
Английский язык
Katerinka_chitachka
- 165 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
эту книгу я уже читал год назад, в большей степени наспех, что даже и отзыва толкового не вышло – нужно было время все осмыслить, прикинуть применительно к себе, и как выяснилось – прочитать есчо раз:))

Я улыбалась на протяжении всего того времени, что читала эту книгу. Нет, не скажу, что, прочитав, тут же ринулась воплощать в жизнь все данные автором советы и приведенные методики, как его собственные, так и позаимствованные. Если честно, то я вообще ничего не воплотила, и, более того, не собираюсь. Как учить язык – личное дело каждого, и такие книги, по моему мнению, ничем не помогают в изучении, ведь у каждого своя мотивация, свой темп, свои предпочтения и прочее. Единственное, зачем я читаю подобные книги, это возрастающая вера в собственные силы и интересные истории о сильных личностях.

Прочитал книгу. Ее лучше было бы назвать: "Попытки автора изучить англ язык с применением методик прошлых столетий".
Плюсы книги: собраны нестандартные методики, информация о людях их применявших, может повысить мотивацию ("если люди в век без интернета изучали языки, то что я не могу?")
Минусы:
1) автор очень уж растекается мыслью по древу, некоторые подробности лишние, мысли путаются, сбиваются. к концу уже скучно читать. Автору для систематизации своих мыслей следовало бы сделать резюме, написать краткие выводы.
2) книга 2001 г. она устарела на десятилетие и относится к эпохи советских учебников английского, кассетных магнитофонов и т.д. Современных методик вы тут не найдете. Пособия типа Headway, Longman - автор их не видел.
3) методики автора - это называется "перепробовать все". У меня лично один вопрос возник: где и кем работал этот автор, что у него было столько времени заниматься всем этим без разбору, и применил ли он потом свои знания языка в своей работе или это у него просто хобби для души, которое он растянул на годы?
Общий вывод: если хотите изучить язык, смотрите что-то современное, почитайте статьи психологов, педагогов и т.д.

“You can't make an omelet without breaking eggs”
(«He разбив яиц, не сделаешь яичницы»).

“It is the first step that costs” («Только первый шаг стоит усилий»)

Where there's a will, there's a way.
Где есть воля, там есть и путь.
















Другие издания
