
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 548%
- 438%
- 314%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
narutoskee31 декабря 2023— Что-о-о? Да нешто вас пустят теперь во Францию? Ведь вы изменник своему отечеству! То у вас Наполеон великий человек, то Гамбетта… сам чёрт вас не разберет! — Monsieur, — говорит по-французски Шампунь, брызжа и комкая в руках салфетку. — Выше оскорбления, которое вы нанесли сейчас моему чувству, не мог бы придумать и враг мой! Всё кончено!!
Читать далееПродолжаем читать Чехова, его ранее рассказы. Мне очень нравятся, они позитивные и реалистичные.
Скажем более поздние рассказы уже более драматичные и трагичные.
Этот рассказ написан в 1885 году и в тот же год был опубликован в литературно-художественном журнале «Осколки» № 41 от 12 октября под авторством А. Чехонте.
Тема очень близка и в наше время. Только надо заменить Францию на США и будет все как у нас.
Вы же помните Михаила Задорнова, как он постоянно противопоставлял США и Россию, и в целом русских людей. Что у нас и мозги другие и то и се, а в США так и сяк. Или скажем различные патриоты, что вечно говорят, США загнаивающейся страна не то, что у нас.
Но мне понравился рассказ, как ловко помещик ругает французов, доводит своего слугу чуть ли не до белого каления. Но финал всё раскрывает. Загадочную русскую душу. Точнее одну из ее граней.
Вы, наверное, заметили, что я ввел новую особенность своих отзывов добавил биографию автора. Кто читает мои отзывы подряд, то, наверное, устал уже читать про Чехова, но с другой стороны если бы я убрал, тогда бы, кто увидел мой отзыв к рассказу, лишился бы биографических фактов. А так рецензия выглядит более целостной.
Далее в рассказе «На чужбине»
Помещик Камышев, любитель празднословить после сытной трапезы. А одной из его любимых тем было ругать французов и Францию. Особенно, когда слушатель хороший. Но так получилось, что Камышева, слушателем был старик гувернер, вся работа которого было есть пить и слушать своего нанимателя. Только, каждый раз ему тяжело слышать ругательства в адрес своей страны. Выдержит ли в этот раз или уволиться?
Биография автора.
Антон Павлович Чехов (1860–1904 гг.) был великим русским писателем, талантливым драматургом, академиком и врачом по профессии.
Чехов родился в Таганроге в семье купца. Обучение будущий писатель проходил в греческой школе-гимназии, затем он начал обучение в университете Москвы на медицинском факультете, который окончил в 1884 году.
Дебют в печати Чехова состоялся еще на первом курсе института, когда юный писатель отправил в журнал «Стрекоза» свой рассказ и юмореску. Рассказы Чехова были впервые изданы отдельной книгой в 1884 году («Сказки Мельпомены»).
В середине 1880-х годов Чехов занимался врачебной практикой и начал публиковать крупные художественные произведения под своим именем. В это время Чехов также писал пьесы для театральных постановок.
Чехов был известен своими короткими рассказами, часто написанными в жанре литературного миниатюризма. Он считается одним из основателей этого жанра и демонстрировал свое мастерство в создании компактных и красочных историй. У Чехова был особый стиль письма, известный как «метод крошечных деталей».
После покупки имения Мелихово он ведет общественную деятельность, помогая людям (1892–1899 гг.). В то время было написано много произведений, среди которых пьесы “Иванов”, «Чайка», «Дядя Ваня». Постановка «Чайки» на сцене МХАТа в 1898 году стала заслуженным триумфом Чехова-драматурга. Позже были написаны пьесы Чехова «Вишневый сад», “Три сестры”.
Больному туберкулезом писателю врачи рекомендовали переехать в Ялту, где климат был более подходящим для легочных больных. Из-за обострения болезни писатель едет в Германию для прохождения лечения, где умирает 2 (15) июля 1904 года.
Подробнее.
Меня позабавило сразу, как начал читать, это фамилия старика француза – Шампунь. Причем шампунь придумали лишь в 1903 году в германии немецким химиком Хансом Шварцкопфом и назывался Schaumpoon, что с немецкого переводится, как Пенная ложка.
Шампунь француз был гувернером в начале самому помещику, а потом и его детям. А как они выросли, то остался, чем-то вроде собеседника для помещика.
Шампунь остался чем-то вроде бонны мужского пола. Обязанности бывшего гувернера не сложны. Он должен прилично одеваться, пахнуть духами, выслушивать праздную болтовню Камышева, есть, пить, спать — и больше, кажется, ничего. За это он получает стол, комнату и неопределенное жалованье.
Не жизнь, а сказка скажете вы. В целом да, но он француз, а его помещик любит ругать все французское, причем так, что даже видавший виды старик гувернер вспыхивает.
Знаете, отличия юмора Чехова, от современного, что у нас он более короткий и пошлый или грубый. А там это небольшая прелюдия, и более тонкий, и изысканный юмор. Все же время было благородных лиц. Такой щелчок небольшой, иронично показывает современное общество.
Кроме Шампуня, как говорил у нас помещик Камышев. В этот раз у них все началось с горчицы.
— Смерть! — говорит он, вытирая слезы, выступившие после куска ветчины, густо вымазанного горчицей. — Уф! В голову и во все суставы ударило. А вот от вашей французской горчицы не будет этого, хоть всю банку съешь.
— Кто любит французскую, а кто русскую… — кротко заявляет Шампунь.Мне этот помещик Камышев, напомнил мужика из «нашей раши», что разговаривает с телевизором, там Светлаков его отлично изобразил. Тут такой же тип, только телека нет, и ему нужен собеседник. И объект для порицания.
Мне понравилось это.
Я, помню, читал где-то, что у вас у всех ум приобретенный, из книг, а у нас ум врожденный. Если русского обучить как следует наукам, то никакой ваш профессор не сравняется.
— Может быть… — как бы нехотя говорит Шампунь.
Нет, не может быть, а верно! Нечего морщиться, правду говорю! Русский ум — изобретательный ум! Только, конечно, ходу ему не дают, да и хвастать он не умеет…По-моему, это классика. Оказывается, только появившаяся не в наше время. У нас всегда так, нам бы это нам бы то, и мы бы УХ, показали бы всему миру. Я не спорю показали бы, и люди у нас не глупее иностранных специалистов. Другое дело, что дальше разговоров у нас обычно дело не доходит. Мне кажется у русского человека все как по поговорке «Пока гром не грянет, мужик не перекреститься», то есть переведя на обычный язык, пока не придет, какая-то Ж.. мы не активизируемся. Слушал, по телеку новости, как санкции благотворно повлияли на Российскую экономику и прочее, вдруг решили, что сами могут чего-то делать. Только не понятно, почему раньше ничего этого не делали.
Вы не подумайте, я не против, просто, забавно, что все эти разговоры веками длятся.
И еще мой любимый момент.
Безнравственный народ! Наружностью словно как бы и на людей походят, а живут как собаки… Взять хоть, например, брак. У нас коли женился, так прилепись к жене и никаких разговоров, а у вас чёрт знает что. Муж целый день в кафе сидит, а жена напустит полный дом французов и давай с ними канканировать.Я если честно, как прочитал, то спустился чуть ли не под стол от смеха.
Правда старику французу это не очень по душе пришлось.
Читая, подумал, что если бы у помещика были и другие слуги иностранцы, то он и к ним бы прицепился.
Отчасти такая нелюбовь помещика к франции обусловлена тем, что весь высший свет был на ней помешан. Говорили по-французски, одевались по их моде. Смотрите ведь даже гувернер был у помещика француз. Учил два поколения семьи. Танцам и этикету еще.
Если вы вспомните роман Война и Мир, так там начало идет, что люди из высшего света говорят на французском языке. Он у них был первым, скорее русским был вторым языком. Так как французский благородный, а русский мужицкий. Но ведь подобное не все нравилось.
У нас очень сильная зависимость от всего иностранного. Что у соседей даже трава зеленее чем у нас. Сейчас вот была долгое время любовь ко всему американского. Фильмы, одежда, культура, язык. Все очень сильно вошло в нашу же культуру и речь. Едим их еду, пьем напитки, смотрим фильмы и слушаем музыку. Англицизмы в речи. Это не чем не отличается, от того, что было во времена Чехова. Но всегда были патриоты, которые ничего не делали, но ругали знатно заграницу.
Я сам не очень люблю эти сравнения, как в плюс, так и в минус. Как раз недавно прочитал отзыв, моей подруги Милены США изнутри. Как на самом деле живут в стране голливудского кино и американской мечты?
Там определенный взгляд на жизнь в США. Я думаю, что много правдивой информации, но вряд ли полной. Но все же, там говорится, что надо работать и работать, добиваться всего упорным трудом. Что там не растут доллары на деревьях.
Сколько роликов я сам видел, про мусор на улице и бомжей и прочее. Ругать можно. Но не лучше ли брать, у них то, что работает. Многие изобретения которыми мы пользуемся сделали там. Мы отстали во многом от них. Мне вспоминают слова Сталина.
«Мы отстали от передовых стран на 50-100 лет. Мы должны пробежать это расстояние в 10 лет. Либо мы сделаем это, либо нас сомнут» - И. В. Сталин. 1931 гТогда они там добились этого, но какой ценой. И каждый раз у нас так. Приходится пробегать за 10-15 лет ту дистанцию, что другие прошли уже 50-100 лет назад.
У нас ведь точно так же, много отличного, но есть много и плохого, с чем нужно бороться и искоренять.
Почитал, что Л. Н. Толстой относил «На чужбине» к числу лучших рассказов Чехова. Я бы тоже так отнес, из тех, что читал, этот хоть и один из бесхитростных, но зато показывает русскую душу. Любим мы вот так посидеть и поругать.
Я и сам чего уж там, бывает, кто-то скажет, что у нас это не так и то не так, а ты начинаешь ему говорить, а ты возьми Запад и США, у них это плохо и то плохо.
Сидит у нас в ДНК, как любовь к иностранному, так и критикой этого иностранного.
Несмотря на критику франции, помещик делал это не злобно, а по традиции. Только патриотичный француз не всегда мог это терпеть.
Мы добрые люди на самом деле. И не злобные. Мы на самом деле всех любим, если человек хороший. Но ругать другие страны, что в чем то лучше нашей, это у нас в крови.
Мне понравился, рассказ, он такой знаете, можно перечитывать под настроение. Даже зная финал.
А так мне бы самому понравилось бы быть каким то помещиком, просыпаешься с утра, поел поругал Запад и США, пошел прогулялся, потом опять поел и еще поругал. Главное хорошего слушателя.
Всем спасибо, кто прочитал. До встречи в следующем отзыве.
boservas1 апреля 2021Трусливый и еще трусливей
Читать далееСегодняшнее празднование первоапрельского дня смеха началось у меня с Гоголя, но какой же праздник смеха без другого русского классика - без Чехова?
Под праздничную причину я припомнил замечательный рассказ "Пересолил". А припомнил потому, что гоголевская рецензия была посвящена "Ревизору". И вот, между "Ревизором" и чеховским рассказом я узрел прямую связь. В некотором смысле рассказ Чехова о том же, о чем и пьеса Гоголя - о том, что люди живут в своем мире, и происходящее рядом и вокруг воспринимают исходя не из реального положения дел, а из субъективных ошибочных оценок.
Конечно, у Гоголя это подано глобальнее, с большим количеством действующих лиц, с дополнительными сюжетными векторами. А вот у Чехова - ситуация камерная, если не считать станционного жандарма, мелькнувшего в самом начале рассказа, она ограничена всего двумя персонажами. Но даже такого кусочка, по сути - носового платка - хватает Чехову, чтобы поднять и осветить несколько граней проблемы человеческого непонимания.
Что послужило причиной возникновения того абсурда, который превратил совместную поездку возницы Клима и землемера Смирнова от станции Гнилушки до имения Девкино в настоящий анекдот? Во-первых, это то качество характера, которое было присуще им обоим - самая обычная трусость. Да, всё так просто, и Клим, и землемер - записные трусы, один пытается скрыть свою трусость ложью, другой действует еще проще - натурально сбегает, почувствовав опасность.
Во-вторых, надо понимать на чем эта трусость основывается. А основывается она во многом на стереотипности мышления героев. Они не видят друг в друге тех, кем являются - трусливых и неуверенных в себе людей. Раз Клим - большой и мрачный, значит, разбойник - считает Смирнов, раз землемер похваляется пистолетами, значит, тоже разбойник, считает в свою очередь Клим.
В-третьих, трусость и стереотипность порождают взаимное недоверие, которое, в свою очередь, замыкает круг, понуждая одного из героев на ложь, а другого - на бегство.
И все же непонимание и недоверие между представителями разных сословий не фатально, считает автор, если обстоятельства сложатся таким образом, что оба окажутся в зависимости друг от друга, то, пусть не сразу, пусть покричав до хрипоты и насидевшись в кустах, но они найдут общий язык и сумеют договориться. Даже если до этого кто-то из них круто пересолил...
Tatyana93430 января 2026"Шведская спичка", или большая игра в «великих сыщиков».
Читать далее«Шведская спичка» — одно из ранних произведений русского писателя и драматурга Антона Павловича Чехова, который был написан в 1883 году в жанре уголовного рассказа и рассказывающее об расследовании одного удивительного убийства и его последствий.
Основная идея рассказа заключается в остроумном высмеивании и разоблачении бюрократии, глупости, лени провинциальных чиновников и обывателей, а также в демонстрации того, как из-за этих пороков самое простое уголовное дело может превратиться в запутанное и абсурдное “преступление”.
Главный посыл произведения состоит в том, что жизнь часто оказывается гораздо проще, приземлённее и нелепее, чем наши фантазии. Не стоит строить грандиозные теории, игнорируя здравый смысл и знание человеческой натуры.
Книга поднимает темы: Бюрократизм и несостоятельность чиновников. Произведение с иронической ноткой показывает неспособность и несостоятельность системы к адекватному и простому решению проблемы. Детектив как пародия. Автор виртуозно и профессионально пародирует жанр детектива, где вместо настоящего преступления расследуется пропажа человека. Ложная улика и домыслы. Тема раскрывает особенности «национального русского расследования» в ходе которого случайно найденные детали (шведская спичка) могут быть раздуты до масштабов неопровержимых доказательств, а фантазия следователей заменяет факты. Провинциальная скука и желание “громкого дела”. Автор показывает, как в условиях однообразной жизни люди, особенно чиновники, готовы ухватиться за любую возможность проявить себя, даже если для этого приходится нафантазировать события. Пьянство и распутный образ жизни. В произведении подчеркивается, что пороки и распутный образ жизни никогда не доводят до хорошего, а находят приключения на свою «пятую» точку.
В центре сюжета уголовное преступление местного масштаба, происшедшее в С-го уезде.
«Утром 6 октября 1885 г. в канцелярию станового пристава 2-го участка С-го уезда явился прилично одетый молодой человек и заявил, что его хозяин, отставной гвардии корнет Марк Иванович Кляузов, убит.»Становой осмотрев место преступления и закрытую дверь комнаты пришёл к единственному выводу и «расставил вокруг флигеля сторожей». Он пишет письмо и отправляет нарочного к следователю Николаю Ермолаичу Чубикову, чтобы он выехал на место происшествия…
Прибыв на место преступления местные судебные власти в лице следователя Чубикова и его помощника Дюковского с энтузиазмом берутся за дело. Вскрыв дверь спальни, они находят в комнате следы преступления: борьбы, один сапог и… обгоревшую шведскую спичку...
— На полу ничего особенного не заметно, — сказал Дюковский. — Ни пятен, ни царапин. Нашел одну только обгоревшую шведскую спичку. Вот она! Насколько я помню, Марк Иваныч не курил; в общежитии же он употреблял серные спички, отнюдь же не шведские. Эта спичка может служить уликой…
— Ах… замолчите, пожалуйста! — махнул рукой следователь. — Лезет со своей спичкой! Не терплю горячих голов! Чем спички искать, вы бы лучше постель осмотрели!Найденная в комнате «улика» — обгоревшая шведская спичка — становится центром грандиозной теории о жестоком убийстве, которая рассыпается в прах, превращаясь в нелепый анекдот. И с этой минуты сюжет становится ироничной детективной историей, которая увлекает читателя в мир расследования, поиска улик
и убийцы.
Персонажи рассказа — это представители провинциальной власти и жители уезда. Их образы живые
и яркие, с запоминающимися фамилиями. Они воплощают собой типичные черты бюрократии, мещанства
и местного населения, создавая замысловатую детективную ткань повествования.
Главная «вишенка» и «улика» детективной истории – Шведская спичка.
«История «шведской спички», изобретённой в 1844 году шведским учёным Густавом Эриком Пашем, является важной частью культуры и истории конца XIX века. До этого люди пользовались опасными фосфорными спичками, которые были ядовиты и вызывали болезни. Паш предложил наносить красный, безопасный фосфор на специальную полоску на коробке — «тёрку», что сделало спички менее опасными. В 1855 году братья Лундстрём начали массово производить эти спички, и они стали известны как «шведские» по всему миру. А изобретение Паша значительно улучшило условия труда рабочих и сделало спички более безопасными. В России шведская спичка была новым и престижным предметом, символизировавшим элитарность. Стоили они дорого, и их покупали дворяне, чиновники и богатые помещики».
Вот поэтому находка такой спички господином Дюковским стала ключевой уликой, указывающей на причастность убийцы из дворян... Таким образом, прогрессивная технология (шведская спичка) оказалась вовлечена в консервативное и запутанное расследование, характерное для русской действительности.
Николай Ермолаевич Чубиков. Следователь и типичный представитель провинциальной власти, который участвует в расследовании загадочного и сложного дела, где важную роль играют улики и детали. Ему важнее создать видимость бурной деятельности и “раскрыть” громкое дело.
Дюковский. Молодой помощник следователя, крайне энергичный и мечтательный. Он начитался детективов и в каждой мелочи видит ключ к разгадке «дьявольского плана».
Марк Иванович Кляузов. «Жертва» убийства. В реальности - легкомысленный помещик, простодушный любитель женщин и выпивки, которого расследование едва не лишил репутации и, возможно, свободы.
Ольга Петровна. Властная собственница и супруга станового пристава — самый волевой и опасный персонаж.
Становой пристав Евграф Кузьмич осуществлявший административно-полицейские функции в стане — административно-территориальной единице. В его обязанности входили контроль за соблюдением законов, обеспечение порядка, сбор податей и другие административные задачи.
Представители местной власти и обыватели. Участвуют в допросах, дают бессмысленные показания, додумывают истории, демонстрируя пустоту и однообразие провинциальной жизни.
Чтение рассказа увлекает своей лёгкостью и остроумием, приглашая читателя поучаствовать в разгадке запутанного преступления вместе с детективами. А в финале этой детективной истории можно не только улыбнуться, но и задуматься о неизменных человеческих слабостях.
Чехов еще раз удивляет меня своим разносторонним литературным талантом, написав юмористический уголовный рассказ, который покорил мое сердце. Это не просто смешно, это тонко, остроумно и очень наблюдательно.
Автор мастерски и тонко использует в рассказе ироническую пародию на детективный жанр для критики бюрократии. Чтение рассказа вызывает невольное сопоставление с книгами А. Конан Дойля о Шерлоке Холмсе, Р. Стаута о Ниро Вульфе… и даже с советским мультфильмом «Следствие ведут колобки».
Сюжетная линияпроизведения захватывает с первых строк, так как дело, которое расследуют следователь Чубиков и его помощник Дюковский очень крайне необычное и интригующее. Начинается оно, с попытки вскрыть дверь, которая ведет в спальню убитого хозяина дома Марка Ивановича Кляузова... Эта "дверь" по сути открывает героям большие возможности показать себя "великими сыщиками", которые стараются быстро и профессионально раскрыть уголовное дело.
Самая яркая и главная сцена в рассказе - спальня Кляузова где Дюковский, основываясь на бытовых мелочах, выстраивает свою грандиозную (и ошибочную) «логическую пирамиду». Первым камнем в основании «пирамиды» послужила цитата:
Дюковский: —Нет, постойте! Тут была борьба. Кровать смята, подушка на полу. А главное — под кроватью сапогов нет! Кляузов никогда не ходил без сапог. Значит, его убили сонным, и тело вынесли, надев на него сапоги, чтобы не оставлять следов босых ног!За первым «камнем» последовали следующие «каменные глыбы», которые очень быстро подымались вверх:
При осмотре постели Дюковский отрапортовал:- На подушке следы зубов. Одеяло облито жидкостью, имеющею запах пива и вкус его же… Общий вид постели, дает право думать, что на ней происходила борьба…
— Один сапог здесь, другого же нет налицо.
— Ну, так что же?
— А то, что его задушили, когда он снимал сапоги. Не успел он снять другого сапога, как…
— На подушке следы зубов. Сама подушка сильно помята и отброшена от кровати на два с половиной аршина.Следователь Чубиков вместе с Дюковским перемещаются в сад, где продолжили поиски неопровержимых доказательств. Дюковский сразу находит несколько косвенных улик, доказывающих, что все-таки произошло убийство:
Трава под окном была помята. Куст репейника под окном у самой стены оказался тоже помятым. Дюковскому удалось найти на нем несколько поломанных веточек и кусочек ваты. На верхних головках были найдены тонкие волоски темно-синей шерсти.
— Какого цвета был его последний костюм? — спросил Дюковский у Псекова.
— Желтый, парусинковый.
— Отлично. Они, значит, были в синем.
Дюковскому удалось проследить на траве длинную темную полосу, состоявшую из пятен и тянувшуюся от окна на несколько сажен в глубь сада. Полоса заканчивалась под одним из сиреневых кустов большим темно-коричневым пятном. Под тем же кустом был найден сапог, который оказался парой сапога, найденного в спальне.
— Это давнишняя кровь! — сказал Дюковский, осматривая пятна.
— Значит, не задушен, коли кровь! — сказал Чубиков, язвительно поглядев на Дюковского.
— В спальне его задушили, здесь же, боясь, чтобы он не ожил, его ударили чем-то острым. Пятно под кустом показывает, что он лежал там относительно долгое время, пока они искали способов, как и на чем вынести его из сада.
Чубиков: — Ну, а сапог?
Дюковский: — Этот сапог еще более подтверждает мою мысль, что его убили, когда он снимал перед сном сапоги. Один сапог он снял, другой же, то есть этот, он успел снять только наполовину. Наполовину снятый сапог во время тряски и падения сам снялся.
Чубиков: — К чему могла послужить ему его сила, ежели он, положим, спал?
Дюковский:— Убийцы застали его за сниманием сапог. Снимал сапоги, значит не спал.Последний довод в виде «кирпича», который лег на самую верхушку «логической пирамиды» послужила цитата:
— К моим услугам шведская спичка, употребления которой еще не знают здешние крестьяне. Употребляют этакие спички только помещики, и то не все. Убивал, кстати сказать, не один, а минимум трое: двое держали, а третий душил. Кляузов был силен, и убийцы должны были знать это.Диалоги великолепны и охватывают широкий спектр эмоций: от размышлений и логических построений героев до констатации неоспоримых фактов и собственных выводов, при этом герои уверены, что именно так и должно быть. Автор через диалоги героев демонстрирует как стремление выдать желаемое за действительное может выставить их в смешном свете перед обществом и читателем.
Автор остроумно и с юмором обыгрывает механизм формирования ложных доказательств и образования “эффекта снежного кома” в расследовании, который так и норовит к концу рассказа рухнуть на «голову» своего создателя.
Чехов также показывает, что предвзятость, желание выделиться, и просто обывательская глупость могут искажать реальность и приводить к абсурдным выводам.
Автор мастерски создаёт уникальные образы героев, которые обладают яркостью, живостью и запоминаемостью, отражая индивидуальность каждого персонажа.
Чубиков - усталый консерватор, у которого на первом месте потребность в покое и страх перед переменами. Сначала он сопротивляется фантазиям своего помощника, проявляя здоровый скептицизм. Однако психологическое давление Дюковского и заманчивость идеи «раскрыть преступление века» ломают его волю.
Дело ведь какое! Дело-то! Роман, а не дело! На всю Россию слава пойдет! Следователем по особо важным делам вассделают! Поймите вы, неразумный старик! Следователь нахмурился и нерешительно протянул руку к шляпе.
— Ну, чёрт с тобой! — сказал он. — Едем.Он поддается азарту не потому, что верит в улики, а потому, что заражается энергией Дюковского. Его итоговое разочарование болезненно, так как оно бьет по его авторитету «мудрого старца».
Дюковский – является полным антиподом Чубикова. Им движет жажда признания и тщеславие. Его статус невелик, а раскрыть «громкое дело» — это его социальный лифт наверх. Он находится в состоянии эйфории от собственной прозорливости. Каждая деталь: спичка, сапог, кровь…, для него — не факт, а символ. Его психика работает в режиме «достраивания» реальности: он берет крупицу правды и наращивает на нее горы лжи, искренне в это веря.
Марк Кляузов - это человек бегущий от ответственности, который находится в поисках элементарных удовольствий и избегание дискомфорта. Его «убийство» — это акт психологического дезертирства. Ему льстит внимание женщин, и он готов ради этого на унизительное положение «пленного».
Ольга Петровна - властная собственница и супруга станового пристава. Жажда власти и сексуальное влечение толкает ее, что она «крадет» Кляузова, превращая его в свою живую игрушку.
Становой пристав Евграф Кузьмич — усердный и ответственный чиновник, строго следующий инструкциям, но склонный к медлительности и бездействию. Его действия или бездействие существенно влияют на развитие сюжета. Ожидая четких указаний, он часто принимает решения, которые влияют на эффективное решение проблем.
Очень впечатляет финальная сцена в бане — это кульминация чеховской иронии, где «детективный пузырь» лопается от столкновения с грубой и комичной реальностью. Этот диалог окончательно развенчивает пафос следствия.
— Но где же… этот? Где убитый? — спросил следователь.
— Он на верхней полочке! — прошептала становиха, всё еще бледная и дрожащая.
Дюковский взял в руки огарок и полез на верхнюю полку. Там он увидел длинное человеческое тело, лежавшее неподвижно на большой пуховой перине. Тело издавало легкий храп…
<…> — Вы… Марк… Иваныч?! Не может быть!
Следователь взглянул наверх и замер…
— Это я, да…А это вы, Дюковский! Какого дьявола вам здесь нужно? А там, внизу, что еще за рожа? Батюшки, следователь! Какими судьбами?
<…> Кляузов зажег лампу и налил три рюмки водки.
— То есть, я тебя не понимаю, — сказал следователь, разводя руками. — Ты это или не ты?
— Будет тебе… Мораль читать хочешь? Не трудись! Юноша Дюковский, выпивай свою рюмку! Проведемте ж, друзья-я, эту… Чего смотрите? Пейте!
— Все-таки я не могу понять, — сказал следователь, машинально выпивая водку. — Зачем ты здесь?
— Почему же мне не быть здесь, ежели мне здесь хорошо?В этом отрывке показано, что следователь находится в состоянии потрясения и удивления видя перед собой Кляузова, ведущего себя вызывающе. И при этом он отказывается объяснять свои действия и мотивы, предпочитая наслаждаться моментом и пить водку. Его ответ подчеркивает, что он находится там, где ему хорошо, и следователь не может его понять. Это создает атмосферу неопределенности, оставляя читателя в ожидании развязки.
Потрясает также диалог между Дюковским и Кляузовым так как происходит смена ролей: Дюковский из «великого сыщика» превращается в смешного мальчишку, который накрутил лишнего. Чубиков — в обманутого старика. Кляузов — в комичного бездельника. При этом каждая реплика Кляузова в этом диалоге бьет по теории Дюковского.
— Непостижимо! — сказал Дюковский.
— Что же тут непостижимого?
— Непостижимо! Ради бога, как попал ваш сапог в сад?
— Какой сапог?
— Мы нашли один сапог в спальне, а другой в саду.
— А вам для чего это знать? Не ваше дело… Да пейте же, чёрт вас возьми. Разбудили, так пейте! Интересная история, братец, с этим сапогом…
<…> Питаюсь теперь… Любовь, водка и закуска! Но куда вы? Чубиков, куда ты? Следователь плюнул и вышел из бани. За ним, повесив голову, вышел Дюковский.В этом диалоге Чехов показывает, как предметы становятся заложниками человеческой предвзятости. Дюковский берет немые факты и заставляет их «врать» в угоду своей теории. Он ведет себя как плохой ученый: сначала придумывает результат, а потом подгоняет под него физические доказательства.
Таким образом, финальный диалог в бане — это триумф жизни над фантазиями и иллюзиями следователей. Тем самым, Чехов показывает, что реальный человек с его слабостями (водка, женщины, лень) всегда непредсказуем и «страшнее» для идеальной логики, чем любой выдуманный злодей.
Мораль (субъективное мнение) сей истории такова… истина чаще всего лежит на поверхности, и не нужно усложнять мир ради удовлетворения собственного эго.
Рассказ учит критическому мышлению, умению отличать реальные факты от домыслов и критически относиться к собственным убеждениям. Он призывает к объективности и предостерегает от излишней самоуверенности.
После прочтения рассказа остается ощущение недоумения и смеха одновременно. Смех оттого, насколько абсурдными могут быть человеческие домыслы и насколько нелепыми могут быть действия “следствия”. Недоумение связанно с тем, что как легко люди поддаются влиянию паники и как мало им нужно, чтобы поверить в самые невероятные фантазии.
В целом, “Шведская спичка” — это искромётный юмористический рассказ, который виртуозно высмеивает глупость и спесь провинциальной бюрократии, создавая абсурдную детективную историю из-за преступ…, а из банальной пропажи человека.
P.s. Несмотря на детективный запал, герои остаются запертыми в своих шаблонах мышления. Расследование для них — это не поиск истины, а игра в «великих сыщиков». Рекомендуется к прочтению для поднятия настроения и философских размышлений о природе абсурда.Содержит спойлеры
Цитаты
Tatyana93412 октября 202527 понравилось
333
Tatyana93410 октября 202527 понравилось
248
Tatyana93410 октября 202527 понравилось
264
Подборки с этой книгой

Книга на все времена
kidswithgun
- 1 167 книг
Жизнь и творчество Антона Чехова
AlexAndrews
- 44 книги
Шляпы, шляпки на обложках книг
JuliKul
- 1 278 книг
























