
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 552%
- 435%
- 310%
- 22%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
ALEKSA_KOL22 апреля 2023Одиссей хитроумный.
Читать далееНу вот, наконец, я добралась до "Одиссеи".
"Илиаду" я прочитала еще в прошлом году, но она мне не особенно понравилась и я все тянула с "Одиссеей", думая, что мне будет так же скучно и с ней. Но, я ошиблась.
"Одиссея" намного интереснее. И сюжет как то двигался быстрее.
В общих чертах я была знакома с сюжетом (как и большинство не читавших книгу). Но я не знала финал. Точнее прочитав чуть больше половины, я удивилась, что Одиссей уже приехал домой :))
Ну тут движуха началась, он всех проверял на верность ему и мстил "женихам" его жены.Прочиталась книга легко и ощущения остались как от сказки :) Только излишне жестокой сказки.
В общем то, мне понравилось. Твердая 8 из 10.52 понравилось
2,3K
o_v_n28 мая 2026Читать далеечестно говоря, я вообще не знаю, что умного могу сказать про «Одиссею» Гомера в качестве послесловия
нет, серьёзно
я понимаю, что это фундаментальное произведение, которое пережило тысячи лет, вдохновило примерно всех, включая Данте, Джойса и половину современного фэнтези, но... эээ... а дальше что?
вот что я могу выдать? рассуждения про гекзаметр? так я в этом ничего не понимаю, поэтому не смогу с важным видом рассказывать вам о гениальности размера поэмы. анализировать структуру? символизм моря? архетип пути героя? спасибо, этим уже две тысячи лет занимаются люди сильно умнее меня, можете почитать их работы или послушать лекции какие
а про сюжет тоже особо нечего говорить. ну плывёт мужик домой. долго плывёт. очень долго. по пути тыкается во все возможные мифологические катастрофы, теряет людей, спорит с богами, слушает песни, убегает от циклопов и периодически страдает из-за того, что боги Олимпа – это коллективный чат токсичных родственников, которым скучно
и читается это крайне тяжко. но проблема не в сюжете и не в том, что его уже все знают. даже люди, которые Гомера не читали, примерно представляют, кто такой Одиссей, что там за циклоп был, о чём пели сирены, а ещё знают жену Одиссея – Пенелопу, которая двадцать лет отбивалась от навязчивых женихов
а дело всё в том, что в отличие от «Эпоса о Гильгамеше», который я теперь готова советовать вообще всем, «Одиссею» читать тяжело из-за самого текста, который, по ощущениям, словно снизошёл до того, что разрешил тебе в него краем глаза заглянуть, а когда ты заглядываешь, то сразу же теряешься в пафосе и сложности структуры
в «Гильгамеше» даже через четыре тысячи лет ощущается какая-то удивительная простота подачи. там всё очень живое и простенькое (но это если вы читаете классический перевод, где Энкиду – это Энкиду, а не очередная попытка переводчика удивить вас «новым прочтением»)
а вот с «Одиссеей» сложнее
там половина атмосферы держится на архаичной речи, странных оборотах, бесконечных метафорах, отсылках на самого себя (Гомера то есть). но если убрать всю эту старую манеру письма и читать современный перевод без архаики, то тогда вообще исчезает смысл мучиться именно с Гомером. проще уж тогда открыть Куна – старую детскую книжку с пересказами греческих мифов многие помнят лучше, чем саму «Одиссею». и, возможно, это вообще самый комфортный способ познакомиться с приключениями Одиссея, не продираясь через ощущение, будто тебя пытают столь изящным способом
говорят, правда, что появился новый перевод одной американки, профессорки университета Пенсильвании, которая посчитала, что все переводы, сделанные до неё, отдают токсичностью и неуважением к женщинам, поэтому она, по её собственным словам, врубила свои феминистические линзы и отдалась по полной новой женской версии
но я, как вы знаете, не настолько смела и открыта в своих взглядах, поэтому лучше продолжу жевать классический вариант, проклиная всех древнегреческих богов взятых вместе с Гомером
29 понравилось
80
rafomin15 ноября 2021"Одиссея" Гомера, краткое впечатление
Читать далееКлассика, разумеется, прекрасна и бессмертна.
Поэма показалась чуть менее пафосной, чем "Илиада", хотя возможно дело тут в переводчике Жуковском, который куда больше Гнедича приземлял и упрощал.
Множество мотивов не раскрыты (напр. у совершенных искусительниц Цирцеи и Каллисто), но чего мы можем требовать от эпичных трагедий.
Для себя я объясняю это, как некую "ответочку" за бесстыдство ахейцев под стенами Трои: "Деве свободы не дам я; она обветшает в неволе".
Ведь, несомненно, справедливо: "Делом всегда на себя навлекаем мы верную гибель"8 понравилось
1,6K
Цитаты
Все цитатыПодборки с этой книгой
Зарубежная классика, давно собираюсь прочитать
Anastasia246
- 1 275 книг

Книги, которые увидели свет как Опера, Балет или Мюзикл
BookMonster23
- 156 книг
Расширяя кругозор: литературоведение
PlotWhisperer
- 57 книг

Имена, фамилии, псевдонимы, прозвища...
Julia_cherry
- 492 книги
Лучшие аудиокниги 2 полугодия 2020 года по версии участников группы "Мир аудиокниг"
Arifmetika
- 186 книг
Другие издания

































