
Ваша оценкаАмерика + Англия. Фантастика + детектив
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 450%
- 350%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
kolesov2010ural16 июля 2024Обратная сторона голливудского блеска, или драма из жизни кинозвёзд
Читать далее(Будут второстепенные спойлеры).
Новый для меня автор Патрик Квентин в действительности оказался состоящим из двух американских писателей: Ричарда Вилсона Вебба и Хью Вилера. Рецензируемая повесть является едва ли не последней, вышедшей под этим псевдонимом (в 1977 году, хотя, возможно, написана она была несколько раньше).
Повествование в данном случае ведётся от имени 19-летнего сына известнейшей американской киноактрисы, который был вызван домой из Парижа, где находился в «творческой командировке». В качестве предлога при этом выдвигалась необходимость его присутствия на похоронах другой актрисы — материнской приятельницы и соперницы, неожиданно разбившейся при падении с лестницы в собственном доме. И эта смерть оказалась не единственной — вскоре трагически погибла ещё одна кинозвезда (тоже соперница), потом стало известно о давнем случае, когда оборвалась жизнь некоего продюсера (не хотевшего давать роль матери главного героя, в то время только ещё начинавшей свой творческий путь). В общем, в голове у молодого человека поневоле зародились страшные подозрения...
Позволю себе процитировать биографическую справку с «Лайвлиба». —
Поздние работы Патрика Квентина исключительно мрачные и тёмные. Они содержат невыносимые картины безысходности, предательств, адюльтера, и эти темы становятся у них центральными, вытесняя криминальную канву. И хотя в конце убийцы наказаны, книги оставляют тяжелый осадок.Лучше, пожалуй, и не скажешь. Остаётся добавить, что эта повесть, ко всему прочему, выглядит довольно скучной, и её никак нельзя назвать классическим детективом (в частности, расследования как такового здесь нет). Можно ещё упомянуть о на редкость дурном «любовном треугольнике», образовавшемся при участии главного героя. И вишенкой на торте — одна из подружек последнего в русском переводе носит имя... Прелесть Шмидт (с английского: Delight)! Спрашивается, почему же тогда заодно не перевели и фамилию?!
Главным же достоинством рецензируемого произведения должен быть признан, пожалуй, его сравнительно небольшой объём!
Короче говоря, речь в данном случае определённо идёт о вещи на большого любителя, относиться к которым ваш покорный слуга не имеет чести...20 понравилось
523
NataliStefani15 мая 2020Армия-победительница, или Парад Поражения
«— Мужчины?.. Мужчины?.. — неслось со всех сторон, и этот приглушенный шум голосов слился в один сплошной гул, охвативший огромный город».Читать далее
(Из рассказа «Парад Победы» Генри Слезара)
«Ах, война, что ж ты, подлая, сделала:
Вместо свадеб — разлуки и дым!
Наши девочки платьица белые
Раздарили сестренкам своим».
(Булат Окуджава)ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Третий рассказ Генри Слезара, который я прочитала. Крохотная вещичка и снова – прямое попадание. Рассказ – изумительный.«Парад Победы» (Victory Parade) был написан в 1957 году (издан в 1991 г.; перевод Т. Камяновой, Ю. Копцова). Это социально-фантастическая проза. Хотя он был написан более 60-ти лет тому назад, тема рассказа по-прежнему остаётся не менее актуальной. Никакой страшный исторический опыт человечества не может вразумить всё новые и новые поколения!
Действие «Парада Победы» разворачивается в Нью-Йорке. Сразу читатель понимает, что он читает фантастический рассказ. В США не сложилась традиция проведения праздничных парадов, приуроченных к знаменательной дате, и демонстрирующих боевую мощь страны с триумфальным шествием войск. По мнению военных обозревателей и экспертов в этой стране не было по сути армии ни в период Первой Мировой войны, ни перед началом Второй. За всю современную историю предприняли попытку провести нечто подобное в Вашингтоне три года назад. Дональд Трамп под впечатлением парада во Франции решил переплюнуть Эммануэля Макрона, или провести нечто подобное. Не получилось.
«В подобной неудаче нет ничего удивительного. Надо отметить, что в США полностью отсутствуют какие-либо традиции в подготовке и проведении подобных мероприятий. И во многом это объясняется сугубо объективными причинами. К примеру, до Первой Мировой войны в США в принципе не было армии. Не будет большим преувеличением сказать, что не было у американцев армии и перед Второй Мировой. Соответственно, каких-либо значимых воинских ритуалов и церемониалов, достойных подражания, в американской армии так и не сложилось» (https://www.gazeta.ru/army/2019/07/06/12482029.shtml)Генри Слезар, автор рассказа «Парад Победы», как известно, был сыном русского немца, эмигрировавшего в Америку из Украины. Мне кажется, что не случайно писатель показывает Нью-Йорк (Америку) ареной действия. У меня, например, сразу возникло мощное ощущение, что Парад ПОБЕДЫ мог быть только в нашей стране. Множество деталей рассказа указывают на время действия, которое совпадает со временем Парада Победы на Красной Площади в Москве 1945 года. А поскольку все тяготы, невзгоды, разруха, карточки и другие атрибуты военного времени легли на плечи не американцев, а нашего народа, ассоциация приводит к нашей истории.
Но рассказ, повторяю, фантастический. Парад в Нью-Йорке, соответственно, - тоже. Читатель увидит технику, управляемую роботами, «на земле, в облаках и на море» такой, какой её нафантазировал автор в 50-е годы прошлого столетия. Выглядит она мощной, внушительной и несокрушимой.
Самое главное в рассказе – это женщины, которые семь долгих лет дожидались возвращения своих мальчиков, мужчин, мужей с фронта. Они ждали МУЖЧИН! Они по ним истосковались. В этом все женщины мира похожи.
О! Как они готовились к встрече! Кто-то раздобыл заброшенный тюбик помады, когда-то полученной по карточке. Кто-то ушивает и ремонтирует платьице. Кто-то делает причёски, от которых уже отвыкли. Наряжаются. Прихорашиваются. Моют, чистят, драят. Изготавливают из чего только можно украшения к празднику. Ждут с нетерпением.
«… сегодня армия-победительница готовилась вступить в город после семи ужасных лет».
«… предстояло увидеть восхитительное зрелище».Но вот «проехали последние боевые средства массового уничтожения». Парад окончен. Стихли бравурные марши. А они всё не расходятся. Так и застыли у окон, из которых наблюдали за Парадом Победы.
«Они ждали и ждали. Ожидание сделалось невыносимым».Уважаемый читатель, вы, наверно, уже догадались, каких ожиданий не оправдал Парад Победы. Какое всепоглощающее, убийственное разочарование постигло женщин. Во что превратился этот Парад Победы?
Рассказ интересен не только по содержанию. Интересен он и по форме. Так писать может только Мастер. Уже только это заслуживает, на мой взгляд, чтобы читали Генри Слезара. Он действительно, словно Мастер-Слесарь, оттачивает каждый свой рассказ с виртуозным мастерством и совершенством. Нет ни единой лишней детали, ни одной нелепости, не то что шероховатости. Всё точно и чётко работает на главную идею рассказа. Свой псевдоним Слезар, что дословно по-русски Слесарь, Генрих Шлоссер (Henry Schlosser) оправдывает в полной мере, как скрупулёзный писатель.
Мне осталось пожелать приятного чтения.
17 понравилось
272
TatianaCher20 ноября 2019Читать далееШекли, как всегда, великолепен! Небольшой рассказ, актуальный до сих пор, включает в себя сразу несколько тем – общество потребления, отношения мужчины и женщины в нем, и возможность зарождения самосознания и чувств у техники. Шекли играет с читателем - в зависимости от взглядов на жизнь и, главное, отношения к женщинам (в этом плане рассказ может служить отличным тестом) разный читатель может прочесть разные истории.
Если ассоциировать себя с мужскими персонажами, то это рассказ о бесчувственной женщине, живущей только вещами. Тогда становится очень жаль бедного робота. Если же смотреть через фем.оптику, то открывается совсем другая картина. Мы видим взрослую женщину, которая точно знает, чего она хочет от жизни, и точно знает, чего она не хочет ни под каким соусом. Сначала я расстроилась, что даже в далеком будущем женщине приходится терпеть подле себя мужчину, во время секса с которым, она вынуждена думать об интерьере. Но вот появляется он – такой чуткий, точно знающий, как подарить женщине неземное наслаждение, который говорит искренние слова любви, который никогда не поведет и не бросит. Казалось бы, вот и сказочке конец, и жили они долго и счастливо. Но Шекли не был бы собой, если бы оставил такой банальный конец:)
Женщина будущего, которую описал Шекли, самодостаточна и свободна. Она заявляет твердо – «Если захочу, я найду и время, и место, и объект для любви — и любовь эта будет моей и больше ничьей: ни твоей, ни его, ни их — но только моей» Она не объект, не принимающая сторона, и никому и не чему не позволит сделать ее такой. Ее финальные слова были просто музыкой для моей души. Очень рекомендую к прочтению.15 понравилось
241
Артур Конан Дойл, Эдвард Булвер-Литтон, Уилки Коллинз, Генри Филдинг, Эжен-Франсуа Видок, Эдгар Аллан По, Гилберт Кит Честертон
3,5
(3)Цитаты
Spaceroddi19 февраля 20193 понравилось
192
robot22 августа 20172 понравилось
131
Jiraf_V_Tanke7 декабря 20251 понравилось
26







































