
Ваша оценкаРецензии
Simple_Button19 декабря 2019 г.Читать далееНу что тут можно сказать кроме как, это Шекспир и он прекрасен)
Я слушала аудиоверсию и признаюсь, что вряд ли бы сама прочитала и разобралась во всех персонажах. Ведь не просто так это именно пьеса и читать ее нужно в лицах.
Все персонажи очень интересны и хорошо описаны, их характеры и причины поступков полностью раскрыты. Очень понравилась история с ларцами, сразу после озвучивания надписи на них стало понятно где же лежит портрет. Но было очень интересно слушать рассуждения и мотивацию потенциальных женихов)
6742
kolibri7820 марта 2019 г.Оригинал и кавер-версия: кто кого?
Читать далееРешила прочитать пьесу только из-за того, что в серии "Шекспир XXI века" только сегодня закончила читать кавер-версию "Меня зовут Шейлок". Вот было интересно, что было в оригинале? Не скажу, что я осталась в восторге от этой пьесы. Вот даже её смысл (кроме еврейского вопроса) не уловила.
Пришиблена поведением Порции и её служанки: сами проблему устроили, раздули скандал, а затем обиделись на своих мужчин! Л - логика. Да, настоящая женщина всегда из ничего может сделать шляпку, салат и скандал....6811
zzzloba8 октября 2016 г.Читать далее"О мой Антонио! Знаю я таких,
Что мудрыми слывут лишь потому,
Что ничего не говорят."Шекспир, конечно, не из таких. С каждой его пьесой я все больше удивляюсь даже не его безупречному стилю и острословию, а его смелости говорить о том, что не каждому может понравиться. Написанная в 1600 году по реальной истории пьеса до сих пор остается актуальной и спорной, потому что затрагивает самые основы человеческой жизни. Идеалы эпохи Возрождения никогда не устаревают, поскольку, видимо, никогда не были достижимы, но всегда являлись неким нравственным ориентиром для человека любой эпохи.
"Венецианский купец" - это именно та пьеса, в которой с легкостью можно увидеть то, чего в ней нет. Одержимый деньгами еврей Шейлок требует в качестве уплаты долга фунт мяса из груди купца Антонио и не хочет слушать никаких доводов окружающих, взывающих к милосердию. И кажется, что милосердие для него ничего не значит, если на кону крупная сумма и денег и честь ростовщика. Образ жадного, мстительного еврея прочно вошел в сознание людей задолго до Шекспира, так что никак по-другому он его изобразить не мог.
Скорей у волка спросишь, почему
Овцу заставил плакать о ягненке;
Скорее запретишь ты горным соснам
Качать вершиной и шуметь ветвями,
Когда их клонит ураган небесный;
Скорее ты свершишь труднейший подвиг,
Чем умягчишь (что в мире жестче?) сердце
Его еврейское!Однако, изобразил. И даже более того: именно в уста Шейлока вкладываются самые значимые слова этой пьесы ("Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь? Если нас пощекотать - разве мы не смеемся? Если нас отравить - разве мы не умираем? А если нас оскорбляют - разве мы не должны мстить?"), именно он более всех героев выражает авторскую позицию. Было бы глупо думать, что ярчайший представитель Возрождения вдруг ради забавы (а это именно комедия) написал бы антисемитскую пьесу. У Шекспира как всегда есть место маскараду, переодеваниям, любви и героической дружбе, шуткам и остротам. Но в центре находится сложнейшая тема превосходства одного человека над другим. А вернее, наивные (но неизбежные) представления о том, что такое превосходство возможно. На основе внешнего вида, богатства, или, упаси Бог, религии. Вот, например, одна из главных героинь, богатая невеста Порция, целую сцену рассуждающая о достоинствах своих женихов в таком духе:
"Он отвратителен по утрам, когда трезв, и еще отвратительнее после обеда, когда пьян. В лучшие свои минуты он немножко хуже, чем человек, а в худшие - немного лучше, чем животное."
Ее слова действительно звучат смешно (потому что это Шекспир, черт возьми), но на самом деле она сама ничем не лучше этих горе-женихов. Ее судьбу по воле отца должна решить "рулетка": потенциальные женихи должны угадать, в каком из трех ларцов находится ее портрет. А с неудачников она берет клятву о том, что они больше ни на ком не женятся, отбирая тем самым у них надежду на семейное счастье. Так и хочется спросить: "А судьи кто?" И что самое ироничное, именно Порция в финале надевает маску судьи и начинает вершить судьбу Шейлока. Еврей хоть и жаден до безобразия, но хотя бы честен, он требует исполнения договора, на который купец Антонио согласился сам. Но "милосердные" христиане оставляют его ни с чем, попутно деля его имущество:
Берите жизнь и все; прощать не надо.
Берите вы мой дом, отняв опору,
Чем он держался; жизнь мою берите,
Отнявши все, чем только я живу.А хороший друг купца, Грациано, успевает ещё и шутить в адрес Шейлока:
"Моли, чтоб сам повеситься ты мог;
Хоть, раз в казну идет твое богатство,
Тебе не хватит денег на веревку.
Казна тебя повесит за свой счет."
"<...>Порция
Окажет ли ему Антонио милость?
Грациано
Веревку даром даст; а что же больше?"И остальные персонажи при внимательном рассмотрении оказываются ничуть не лучше. Для Бассанио, который выигрывает Порцию в лотерею с ларцами, она прежде всего "богатая наследница", а уже затем "красавица - прекрасней вдвое высокой добродетелью". Сам Антонио в сложной ситуации идет за кредитом к Шейлоку, которого до того называл собакой и мешал вести дела. Дочь Шейлока, Джессика, сбегает от отца с женихом, украв все семейные драгоценности, в том числе памятное ему кольцо жены. Деньги имеют над ними такую же власть, как над Шейлоком. Разница лишь в том, что он еврей и ему это никак не скрыть, а они свою алчность прикрывают маской любви и дружбы. В конце концов, чего стоит вся их любовь, Шекспир показывает в сцене после суда, когда Бассанио и Грациано отдают подаренные их женами кольца, которые они клялись хранить до конца жизни, этим же самым женам в масках судей в качестве награды. Неудивительно, что Джессика даже переходит в христианство, на что Ланчелот, типичный шекспировский шут, замечает, что эдак скоро цена на свинину вырастет так, что "ни за какие деньги ломтя жареного сала не получишь".
Но тогда встает вопрос: почему Шейлок, который ничем не хуже окружающих его христиан, заслуживает именно такого финала? Все дело в том, что в своем стремлении отомстить он преступает самую последнюю грань - он покушается на жизнь человека. Неважно какой религии и какого положения, для Шекспира этого достаточно. Никакие договоры и драгоценности не стоят того, чтобы быть поводом отнять жизнь, у еврея или у христианина, у черного или белого. Простая истина без пошлости и излишней нравоучительности - это то, почему эту пьесу до сих пор читают и ставят в театрах.
Наконец, нужно сказать об эстетической стороне пьесы. Я не получил от чтения такого же удовольствия, как от "Сна в летнюю ночь", хотя и здесь Шекспир местами чертовски хорош. Особенно, когда это касается описания возлюбленной, в этом ему, кажется, нет равных вообще:
А волосы! Художник, как паук,
Сплел золотую сеть - ловить сердца,
Как мошек в паутину. Но глаза -
Как мог он их создать и не ослепнуть?
Один из них его б лишил обоих,
Неконченным оставшись. Но насколько
Моя хвала на эту тень клевещет,
Не в силах оценить ее, - настолько ж
Хромает тень за сущностью вослед.
Когда б два бога бились об заклад
И на весы двух смертных женщин взяли, -
Будь Порция одной, к другой пришлось бы
Прибавить кое-что; ведь в жалком мире
Второй подобной нет!Но есть одно место, которое хочется привести полностью и периодически перечитывать. И ловить какое-то неуловимое наслаждение от того, что это написано более 400 лет назад.
Так внешний вид от сущности далек:
Мир обмануть не трудно украшеньем;
В судах нет грязных, низких тяжб, в которых
Нельзя бы было голосом приятным
Прикрыть дурную видимость. В религии -
Нет ереси, чтоб чей-то ум серьезный
Не принял, текстами не подтвердил,
Прикрыв нелепость пышным украшеньем.
Нет явного порока, что б не принял
Личину добродетели наружно.
А сколько трусов, чьи сердца неверны,
Как лестница песчаная, имеют
На подбородках бороды такие,
Как Геркулес или суровый Марс, -
А вскрой их печень - молока белей,
Но на лице знак мужества являют,
Чтоб страх вселять. На красоту взгляните -
И ту теперь на вес купить возможно;
И часто мы в природе видим чудо,
Что легче те, на ком надето больше.
Так, эти золотые кудри-змейки,
Что шаловливо с ветерком играют
Над мнимою красавицей, нередко
Принадлежат совсем другой головке,
И череп, что их вырастил, - в могиле.
Вся эта пышность - лишь коварный берег
Опаснейшего моря, шарф прелестный,
Сокрывший индианки красоту.
Да, ты личина правды, под которой
Наш хитрый век и самых мудрых ловит.Гений.
6609
Umari_Kokuma30 апреля 2016 г.Читать далееЭто очень внушительное произведение, показавшее образец мужества и чести. Несмотря на весь его драматизм, мне все время казалось, что по ту сторону от повествования всегда светит солнце, прославляющее главного героя.
Приятно удивил и один персонаж... Толпа. И кажется, что здесь главная она, ведь она задавала тон. Но... Всему свое)
Ух, мыслей и впечатлений даже очень много, и мне тем труднее написать отзыв о пьесе. Но правда определенно в том, что master Shakespeare всегда радует и удивляет, как в первый раз!
6230
booksypets1 марта 2023 г.Читать далееАнтонио хочет выручить своего друга и одолжить ему сумму, которой недостаёт для поездки к возлюбленной героя, и обращается к еврею Шейлоку за кредитом. Мстительный заимодавец Шейлок ставит необычное условие возврата долга - или занятую сумму в срок, или фунт мяса Антонио. Тот соглашается…
Давно хотела прочитать эту пьесу Шекспира, так как фильм с Аль Пачино - шикарнейший. Но это оказался тот редкий случай, когда фильм мне понравился больше. Особенно неожиданно, учитывая, что это Шекспир и обычно мне все у него нравится. Правда заметную роль тут сыграл слабый (на мой, конечно, взгляд) перевод Татьяны Щепкиной-Коперник. Но и без перевода пьеса не убедила, в отличие от гениальной интерпретации Аль Пачино и его коллег по фильму.
Так что бегу пересматривать фильм, чтобы вернуть мою любовь к этой истории - не самой замысловатой и глубокой у Шекспира, но очень увлекательной.
5361
nitanaell2 марта 2022 г.ТОТ САМЫЙ ПОТОМОК СУДЕБНЫХ ШОУ НА ТВ, ТОЛЬКО ЛУЧШЕ.
Читать далееЧестно признаюсь – к комедиям Шекспира подходила осторожно, ибо жанр не мой, да и в добавок слишком люблю его трагедии. Я не сноб, наоборот хохочу над всякими забавными моментами в книгах; просто если говорить о целом произведении в данном жанре, то тут со скрипом.
Думаю, моё позитивное восприятие к «Венецианскому купцу» произошло из-за элементов трагизма.
«Купец» оказался смешным, и черт возьми, как можно писать в подобной манере, и при этом цеплять такие серьёзные темы? Да ещё и плюсом служит то, что проблематики будут отлично поняты современному человеку. Данная пьеса теперь послужит мне синонимом к слову «гармоничность».
Действующие лица потрясающие, чего только стоит Порция, покорившая меня своим юридическим мастерством, и в целом репликами!
Многие наткнуться здесь на не совсем приятные вещи, осудив «Купца» за них; тут уж стоит мне вступиться, написав, что все щекотливые темы поданы на раздумья, и вовсе не предлагаются как «прими и смирись».
Однозначно получила удовольствие, хоть не надеялась вовсе после «Двенадцатой ночи», которая, в памяти не отложилась.
5536
Marina-if18 апреля 2021 г.Читать далееПьеса Шекспира «Венецианский купец» известная трагикомедия, события в которой происходят частично в Венеции, частично в доме Порции. Бассанио, бедный юноша влюбляется в Порцию и решает добиться её руки и сердца. Для поездки он одалживает деньги у друга Антонио, который в свою очередь берет их у богатого еврея. В случаи просрочки оплаты по векселю Антонио лишится фунта своей плоти.
Вот эта жестокая плата мне и не понравилась. Возможно для эпохи Шекспира это было нормой, но в наше время это звучит дико. Еще больше раздражает отношение автора к евреям, которых обвиняют в жестокости, жадности, алчности и других смертных грехах, а они всего лишь делают свою работу.
Среди пьес Шекспира есть и более достойные, поэтому оценка 4.5562
ClarnoUrticates23 августа 2016 г.Читать далееМожно ли заниматься политикой и остаться абсолютно чистым и благородным. Шекспир отвечает на этот вопрос "Нет" своей трагедией "Кориолан". Главный герой Кай Марций, выдающийся полководец и мужественный воин, который получил прозвище Кориолан за то, что практически в одиночку захватил столицу врага Кориолы, хочет стать консулом в городе Риме. И что получается, чтобы стать консулом ( да и вообще заниматься политикой) нужно лгать, лицемерить, предавать, подкупать и делать множество других подобных нехороших вещей. Наш же выдающийся полководец, начинает избирателям резать правду-матку в глаза, чем вызывает у них злобу, а у своих политических противников большую радость и лишний повод попиариться за счет этого неадекватного человека, который сам себя топит. Друг Кориалана, Менений, всё время пытается привить ему навыки политической борьбы, со слащавой популистской демагогией и коварными и подлыми ударами в спину, но наш Чудо-воин не может их принять и всё продолжает говорить окружающим горькую и обидную правду, а своих политических противников вызывать на честный поединок. Всё это не может не закончится для Кая Марция Кориолана трагически. Шекспир, как всегда, глубок. Образы трагедии сложны и многогранны, проблемы, поднимаемые в пьесе, глубоки и серьёзны. Читая и перечитывая Шекспира всегда находишь что-то новое, что упустил при предыдущем прочтении. Поэтому читать его нужно как можно чаще.
5278
LeahEsther3 августа 2016 г.Никак не ожидала такого антисемитизма. Противно! Несмотря на местами чудесную лирику....
Старая дилемма: автор и его произведения...5374
FilletteVerte7 ноября 2014 г.Что могу сказать... впечатляет. И учит. Как всегда.
Учит, что гордость - не есть хорошо. Что иногда всё-таки надо уметь уживаться с людьми. Что гнев иногда лучше сдерживать и думать головой. Что враг - остается врагом. А минутная слабость может быть роковой. Даже если эта слабость - наконец-то верное проявление чувств и разума.
Прекрасно и поучительно.5123