Джеймс Хэдли Чейз
4,3
(12)
Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В книге, которую я читала, было написано приключенческий роман. Роман? Да нет, не похоже. С приключенческой литературой у меня связаны воспоминания с писателем Жюлем Верном. Особенно книга «Пятнадцатилетний капитан».
Нет, эта книга однозначно не приключение. Детектив? Тогда дешевый, но интересный. Почему интересный? Потому что держит в напряжении, захватывает дух. Почему дешевый? Потому что отдает какой-то простотой, примитивностью мысли и повествования.
Я поставила оценку 4, только потому, что эта книга держала меня в напряжении.
Но мне она не особо понравилась. Да книга заслужила хорошую оценку. Но вот мое мнение о ней не совсем хорошее.
Я люблю, когда в книгах есть любовь, чувства, страсть. В этой книге отношения показаны с такой стороны, будто все друг друга используют. И нет ни единой искренности, всё настолько наиграно, что кажется будто-то это не люди, а какие-то марионетки.
Книга потрясла своей жестокостью к людям. Такое впечатление сложилось, что в книге люди это воздушные шарики, которые лопаются от каждого неправильного поступка.
Нет, я не могу описывать эту книгу, она недоразумение, противоречие, она вызывает интерес, но в тоже время отталкивает.
Если вам нравятся дешевые романы, где нет ни одного глубокого чувства, но захватывающий сюжет, то это книга для вас. Она заставит вас напрягаться, но оттолкнет своей примитивностью и простотой.

Детектив Дж. Х. Чейза "Ожерелье Эомальди", выпущенный А/О "Старт" в 1993 году немалым на то время тиражом в 100 000 экземпляров как и многие другие стал очередным объектом буккросинга... Заинтересовало же меня это издание по нескольким причинам... Прежде всего тем, что издатели не удосужились указать самого переводчика... Добро бы это был "самопальный" перевод со всякими несуразностями и школярством... Но нет, ничего подобного - перевод "Ожерелья Эомальди" был выполнен очень качественно... По всему ощущалась рука мастера, вложившего в сей объект авторского права творческое начало... И, как оказалось, автором опубликованного А/О "Старт" перевода является М.Красневич, известный широкой общественности своими переводами таких романов Дж. Х. Чейза как "Конец банды Спейда", "Удар новичка", "Ловушка мертвеца" и др. Правда в переводе М.Красневича этот роман имеет название - "Алмазы Эсмальди", а не "Ожерелье Эомальди"... Но сути это не меняет... Так как это переводы-близнецы... Впрочем нарушение авторского права ещё ничто в сравнении с тем "разводом" в виде криптограммы под слоганом "Улыбнись, удача! Книга-приз" предложенным А/О "Старт" своим читателям...
Судя по тому, что этот образчик лихих 90-х до 2022 года сохранил свою "первозданную свежесть" его незадачливый обладатель так и не сумел открыть сей "ларчик"... Да сие и немудрено... Посудите сами, ведь "ушлые дельцы" загадали такую загадку от которой стушевался бы и мистер Шерлок Холмс...
"!!! 24 БУКВЫ !!!
В тексте этой книги заключена криптограмма. Выберите 24 буквы и составьте из них АДРЕС, по которому Вы получите свой приз... и т.д."
После подобного невольно вспоминается один очень известный персонаж, который писал письмо... на деревню... дедушке...

Крутой криминальный роман Дж. Х. Чейза под названием "Лотос для мисс Квон", известный также как "Венок из лотоса".
Бриллианты были найдены неожиданно, душным январским полднем, в воскресенье
Американец Стив Джефф проживает во Вьетнаме и работает в судоходной компании. Он встречается с милой вьетнамской танцовщицей Нхан Ли Квон. Однажды Стив решает повесить картину на стену и случайно находит тайник с бриллиантами...
Бриллианты...
Миллион долларов...
Сложно не податься соблазну оставить эти бриллианты себе. И что такое человеческая жизнь по сравнению блеском драгоценных камней?! Жадность и подлость не зависит от национальности...
Интрига сохраняется до конца, в этом Чейз мастер. Остросюжетный роман, хотя, конечно, не детектив в привычном понимании.
P.S. "Дедуктивный метод - это, конечно, здорово. Да вот только маленькие серые клеточки плохо помогают против разрывной пули в голову." Дэшил Хэммет.
Джеймс Хэдли Чейз
4,3
(12)
Древняя традиция восточных женщин - создавать мужчине комфорт и угождать его желаниям.

От удара молотка по гвоздю отвалился большой квадратный кусок штукатурки, обнаружив в стене глубокую дыру.
– Черт возьми! – выругался Джефф, с трудом сохранив равновесие.
Хоум выразил свою досаду, как выражают ее вьетнамцы, с помощью пронзительного квакающего смеха, всегда раздражавшего Джеффа.
– Замолчи! – закричал он и положил молоток на ступеньку стремянки. – Какого дьявола они делают стены из бумаги!
Стена, однако, не была похожа на бумажную, она имела по крайней мере два фута толщины, и Джефф подумал, что обнаруженная им дыра была, возможно, хитро замаскированным, существовавшим долгое время тайником.
Осторожно он опустил руку в темное отверстие. Пальцы на что-то наткнулись. Он вытащил маленькую кожаную коробку. Пока он извлекал ее, истлевшее дно коробочки отвалилось и яркие блестящие предметы, хлынув вниз, запрыгали по паркету. В крошечных предметах он узнал бриллианты.