
Ваша оценкаРецензии
paketorii10 марта 2023 г.Можно получить удовольствие от этой книги, если правильно на неё настроиться
Читать далееЯ был заинтригован с самого начала. Просто оказалось, что о пиратах я никогда не читал! Это меня даже удивило. На памяти только что-то из Джека Лондона всплыло(но это не точно) , а в остальном я готов был получить массу новых впечатлений. Тем более, что просвящать меня на такую интересную тему должен был классик мексиканской литературы. И вот, приключения начинаются, а потом кто-то переключает на другой канал, а там Богатые тоже плачут. Невообразимый эффект, который сначала знатно озадачил меня,но я достаточно быстро втянулся, даже почувствовал немного ностальгию по бабушкиным сериалам 90-х =)
У автора получилось сделать так, что морские приключения стали мексиканской мылодрамой. И если вначале я досадовал на этакую выходку автора, то потом успокоился и даже умудрился получить удовольствие. Настолько всё похоже на те самые сериалы, что видишь классику уже в новом свете.
Поэтому, естественно, были вопросы по поводу персонажей. Слишком уж приторными получились мужчины, а женщины глупы или мстительны. С другой стороны кому, как не классику, применять (или создавать) шаблоны?
Ведь у него достаточно реалистично получилось смешать историю пиратов и историю колониальной Мексики(Новой Испании в то время). Правда, степень реалистичности очень относительная, ведь едва ли всё было так гладко в 17 веке. Хотя все писатели той эпохи романтизировали прошлое по тем или иным причинам. Сеньор Паласио немного облагородил пиратов, сделав их первыми борцами за независимость Мексики. Что ж, весьма хитрый ход.
В целом, если не обращать внимание на "фичечки" автора, получилось весьма средняя книга: показаны некоторые нюансы быта аристократии того времени, описаны некоторые сражения с пиратами, частично переданы исторические реалии. А вот в совокупности с авторскими "сериальными" мылодраматическими замашками история звучит живее. Страсти накаляются, герои раскрываются, а "скандалы, интриги, расследования" набирают обороты и возносят эту книгу в разряд прикольных. Если правильно настроиться на эту книгу, то она, безусловно, может принести удовольствие.671K
Marikk8 ноября 2021 г.Читать далееДля нас, искушенных читателей, книга покажется во многом наивной. Главные герои практически идеальные, любят друг друга до потери пульса, злобные враги и финал, в котором все получаются по заслугам. Но это для нас. А вот в середине 19 века, когда книга собственно и была создана, для читателей было читать гораздо интереснее. Пираты, Новая Испания, любовь и приключения!
Основные события происходят в один год - 1669, хотя есть и предыстория. В центре романа Антонио Железная рука - молодой охотник с острова Эспаньола. Кто он? Что он? Как он добрался на этот остров? И, главное, зачем? Всё покрыто тайной. Он полюбил прекрасную девушку Хулию. Ну и пошло поехало. Без спойлеров и не расскажешь! В книге было всё - любовь и ненависть, вражда и дружба, верность и предательство. А без пиратов (куда ж они после Маракайбо делись?) никуда.
Не буду говорить, что эта книга - великий шедевр литературы о пиратах. Много вопросов и к сюжету, к перемещениям героев, но свою долю удовольствия, думаю, получит каждый671K
OlgaZadvornova16 марта 2023 г.Мексиканские страсти в эпоху разгула пиратов
Читать далееВторая половина XVII века – легендарная эпоха пиратов Карибского моря, – богата событиями и приключениями, что позволило мастерам авантюрного жанра сочинить множество увлекательных историй. Описывая эту эпоху, никак не обойтись без самого знаменитого и удачливого пирата - Моргана.
Так что Морган в книге присутствует, правда, тут его зовут Джон, а не Генри, как в реале. Не знаю, почему, а, возможно, автор сознательно напустил туману – вот и гадайте, тот Морган или не тот показан в книге. И так как персонаж получился здорово романтизированным, особенно вначале, прямо – таки благодушный герой, собирающий смельчаков на подвиги и верящий новичкам на слово. Но позже он, распалившись, покажет свой бешеный нрав, так, что благородный герой дон Энрике, приняв поначалу участие в пиратской кампании за «романтическую балладу», покинет корсарские корабли и возвратится в благопристойное общество родного города Мехико.
Но кое-что из реальных подвигов Генри Моргана совпадает с книжным Джоном Морганом – поход на Маракайбо, разграбление Пуэрто-дель –Принсипе и даже описан эпизод, когда при взятии испанской крепости Морган заставил тащить осадные лестницы монахов и монахинь из захваченного монастыря, используя их в авангарде, как пушечное мясо, чтобы сэкономить свои людские ресурсы и не бросать под пули и пушечные ядра своих людей. Увы, испанский гарнизон пушечные ядра не жалел и косил всех подряд, не взирая на вопли монахинь. Хотя и такое жёсткое решение испанцам не помогло, крепость всё равно не устояла перед корсарами Моргана.
Однако, надо сказать, что морские приключения и пиратские вылазки занимают в книге едва ли половину страниц и гораздо большее внимание уделено мелодраме. Среди действующих лиц много женщин, и из-за них-то и кипят настоящие мексиканские страсти, не хуже, чем в телесериалах. За похищениями следуют спасения, пары сходятся и расходятся, бешено ревнуют и любят до обмороков, разлучаются и встречаются вновь, меняясь местами, как фигуры в танце, выхватывают кинжалы и шпаги, коварно строят козни, подслушивая, и обливаются слезами, терпя несправедливость.
Но Морган к этому уже не имеет отношения, его флотилия ушла в закат и растаяла в тумане моря, видимо, готовясь к взятию Панамы.
41609
Miku-no-gotoku26 октября 2024 г.Читать далееПираты карибских морей, а по другой версии Пираты Мексиканского залива, имеют оригинальное название "Los piratas del golfo" (Пираты Залива). Видимо в этой версии хотели хайпануть на франшизе пиратов Карибского моря. Не надо путать. Книга напомнила мне совсем раннее детство, когда с бабушкой смотрел все эти бразильские, мексиканские, аргентинские и прочие сериалы. Аж к женским персонажам сразу захотелось пристроить Наталью Орейро - представил Хулию в её исполнении. Единственное, здесь отсутствует мыло, и за счёт этого всё очень динамично, поэтому очень быстро. Быстро меняются ситуации, любовь сменяется ненавистью и проклятьями, много персонажей, любовные многоугольники. И это всё в антураже колониальной Мексики, пиратского сообщества. Пушки, порох, кораблики, и романтика. Конфетки детям эти пираты не раздавали, как говаривала его Макаронная десница (пастафарианство), а вполне себе использовали заложников как щит, но, это бизнес - ничего личного. В любви и романтике они смыслят. Эх, прочитать бы эту книгу лет в 12-13, зашло бы на Ура. Сейчас на меня уже не производит такого впечатления, как могло бы сработать раньше, из-за быстрых смен настроения и недостаточного раскрытия героев. А ещё тут много клише и штампов.
По сюжету на одном из островов появляется главный пиратский бизнесмен Генри Морган, который вовлекает в свой бизнес самых разных пиратских атлантов. Среди них Антонио, который более или менее раскрыт. Антонио влюблён в альтушку Хулию, чья мамка против и считающая её краша кем-то без роду и племени. Так получается, что мамка выходит замуж за дона Педро, который увозит жену с дочкой Хулией, но они пересекаются с Антонио, что даже тут не получилось отменить жениха. Они поклялись в любви, но жизнь решила внести коррективы. Да и в биографии Антонио обнаруживаются интересные факты. Да и у Генри Моргана страстей хватает. В любом случае позитивчик словил.
29389
arhiewik31 марта 2020 г.Читать далееОтважные кабальеро, прекрасные синьорины, благородные пираты и море различных приключений! Тут вам и скрывающийся от несправедливой кары наследник знатного дома, и известнейший корсар, мечтающий не о простом богатстве, а о новом, более справедливом мире. Влюбленные женщины, способные нанести коварный удар, просто не совладав со своими эмоциями. Мужчины, идущие на похищения тех, кто стал им милее свободы и чистой совести.
И чудовищная путаница в голове от всех этих бывших и настоящих пар. По хорошему, мне надо ещё раз прочитать всю историю заново. Желательно, делая заметки в блокноте. Тогда станет понятнее кто, кого, когда и почему оставил, выкрал, встретил, обманул и простил. Вот эта сокращенная Санта-Барбара и мешает по настоящему заинтересоваться романом.261,2K
sam078922 июня 2020 г.Читать далееВсего по чуть чуть, без лишней крови, расправы и розовых соплей!
Ух как зашла книга :) есть и грозные пираты, и добрые пираты, и юноша, которого обманом выгнали из дома, лишив имени! Любовь! Любовный треугольник! Коварство, предательство, добро в ответ на зло! Отвага, решительность, смелость и преданность. Да и это далеко не всё)
Сюжетных линий в книге - много, и все они сливаются в итоге в одну. Но у меня получилось не запутаться кто есть кто и кому и это супер)
Итак, знакомимся с историей с пары, Антонио и Хулия. Они молоды, влюблены, но мать, как бы хорошо она не относилась к юноше - против брака. Готова любой ценой помешать их любви! Но юноша не так прост - у него есть титул, имя, богатство (всё это Хулии не нужно, но нужно её матери), ради любви Антонио готов сделать всё, чтобы мать дала добро...
Честно говоря я не очень поняла сколько времени прошло с отплытия Антонио до встречи с Хулией.... Не скажу, что это играет существенную роль, но читателю любопытно! Год прошёл? Полгода? Пять лет? Сколько держались ребята то?
А вообще сколько коварства, которое опирается только на честное слово.. Никаких улик, доказательств - только честное слово! А у кого-то оно только на словах честное!
Но вот на мой взгляд - мне не хватило объёма! Раза в два бы книгу больше) чтобы подробностей было - вагон! Сражений! Плавания! Жизни ка корабле! Тоски и любви пары... И книгу вообще можно было бы не закрывать)
211,2K
Nekipelova11 декабря 2024 г.Читать далееТот самый момент, когда тебе надо прочитать латиноамериканского писателя по игре, начинаешь читать великолепного Мигеля Сильву и его роман "Когда хочется плакать, не плачу" в предвкушении истории о молодых людях, ищущих свой путь и готовым ради него на мученичество, встречаешь в тексте бессмысленное убийство ради баловства пяти собак и откладываешь книгу по причине того, что дальше ваши пути разошлись; но задание выполнить надо и спасибо друзьям, которые подсказывают интересные книги и честно предупреждают о их наивности и мелодраматичности. Именно так ко мне в руки попал прекрасный роман мексиканского писателя о пиратах, чести, любви, предательстве и борьбе за независимость. Потому мой отзыв написан именно с этой точки зрения — бессмысленная жестокость мажоров против романтики и морских приключений.
Мы познакомимся с легендарным пиратом Генри Морганом, выступившим здесь блестящим полководцем и борцом за свободу Новой Испании от испанского гнета, даже громкое слово "независимость" прозвучит из его уст, правда при этом он скромно умалчивает, что свобода будет от испанцев, но подчиниться придется Англии. Калейдоскоп событий, морские приключения, интриги, потерянные дети и найденные богатства — богатейший материал, на основе которого сейчас бы сняли сериал не менее, чем из 200 серий, а писатели написали бы книг 5. Паласио оказался скромным человеком — он всего на 480 страницах рассказал историю любви простой девушки и обычного охотника, мечтающего жениться на ней, но матушка девицы против и ему приходится искать себе славы, богатства, но найдет он гораздо больше, чем мог себе представить. История о любви, для которой даже океан не преграда; никакое злое слово и умысел не повредят репутации чистых духом. О жестокости правителей временных, постоянных и о ценах на рабов, которые не считаются ничем необычным.
Не смотря на то, что со всеми сюжетными ходами мы знакомы по книгам и фильмам, написанным и снятым после романа, финал оказался для меня немного неожиданным, поскольку давно не встречала таких великодушных людей, действующих из лучших побуждений не для себя, но для других и заботящихся о их репутации. Наивно и очень оптимистично, оставляет место для фантазий и обеспечивает прекрасный отдых для души в компании с книгой.
Если будете слушать аудио, то обратите внимание, Сергей Кирсанов читает неполную версию, в отличии от Игоря Мурашко.
20256
inna_160712 сентября 2022 г.И кружил наши головы запах борьбы со страниц пожелтевших слетая на нас. (с)
Читать далееАх, какую чудную книжку просохатила я в юности! Ну почему, почему никто не сказал мне сорок лет назад, что кроме Вальтера Скотта, Жюля Верна, Георгия Тушкана, Рафаэля Сабатини, Александра Дюма и ещё пары десятков авторов, нужно читать Висенте Рива Паласио...
Какие герои! Тайные графы, маркизы, пираты, прекрасные дамы, благородные герои, коварные злодеи... А какие имена! Антонио Железная Рука, адмирал Джон Морган. А дамы - Хулия, Паулита, Марианна. А сюжет! О, эти изгибы и повороты, ужасные происшествия, кошмарные препятствия, безвыходные ситуации и происки врагов! Ах если бы мне было 12, а не 50...
Скажу честно, даже в 50, будучи почти профессиональным поглотителем книг, благодаря таким книгам как "Пираты Мексиканского залива", я могу вернуться в 12, всего на один день, пока читаю книгу, отринуть опыт прожитого, примкнуть к "книжным детям", прочитавшим Паласио вовремя.
15587
Carassius28 ноября 2017 г.Читать далееКнижка оказалась довольно своеобразной. Прежде всего, нельзя забывать, что это XIX век со всеми вытекающими в плане стиля написания и идейного наполнения. Здесь автор не отстранённый творец, не выдающий своего участия, а, скорее, рассказчик. Лично мне такой подход не очень нравится, потому что мало кому он удаётся действительно хорошо — можно вспомнить разве что Переса-Реверте, но здесь есть два «но»: во-первых, Переса-Реверте от Рива Паласио отделяют почти полтора столетия, во-вторых, у него рассказчик является одновременно и действующим персонажем книги (я говорю об Иньиго Бальбоа из цикла романов о капитане Алатристе).
Не особо понятно, почему книга называется «Пираты Мексиканского залива» (или просто «Пираты Залива» в оригинале). Действие происходит в Карибском море в целом — на Эспаньоле, у берегов Кубы, в Порто-Белло и Маракайбо, наконец, в самой Мексике. Мексиканский залив в сюжете ничем особенным не выделяется и существенной роли в нём не играет. Почему его решили вынести в название — неясно.
Заметно, что автор работал с первоисточником, то есть с Эксквемелином. Этим он напоминает Сабатини (вернее, наоборот, ведь Сабатини писал позже), с той разницей, что Сабатини брал приключения Моргана и заменял в них Моргана Питером Бладом, а Рива Паласио добавляет в сюжет о Моргане нового персонажа — Антонио, главного героя романа. В паре мест писатель попросту цитирует «Пиратов Америки». Вот только… когда ты встречаешь это впервые, то это производит хорошее впечатление. А когда ты видишь цитаты из Эксквемелина чуть ли не в каждой очередной книге о пиратах, неважно, научная она или художественная… вы меня поняли.
Развитие сюжета в романе очень динамично — Рива Паласио вместил в книгу действительно много событий и сюжетных поворотов. В то же время, многие эпизоды описаны уж чересчур лаконично: только ты нарисуешь в голове описанную в книге сцену, мысленно расставишь на этой сцене действующих лиц, представишь их эмоциональное состояние и соберёшься с удовольствием прочитать о том, как эта ситуация будет развиваться и разрешится, — как сцена уже заканчивается, и автор переходит к следующей.
Следить за приключениями героев действительно интересно, но описаны эти приключения настолько вычурно-слащаво-романтизированным (в смысле романтизма, а не романтики) языком, и при этом каждому из этих приключений уделено настолько мало места, что вся книга кажется развёрнутым конспектом какого-то действительно большого романа. Повторюсь, плотность событий в сюжете очень высока.
Временами кажется, будто читаешь сценарий какого-то латиноамериканского сериала (сцена прощания Антонио с Хулией в роще, например, или попытка соблазнения дона Диего доньей Аной).
Аннотация к книге могла бы выглядеть примерно так:
Антонио любит Хулию, и Хулия любит Антонио, и влюблённые созданы для того, чтобы быть вместе. Но мать Хулии против их брака, потому что она считает, что Антонио недостоин её дочери. Однако ничто не способно преодолеть стремление влюблённых к счастью, потому что это их судьба, и сила их любви сравнима только с яростью пиратов и ненавистью к испанским угнетателям. Сейчас судьба складывается против их счастья, потому что мать Хулии выходит замуж и увозит дочь с собой. Отчаявшийся Антонио, разрывающийся между любовью к любимой девушке и ненавистью к ненавистным угнетателям его родины, присоединяется к пиратам. В пути корабль Хулии и её матери терпит крушение, и Хулия едва спасается от смерти — но это невозможно, потому что милостивый Господь не проявит такой жестокости, оставив Антонио одного на белом свете без его возлюбленной, ведь их любовь так чиста, что способна поспорить с носовым платком вице-короля Мексики или душами монахинь, посвятивших свою жизнь Христу и Деве Марии. Встречайте новый роман знаменитого мексиканского писателя, лауреата премии Хуана Рульфа по литературе, Висенте Рива Паласио — «Страсть пирата, или Любовь и смерть в Мексиканском заливе»!Странно, кстати, почему часть персонажей носит испанские имена, при этом испанцами не являясь — Хулия, в первую очередь. Откровенно говоря, я сомневаюсь, что француженку вообще в принципе могут звать Хулией, а если вспомнить об отношении её матери к испанцам…
Скажу несколько слов о персонажах. Небольшие спойлеры будут, так что те, кто их боится — просто не читайте ближайшие четыре абзаца. Хотя, на мой взгляд, в действительно хорошей книге интересно не столько то, что происходит, сколько то, как это происходит — а об этом я спойлерить не буду.
В образе Антонио есть противоречия. Я могу представить, что испанский дворянин, вынужденный стать изгнанником, может примкнуть к буканьерам, а уже вместе с ними — к пиратам. Я могу представить, что на почве этого изгнания у него стал зарождаться какой-то локальный мексиканский, антииспанский патриотизм. Но после этого он совершенно спокойно, будто так и надо, возвращается на родину, принимает прощение и титул, и ни о какой борьбе против злобных колонизаторов уже и не думает. И да, этот антииспанский патриотизм скорее был бы логичен для Индиано, дона Диего де Альвареса, который в романе его совершенно не проявляет.
Про дона Альвареса, кстати. Интересно, глава «Охота на быка» — это подчёркивание параллельности его образа с образом Антонио? Иначе непонятно, зачем в книгу включён этот совершенно проходной эпизод.
Хулия — персонаж достаточно простой и ничем особенным не выделяющийся. Это довольно обычный образ девушки, ждущей своего возлюбленного и хранящей верность ему, вопреки воле матери, которая хочет выдать её замуж за другого, или уж во всяком случае против её брака с этим.
Как-то странно прописан конфликт в семействе Борика — Лафонт. Заподозрив свою дочь в связи с отчимом, Магдалена вместо того, чтобы защитить её от домогательств своего мужа, встаёт в позу ревнивой женщины и обвиняет во всём саму Хулию. Мужа она при этом не то что бы оправдывает, но даже и не обвиняет толком (и это притом, что в своих домогательствах он признался). Это действительно странно, особенно если вспомнить о том, что её брак с Педро Хуаном с самого начала был браком по расчёту и ни о какой любви (а, соответственно, и ни о какой ревности) там речи не шло.
Довольно сильное впечатление (отрицательное, конечно же) оставила донья Ана де Кастрехон. Можно конечно сказать «На что только не готова пойти женщина, желающая выйти замуж», но это было бы слишком просто. Оскорблённая тем, что, несмотря на большое количество поклонников, замуж её толком так и не позвали, она готова мстить за это всем мужчинам, что попадаются на пути, особенно тем, кто как-то связан с её прошлым. И да, я сомневаюсь, что она будет способна спокойно жить и даже долго оставаться в том месте, куда она отправилась.
Порадовал образ вице-короля. Ему в книге уделено не так много места, но эпизоды с его участием, особенно в заключительной части, вызывали добрую улыбку.
И, конечно, Морган. У Рива Паласио, кстати, его зовут Джоном (как у Эксквемелина), а не Генри (как его звали на самом деле). Морган в «Пиратах Мексиканского залива» — это именно идейный авантюрист, которому нужны сначала приключения как таковые, и уже затем — богатство, которое они могут принести. Можно сказать, что это человек крайностей: от спасения Хулии в лесу и мечтаний о государстве свободных на Карибах до домогательств до пленниц и ревности стареющего человека — всё это в характере Моргана прекрасно уживается. Пожалуй, Джона Моргана в романе стоит воспринимать как самостоятельный образ, связанный с историческим Генри Морганом, но всё же отделённый от него. И да, Морган в романе всё же остаётся персонажем вспомогательным, служащим для полного раскрытия истории Антонио Железной Руки — как только Антонио покидает его команду, Морган со страниц романа исчезает.
Истории двух персонажей так и остались нерасказанными. Это Исаак, трактирщик из Сан-Хуан-де-Гоаве, и сестра дона Энрике, монахиня монастыря Иисуса и Марии. Казалось, что оба они ещё сыграют свою роль в сюжете, но этого не произошло.
Образ флибустьерской вольницы у Рива Паласио получился неоднозначным. С одной стороны, он изображает морских разбойников без романтических прикрас и откровенно рассказывает о тех бесчинствах, что они творили в захваченных городах (впрочем, испанцы не всегда лучше — вспомним дона Диего, который отдал донью Ану Кристобалю Эстраде в качестве военного трофея). Антонио с его возвышенными чувствами, увидев всё то, что творят его сообщники, пришёл в ужас, да так, что успокаивать его пришлось самому Моргану. С другой стороны, в романе действуют и безусловно положительные персонажи-пираты, такие как Ричард и сам Антонио Железная Рука. В принципе, подход правильный — правда, не все же пираты выбирали своё ремесло только из-за страсти к наживе. Впрочем, Ричард и Антонио остаются в рядах пиратов не так уж долго. В конечном итоге, пираты в романе Рива Паласио — это всё-таки сборище преступников и авантюристов, для которых нажива и возможность творить беспредел явно важнее, чем мечты о какой бы то ни было свободе.
Несоответствия в романе, конечно же, есть. Понятно, почему Антонио спас Марину; однако совершенно непонятно, почему его поддержала в этом благородном деле команда его корабля. Он что, пользовался среди них настолько непререкаемым авторитетом, что убедил уйти от Моргана, бросив даже захваченную добычу? Да ни один пират бы так не поступил.
В общем, книга вполне заслуживает внимания — если, конечно, вас не отталкивают фразы в духе
Их души слились в долгом поцелуе.или
Донья Марина бросилась в объятия Индиано и прижалась к его губам жарким поцелуем.из которых книга состоит, может, и не на четверть, но на одну пятую уж точно. Стиль у Рива Паласио не очень, что поделать. Женщинам, впрочем, может наоборот понравится.
141,7K
Ullen13 декабря 2020 г.Читать далееПираты и короли, завоеватели и индейцы, кабальеро и красавицы, коварство и любовь! Вот из чего состоит этот старомодный приключенческий роман. Или вы уже забыли, как оно в детстве бывало, когда в ушах бушует морское сражение, а перед внутренним взором предстают сцены кровной мести, вероломного предательства или пылких признаний? Вот в детстве мне и стоило такое читать, как, например, читанную-перечитанную «Прекрасную Маргарет» Хаггарда. Висенте Рива Паласио называют мексиканским Вальтером Скоттом, и правда очень похоже. Сейчас эта приключенческая беготня и невинные любови кажутся очень наивными, сюжетные ходы предсказуемыми, мотивы и поступки героев нелогичными и неправдоподобными. Речь всех персонажей очень пафосная, не о выспреннем языке сейчас говорю, а о мыслях и идеях, которые кажутся нежизнеспособно возвышенными и идеализированными. К тому же автор вечно ставит своих персонажей в положение чрезвычайно забывчивых и переменчивых особ, как мужчин, так и женщин.
Особенно меня веселили пассажи, где виновная женщина оскорбляется на справедливую критику: «Ах, как вы смеете меня попрекать, что я вас предала-оскорбила-лишила наследства-оклеветала-чуть не убила. Вы же дворянин, ах, оставьте!».
При этом к отрицательным персонажам претензий поменьше. Все же низменные порывы гораздо понятнее и правдивее выглядят и не побуждают читать весь роман в позе рука-лицо.
Это не минусы книги, а особенности исторического приключенческого жанра в 19 веке, которые стоит учитывать будущим читателям.
По-моему, из романа получился бы отличный костюмированный фильм, хотя событий и героев тут хватит на целый мексиканский сериал. Вышло бы очень ярко, динамично, зрелищно и эпично, жаль, что на бумаге под конец уже было утомительно. Достаточно сказать, что я умудрилась уснуть за 20 страниц до грандиозного финала с разоблачениями. Кстати, о концовке. Её так тщательно подготавливали несколько глав, а закончилось все несколькими строчками. Я даже туда-сюда погоняла странички в поисках запропастившегося эпилога с радостными обмороками и горестными стенаниями всех персонажей, но увы! Сухо и лаконично завершилась эта многонациональная и обширная эпопея, зато без открытых финалов и неразрешенных загадок.
Благодарность стоит выразить еще чтице Вере Шебеко, которая озвучила с чувством весь полный текст произведения, в отличие от интересной анимированной озвучки Кирсанова, к сожалению, с урезанным переводом.121K