Книги о Японии, книги японских авторов, которые хочу прочитать
Anastasia246
- 336 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Вероятно, единственное, что можно унести с собой в тот мир, – это лишь последнее мгновенье, запечатлевшееся в глазах…
Грустная новелла о старости. Я её прочитала очень не вовремя, или вовремя, даже не знаю, с какой стороны посмотреть. У моей сестры умер свёкор. И так случилось, что последние два года жизни присматривала за ним она. Другой невестке и сыновьям он был не нужен. Ну как не нужен, один методично пропивал его пенсию, а второй искал методы переписать на себя дом. И страшно, и грустно. И тот, который пьёт, хороший в общем-то человек, но… Но сейчас не об этом.
Сейчас о том, как немилосердна старость. Или щедра. Она даёт так много мудрости. Но часто забирает людей, с которыми этой мудростью хотелось бы делиться. Навсегда, или просто потому что ты стар.
У каждого человека будет пора опавших листьев. И придёт час, когда они опадут навсегда. Никто не знает эту черту. Поэтому надо прожить жизнь такую, чтобы листья не были гнилыми и чёрными. Давайте раскрашивать их сейчас, давайте любить и дарить любовь близким. Радовать и радоваться. Быть любимыми и любить. Чтобы не было, как у свёкра моей сестры: «Прости, дочка, что называю тебя дочкой только сейчас. Прости за всё невнимание и за обиды. От себя и от жены».

Что хотел сказать своим произведением Дзюнноскэ Ёсиюки (еле выписала), так и осталось для меня загадкой. Но сразу при чтении вспомнилось (и напевается до сих пор):
Море вернулось говором чаек,
Песней прибоя рассвет пробудив.
Сердце, как друга, море встречает,
Сердце, как песня, летит из груди.
О море! море, преданным скалам
Ты ненадолго подаришь прибой.
Море, возьми меня в дальние дали
Парусом алым вместе с тобой
Японские иносказания и намёки для меня явно пока недоступны. Этому ещё учиться и учиться. Но здесь явная ностальгия по ушедшему детству, по тому, чего уже не вернуть. Цивилизация с каждым годом продвигается вперёд, город наступает на море, меняет его. И это необратно.
А море для героя - это друг детства, далёкий и близкий одновременно.
«Разные бывают моря.
Должно быть, все морские воды на земле соединяются между собой, а моря все равно разные.»
Море нашего героя почему-то ржавое, красное, и вонючее, к тому же. Явно он не слишком преуспел в жизни, если ему не видна синь и лазурь. Или оно и правда такое? В общем, всё сложно у этих японцев.

Рассказ окунает в безмятежную, одинокую японскую жизнь пожилого человека. Заботой его стали не выросшие и покинувшие его дети и их внуки, а сад и камни. Сад помог продлить жизнь забытому старику, в заботе о нем забыл он о годах. Сад стал последним пристанищем одинокого. Такие "нестандартные", маленькие рассказы, не часто встречающиеся на читательском пути, рождают мысли о жизни, цели существования человека, одиночестве, смерти. А об этом, считаю, тоже нужно задумываться.

Вероятно, единственное, что можно унести с собой в тот мир, – это лишь последнее мгновенье, запечатлевшееся в глазах…

в моем саду сольются в один хор звуки тех каменных плит и деревьев этого сада. Все, что было близко умершим, объединится в моем саду и станет мне утешением…

Лицо человеку необходимо, чтобы его видели другие? Что-то вроде побуждения к любви…



















