... но этого не происходит (гл. XXXI,сцена в замке Фолкленд).
Исторические реалии воспроизведены в целом удовлетворительно (для 1828 года, когда впервые был издан этот роман). Надо учитывать, что впервой четверти XIX века культура Средневековья была известна ещё очень плохо, и число курьёзных частных ошибок у Скотта довольно велико. Вполне очевидно, к примеру, что он смутно представлял себе, какой смысл вкладывался средневековыми прелатами в понятие «ересь» (романист всерьёз полагает, что обвинение в ереси могло быть выдвинуто против человека, осуждавшего в частной беседе личные недостатки неких конкретных служителей церкви). Слабо представляет себе писатель и цеховой строй средневекового города. Выведенный в романе молодой кузнец («не старше 28 лет») — первоклассный мастер, известный «от Тэя до Темзы», владелец дома и кузницы, имеющий пятерых подмастерьев. Автор сообщает нам, что он независим от цеха. В городе все его знают, и он почему-то очень популярен («у него столько друзей, сколько добрых людей в Перте»). А между тем здравый смысл подсказывает нам, что весь цех кузнецов должен люто ненавидеть этого независимого мастера как опасного конкурента. Есть ещё более удивительная деталь: уже в одной из первых глав мы узнаём, что отцом этого преуспевающего кузнеца был... сапожник. Возможно ли такое? Допустим, что сын сапожника захотел учиться ремеслу кузнеца и упросил отца отдать его в обучение мастеру-кузнецу; но в этом случае он надолго застрял бы в подмастерьях и вынужден был бы стать членом цеха — иначе такому подмастерью не выбиться в мастера. Почему же утверждает романист, что этот кузнец от цеха независим? И откуда у него собственная кузница, в 28-то лет? Успел заработать много денег? Автор, видимо, так и думал: уже во второй главе его герой хвастает выгодной сделкой.
... во время странствия мне удалось неплохо заработать — я продал за четыреста марок свой стальной панцирь, тот, что вы у меня видели. Его взял у меня большой английский начальник, страж восточного рубежа — сэр Магнус Редмен, и уплатил мою цену сполна, не торгуясь, когда я дал ему ударить по панцирю со всего размаха мечом. А нищий вор из Горной Страны, когда приценивался к нему, поскупился, не давал мне и двухсот марок, хотя я положил на этот панцирь целый год труда.Если так зарабатывать, то можно со временем даже и рыцарский замок купить, не то что кузницу... Проблема лишь в том, что таких цен не было. Романист совершенно не представлял себе стоимость средневековой серебряной марки: даже 200 марок, не говоря уже про 400 марок – цена за панцирь чудовищная и невозможная (под «панцирем» в романе подразумевается, конечно, кираса, которая составляет лишь часть рыцарского вооружения конца XIV века). До наших дней дошёл любопытнейший документ — перечень расходов польского короля Владислава-Ягайлы за 1393—1394 годы. Там зафиксированы следующие цены в гривнах (восточноевропейская серебряная гривна эквивалентна западноевропейской марке):
- полный доспех («1 integro harnasch») для Ягайлы — 11 гривен и 6 грошей; кольчуга («pro lorica»), купленная для короля во Львове — 7 гривен.
- доспешнику Петру за изготовление для Ягайлы защиты шеи/обойчика («super colnerium»), латного набрюшника («szurczlath») и иное вооружение («et super alia arma calibdea») — 10 гривен.
(данные из Сети, со ссылкой на книгу: Franciszek Piekosiński. Rachunki dworu króla Władysława Jagiełły i królowej Jadwigi z lat 1388 do 1420. — Kraków, 1896).С наступательным вооружением в романе тоже есть проблемы: в 1396 г. королевская стража уже вооружена протазанами (которые в реальной истории появятся лишь в XVI веке). Более сложный случай — упоминание «двуручного меча».
... Почувствовав на себе испытанные доспехи, Генри бодро встряхнулся, точно затем, чтобы кольчуга лучше облекла его тело, потом вырвал из ножен двуручный меч и завертел над головой, выписывая им в воздухе свистящие восьмёрки такой лёгкой и быстрой рукой, что было видно, с каким искусством и силой владеет он своим увесистым оружием.Классический двуручный меч, излюбленное оружие ландскнехтов XVI века, ещё не изобретён; у В. Скотта речь идёт, конечно, о длинном мече «в полторы руки» — им действовали обычно одной рукой, хотя удлинённая рукоять позволяла орудовать и двумя (если вторая рука была не занята).
Шесть мечей 14-го века. Предпоследний, относящийся к концу столетия, вполне подошёл бы герою романа. Общая длина:135,5 см; длина клинка: 106 см; ширина лезвия: 5,2 см; ширина перекрестья: 25 см; масса 2190 г.
Однако меч этого типа — чисто рыцарское оружие, которым удобно было действовать с коня. Кузнецу владеть таким мечом не подобает, да он ему и не нужен. Реальный кузнец вышел бы сражаться с мечом обычной длины в одной руке и с кулачным щитом-баклером в другой. Как на этой вот итальянской миниатюре из Википедии:
Миниатюра из латиноязычной рукописи Tacuinum Sanitatis. Ломбардия,1390 г. (Biblioteca Casanatense, Рим).
Все эти ошибки, равно как и не упомянутые мной, были совершенно неизбежны при том уровне развития исторической науки, который был достигнут к 1828 г. Более печально, что и медицинская наука к этому времени продвинулась вперёд не слишком значительно (а кое в чём не продвинулась вовсе).
... Магдален сидела на своём вдовьем ложе, прижимая к груди младенца. У крошки уже почернело личико, и он, задыхаясь, выдавливал из себя похожие на карканье звуки, по которым и получила в народе свое название эта болезнь. Казалось, недолгая жизнь младенца вот-вот оборвется. Возле кровати сидел монах-доминиканец со вторым ребенком на руках и время от времени произносил слова духовного утешения или ронял замечания о болезни.
Лекарь бросил на монаха беглый взгляд, полный того невыразимого презрения, какое питает человек науки к знахарю. Его собственная помощь оказалась мгновенной и действенной. Он выхватил младенца из рук отчаявшейся матери, размотал ему шею и отворил вену, из которой обильно полилась кровь, что немедленно принесло облегчение больному крошке. Все угрожающие симптомы быстро исчезли, и Двайнинг, перевязав вену, снова положил младенца на колени полуобезумевшей матери.
(гл. XXII)Всё это, конечно, чушь собачья: кровопускание помогло бы ребёнку с дифтерийным крупом не более, чем «слова духовного утешения» католического монаха. Но в 1828 году в целительную силу кровопускания верили так же истово, как и в 1396-м.
Есть в романе, разумеется, и другие ошибки, но сказанного довольно: в сущности, всё это мелочи. При внимательном чтении «Пертской красавицы» можно сделать наблюдения совсем иного плана, свидетельствующие о чрезвычайной плодотворности авторских литературных идей. Даже брошенные мимоходом, они легко подхватывались другими писателями и чудесным образом преображались.
Монолог злодея-лекаря Двайнинга, собирателя сокровищ, занимает у В. Скотта почти целую страницу, но в романе это лишь проходной эпизод, на который не каждый читатель и внимание-то обратит. Однако русский поэт Пушкин почувствовал потенциал этого эпизода и развернул его в блестящую поэтическую картину: образы В. Скотта легко узнаются в той сцене из «Скупого рыцаря» (1830 г.), где барон любуется своими сокровищами. Сходство слишком близкое, чтобы оно могло быть случайным.
«Хенбейн Двайнинг, — говорил он, со сладострастием глядя на собранные втайне сокровища, когда время от времени навещал их, — ты не какой-нибудь глупый скупец, которого тешит в червонцах золотой их блеск, власть, которую они дают своему владельцу, — вот чем ты дорожишь! Что в том, что все это ещё не в твоих руках? Ты любишь красоту, когда сам ты — жалкий, уродливый, бессильный старик? Вот та приманка, которая привлечет самую красивую пташку. Ты слаб и немощен, над тобою тяготеет гнёт сильного? Вот то, что вооружит на твою защиту кое-кого посильнее, чем жалкий тиран, перед которым ты дрожал. Тебе потребна роскошь, ты жаждешь выставить напоказ свое богатство? В этом темном сундуке заперта не одна цепь привольных холмов, пересечённых долинами, не один прекрасный лес, кишащий дичью, и покорность тысячи вассалов. Нужна тебе милость при дворах светских или духовных владык? Улыбки королей, прощение старых твоих преступлений папами и священниками и терпимость, поощряющая одураченных духовенством глупцов пускаться на новые преступления? Всё это святейшее попустительство пороку покупается на золото. Даже месть, которую, как говорится, боги оставляют за собой — не уступать же человеку самый завидный кусок! — даже месть можно купить на золото! Но в мести можно достичь успеха и другим путём — высоким искусством, и такой путь куда благородней! А потому я приберегу свое сокровище на другие нужды, а месть свершу gratis (даром. – А.Г.), более того — к торжеству отмщения обиды я прибавлю сладость приумноженных богатств!»
(гл.XXII)Виктор Гюго обязан Вальтеру Скотту в гораздо большей степени: он обнаружил у него второстепенное, но весьма перспективное действующее лицо, значительно усилил этот образ и поставил его в центр собственного романа. Речь идёт о пресловутой Эсмеральде из «Собора Парижской Богоматери» (1831 г.), в которой узнаётся перелицованная Луиза, девушка-менестрель из «Пертской красавицы» (1828 г.). Из певицы-француженки, уроженки Прованса, Гюго сделал плясунью-цыганку; собачку-спаниеля заменил дрессированной козочкой; поменял должным образом костюм героини (который у Луизы нисколько не историчен и даже фантастичен); и конечно, «разул» героиню (Луиза обута в сафьяновые полусапожки, а Эсмеральда босая, как и подобает цыганке). Любопытно, что в одном из бесчисленных иллюстрированных изданий «The Fair Maid of Perth» (Лондон и Эдинбург, 1894) гравюра на форзаце изображает не главную героиню, а Луизу: явное свидетельство повышенного интереса читателя-иллюстратора к этому персонажу, потенциал которого самим автором недооценен и не раскрыт.
Третий пример заимствования идеи В. Скотта я усматриваю у Диккенса, в дебютном его романе про Пиквикский клуб (1836—1837 гг.). Многочисленные прибаутки Сэма Уэллера, знаменитые «уэллеризмы», все восходят к одной-единственной фразе, которую произносит у В. Скотта эпизодический персонаж «Пертской красавицы»:
— Иди скорее с нами, ибо всё наше упование на тебя, как сказал Брюс Доналду, Властителю Островов.
Я не устаю удивляться тому, как в истории литературы всё переплетено, и всегда с особым интересом отмечаю заимствования, свидетельствующие о литературном ученичестве, о влиянии выдающихся литераторов на их младших современников и на представителей следующего литературного поколения. Если к творчеству Вальтера Скотта подходить не как к лёгкому чтиву на все времена, а как к важному этапу истории европейской литературы, величие этого автора неоспоримо.
37478
Nurcha19 мая 2018 г.Кто творит добро, имея неограниченную возможность делать зло, тот достоин похвалы не только за содеянное добро, но и за все то зло, которого он не делает.Читать далееКак это я раньше не добралась до столь замечательной книги? Сплошная романтика! Рыцари, сражения, прекрасные красавицы, любовь!
Очень яркий, живой язык. Совершенно чудесные описания.
Я слушала книгу в исполнении одного из своих любимых чтецов - Ивана Литвинова. В связи с этим мне некоторые моменты показались с черным юморком или сарказмом. Например:- А я, - сказал Вамба, - готов служить вам от всего сердца. Я охотно побываю на поминках Ательстана, потому что, коли еда будет не очень сытная, а подавать будут не часто, он восстанет из мертвых и начнет взыскивать с поваров, прислуги и кравчего. А это такое зрелище, что стоит посмотреть. Я уж надеюсь, сэр рыцарь, что ваша доблесть будет мне защитой перед моим хозяином Седриком, когда мое остроумие потерпит неудачу.
:)
Ну, про шута тут всё понятно, но вот то, как Иван озвучил еврея Исаака - ребята, это нечто! Если собираетесь слушать аудиокнигу - я бы рекомендовала взять именно этого чтеца :)
Это было мое первое знакомство с Вальтер Скоттом и, судя по всему, теперь уж точно не последнее.
Кстати, нужно еще экранизацию посмотреть.
Суд всегда совершается очень быстро, если судья заранее вынес приговор.- гениально сказано!
373,4K- А я, - сказал Вамба, - готов служить вам от всего сердца. Я охотно побываю на поминках Ательстана, потому что, коли еда будет не очень сытная, а подавать будут не часто, он восстанет из мертвых и начнет взыскивать с поваров, прислуги и кравчего. А это такое зрелище, что стоит посмотреть. Я уж надеюсь, сэр рыцарь, что ваша доблесть будет мне защитой перед моим хозяином Седриком, когда мое остроумие потерпит неудачу.
2sunbeam89 сентября 2023 г.Кому рыцарство, а кому разбой.
Читать далееКлассика, что тут сказать. Со всеми вытекающими плюсами и недостатками.
Здесь именно та атмосфера, которую ждешь от истории о рыцарях, прекрасных дамах, короле Ричарде Львиное Сердце и Робин Гуде. Отважный юноша, рыцарь Айвенго, возвращается в родную Англию, чтобы помочь своему королю вернуть себе трон, попутно спасая прекрасную деву.
Вальтер Скотт специально подобрал особенный стиль к своей истории, манерный, обращенный к читателю, дескать "вот какую я вам сейчас удивительную историю расскажу, а уж в чем соврал, то простите". Меня подкупила подобная манера общения, как будто бы писатель хотел рассказать историю лично мне, а это всегда приятно.
К литературным недостаткам я бы назвала некую однобокость характеров главный героев. Прекрасный Айвенго и его возлюбленная Ровена - прекрасным во всем, без пятнышка недостатка. Хотя данный недочет автор умело компенсирует "отрицательным героями" как брат короля принц Джон, храмовник Бриан де Буагильбер или чувственная и смелая еврейка Ревекка, а так же другие персонажи, которых в романе предостаточно.
Art by Branislav Perkovic.
Я так и не решила, как относиться к "Айвенго". Местами эта история очень комична, например с чудесным "воскресением" одного из героев. Комичность всей сцены и остроумные реплики героев очень повеселили. А с другой стороны, сцены ужасной несправедливости и абсурда, то же притеснение евреев, которое красной линией идет через весь роман. Автор пытался сгладить углы, за что ему спасибо, но мы-то с вами знаем, во что вылилось это все, поэтому ощущение здесь весьма грустные. Не все было так чинно и благородно, и далеко не романтично, как мы себе представляем.361,1K
margo00018 июня 2012 г.Читать далееРецензия написана в рамках игры "Несказанные речи..."
О, где вы, мои отроческие годы?!... О, где вы, ночи, проведенные в обнимку с...рыцарскими романами?!.
Эх.
Молю Бога, чтобы моим детям интересно было бы читать эти чуть занудливые, многословные, с большими отступлениями и объемными описаниями романы - при этом такие светлые, такие романтичные, такие побуждающие-к-подвигам-и-к-мечтам-о-приключениях.
Отличная приключенческая литература, способная пробудить в читателях чувство патриотизма и...зависть к рыцарским временам.36390