
Ваша оценкаРецензии
MagicTouch23 апреля 2021 г.Япония хороша, а вот автор книжки странен
Читать далееЭта книжка не доставила мне столько радости, сколько книги этой же серии про Индию и Китай. И всё дело в авторе. Не знаю, кто такая эта женщина, но вкусы у нас с ней диаметрально противоположные. Например, ей не нравится то, что в школах Японии не ученики издеваются над учителями, а наоборот. А мне нравится!:) Я считаю, что дисциплина – это хорошо. Более того, я считаю, что без дисциплины получить сколько-нибудь серьёзные знания на уроках нельзя вообще. И если эта дисциплина достигается некоторой жестокостью, то ничего плохого в этом нет. Автор же, очевидно, не учитель. Автор озабочен дискриминацией японских школьников. О результатах обучения в Японии автор не говорит ничего, зато «жестокость» учителей его заботит весьма и весьма. Что это – глупость? Скорей всего, глупость.
Это лишь один из примеров.
Другой пример касается старушки, которая будила автора своими тренировками. Причём, будила в 7 утра!! Автор в 7 утра ещё спит! Кто же он такой? Тунеядец? Скорей всего. В нашем доме большинство жильцов в 5 утра уже на ногах и куда-либо идут. А Ю. Ковальчук собиралась жаловаться на бабушку в полицию, за то, что та будила её в 7 утра! И смешно и грустно.
И таких примеров можно привести много.
Мне не нравится автор.
И хотя информацию Ю.С. приводит интересную, но, опять же, из-за того, что взгляды её весьма своеобразны, она и информацию подаёт с точки зрения этих своих странных взглядов.
Словом, это не лучшая книга о Японии. Хотя я не жалею, что прочёл её.12184
Deity21 апреля 2021 г.Кривое зеркало
Читать далееМне кажется любые путеводители и обзорные тексты о странах, написанные иностранцами, обречены быть не только субъективными, что вполне понятно, но и сильно отдавать личными эмоциями и вкусовщиной. В итоге, Япония без вранья превращается в Японию от Ковальчук.
Начало было отличным. Юлия раскрыла довольно много специфических особенностей жизни японцев и их понятий. Для меня это всё оказалась новым, но я Японией не увлекаюсь, поэтому не могу сказать, насколько эта информация вообще доступна. Вторая же часть меня сперва удивила, а потом расстроила. От хоть и субъективно представленных, но фактов о стране, Юлия перешла к лирическим и бытовым зарисовкам из своей жизни в Японии. И самое грустное, что эти зарисовки были абсолютно не интересными. Разве что в самом конце автор снова вспомнила, что ща книгу она вообще-то пишет.12132
frogling_girl5 января 2016 г.Сотни тысяч иностранцев ежегодно слетаются, подобно мотылькам, на красное солнце ее белого флага.Читать далееОбычно я весьма скептически настроена по отношению к таким книгам. Во-первых, потому что для меня это не просто литература, это шанс сравнить свои собственные ощущения от жизни в Японии с тем, что получил другой человек. Во-вторых, обычно все эти восторженные записки оборачиваются абсолютной пустотой. Но в этом случае оказалось, что все не совсем так.
Смысловой ценности эта книга практически никакой не несет. Для тех, кто хоть что-то знает о Японии, тут будет мало нового и тем более мало интересного, для тех, кто не знает ничего, наоборот, окажется слишком много непонятного, а объяснениями автор себя не утруждает. Вот и выходит, что это скорее мини-дневник, написанный для того, чтобы сохранить на память некоторые забавные моменты или случайные встречи.
И все же целых 4 звезды... наверное, за то, что некоторые описания очень точно попали в цель и совпали с тем, что я сама там наблюдала и чувствовала. А может быть за то, что Юлия Ковальчук не пытается подать знаменитую японскую культуру на блюдечке, не претендует на то, что поняла и прочувствовала ее и даже не скатывается к пренебрежительному "ох, ну это же японцы, у них все не как у людей", которым так часто грешат подобного рода книги.
12136
nelakovaya30 марта 2012 г.Читать далееОткрывая эту книгу, нужно помнить, что перед нами труд не научный и даже не научно-популярный, а путевые записки. Это заметки на грани публицистики и художественной литературы, выдержанные в небрежно-разговорном тоне. Они скорее похожи на блоговые записи, фрагментарные, не выстроенные, стилистически неровные. Объединение в разделы весьма условно, автор перескакивает с темы на тему, как внутри раздела, так и внутри заметки. Текст может начаться с одного и закончиться чем-то совершенно неожиданным, а порой - оборваться на полуслове. Жанровая природа заметок разнообразна: есть тут и лирические зарисовки, и описания обычаев, и байки. Тематический план широк, автор касается разных аспектов жизни японского общества, начиная с поведении японцев в метро и на распродажах, и заканчивая внутренними законами и ценностными установками. Факты, поданные столь неформально (что отнюдь не плюс), но искренне (что отнюдь не минус), производят впечатление... более настоящих, что ли. Несмотря на то, что индивидуальность автора, его оценки и мнения проявляются в тексте весьма ярко. Все-таки это рассказ о впечатлениях конкретного человека, основанный на его конкретном же опыте.
Мне не хватило качества текста, логической выстроенности, связности, т.е., что называется, редакторской работы. Не хватило и языкового мастерства самого автора. Вы скажете, что я придираюсь к форме, но ведь в такой книге первично содержание, ради него и стоит читать... Соглашусь, содержание важно. Из этой книги можно узнать много интересных фактов прежде всего о быте, и уже после о традициях, но в целом - о культуре Японии. Но... только фактов. И субъективных авторских оценок. Интересной аналитики и интересных выводов здесь вы не найдете. Хотя именно этого мне, пожалуй, и не хватило больше всего.
Еще немного скажу по поводу собственно книги. Она на самом деле меньше, чем кажется. Внушительная толщина корешка достигнута крупным шрифтом, большими спусковыми полосами и титульными листами в начале каждого раздела. Вклейка с фотографиями сверстана просто ужасно (небольшие цветные фото помещены в цветное же паспарту, изображающее бамбуковую циновку, благодаря такому чудесному сочетанию сосредоточиться на содержании фотографии и рассмотреть ее становится непростой задачей).
Что же в итоге? Книга очень проста, она будет интересна широким массам, увлеченным японской культурой и желающим взглянуть на нее с точки зрения студентки-гайдзина, ловящей спиной подозрительные взгляды прохожих японцев. Но если вы пугаетесь напечатанных фамильярностей и наивно ожидаете от книги глубокого раскрытия темы, отлитого в стройную композиционную форму - отложите эту книгу, не печальтесь почем зря.12110
amorabranca7 декабря 2021 г.Твоя моя не понимай
Читать далееНеожиданно честная книга. А ещё - "нелицеприятная" в основном смысле этого слова: беспристрастная, объективная. У нас у всех случались не слишком радостные столкновения с жителями стран, куда мы приехали отдыхать или по работе. Но далеко не все из нас потом об этих столкновениях кому-то рассказывают. Иногда просто не хочется фокусироваться на негативе, а хочется сохранить хорошие воспоминания о поездке. Немудреная, вроде бы, стратегия, но работает прекрасно. Автор этой книги, однако, решил прилюдно зарезать правду-матку. Хлюпанье лапшой и бесцеремонность в метро - не самые приятные вещи, с этим любой европеец согласится. Значит, не так уж и не прав автор, когда обращает на это внимание читателя. Что касается очарования Японии, то автор не прошёл и мимо него. Так что плюсы и минусы страны очерчены вполне добросовестно.
ЗЫ. Было бы весьма любопытно понаблюдать за встречей Юлии Ковальчук с Ёко Тавадой, написавшей книгу " Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов ". Похоже, у них обеих накопились серьёзные претензии к культурам друг друга. Вот и сели бы на скамеечку, закусили бы русским пирожком с капустой чашечку маття, тихо-мирно обсудили проблемы, глядишь, и настало бы внезапное взаимопонимание.
11320
AlexandraWhite14 декабря 2024 г.О Японии не без вранья, а поверхностно и с негативом
Читать далееКнигу написал обиженный Японией человек. И японцы у нее люди бесчеловечные, гадят на улице, врут в глаза все без исключения, и еда резина, и (о, ужас!!) сметаны даже в этой стране нет. Уважают только, если им от вас что-то надо, поголовно смотрят исключительно тупые передачи по ТВ, "в свадьбы играют", всех иностранок за проституток считают. Ну все там плохо! Прямо варварская страна! Японцы — инопланетяне, не иначе!
И даже в тех моментах, когда автор говорит о чем-о позитивном, дальше обязательно будет НО! ВЫ ПРЕДСТАВЛЯЕТЕ! А дальше снова черпак дёгтя и не всегда адекватной критики. Задача понятна: везде раскрыть зло и варварство. Показать японское грязное бельишко, так интереснее же. Я аж поперхнулась чаем на ее наезд на работников Токийского Диснейленда, то что они японцы в арабских костюмах (потому что работают они на площадке по Алладину, видимо). Человек пишет: "В голову начинают прокрадываться странные мысли: а вдруг японцы заселили уже земли всех цивилизаций". Это вообще что за наезд и зачем я этот бред читаю?)
А какое чудное описание русских девушек, которые вышли замуж за японцев и избрали Японию своей страной проживания? Образ курящих, пьющих, матерящихся и недостойных соседства с автором, поэтому она пишет о том, как она ушла, а между строк читается это дикое пренебрежение и высокомерие.
Или, например, с таким возмущением она говорит об уровне английского языка у простого населения. А в России что, каждая продавщица может знает английский на разговорном уровне? И такое огромное количество подобного возмущения с акцентуацией, что это ЯПОНЦЫ, у НИХ вот так, как будто человек в вакууме живёт и не знает, что во всем не англоговорящем мире, с большой вероятностью рандомно взятый человек на улице не будет знать английский в совершенстве.
Это только некоторые примеры тем, которые обсуждает (читать: осуждает) автор. И чем ближе к концу, тем озлобленнее слог.
Очень поверхностно, но при этом такими осуждающими и высокомерными эпитетами, что возникает ощущение, что автор отговаривает читателя ехать в Японию или увлекаться ей. Так сказать, занимается героической миссией снимания розовых очков с несведущих. Только вот адекватного восприятия страны и японцев вы здесь не найдете. Автор просто подменяет белое на чёрное. Буквально ощущается запугивание: "Ах, тебе Япония нравится?! Ну так слушай. Там всё ужасно!! Все нам лгут! Я расскажу тебе правду! На самом деле там все совсем не так!". Только вот весь мир, и Япония в нем, не делятся на белое и чёрное. Все сложней и многогранней. Автор узнала о понятиях "ути" и "сото", "хоннэ" и "татэмаэ", и сделала для себя свои собственные выводы. А почитай она хоть немного глубже даже про эти понятия, то поняла бы, что все далеко не так просто с ними. Как и с японским обществом, которое поступает так или иначе в силу определенных обстоятельств и условий, и которое вообще не стоит под одну гребёнку тащить.
Не советую. Поверхностный пренебрежительный отзыв обиженки.
10248
happyoyster11 ноября 2012 г.Читать далееВ принципе, книжка увлекательная. Всегда любопытно узнать реальные повседневные впечатления человека, который побывал в чужой стране. Особенно если страна тебе интересна, ты уже читал рассказы об истории и культуре, а теперь хочешь подсмотреть хоть одним глазком, как это выглядит на практике.
Но автор всё сильно портит своими оценками. Юлия Ковальчук не ограничивается пересказом того, что ей довелось в Японии увидеть. Она ко всему присовокупляет своё собственное мнение, порой весьма неприятное. Складывается такое впечатление, что она относится к японцам с лёгким презрением, что ли. Ясно дело, что никакая нация не идеальна, и глупо воображать, будто в Японии живут сверхлюди, всегда вежливые и дружелюбные. Но автор как-то уж слишком напирает на национальные недостатки и громко возмущается по их поводу.
Ещё к недостаткам можно отнести стиль и язык, местами весьма бедный. Я дважды видела эту книжку в магазине, и в первый раз не решилась брать, причислив к разряду косноязычной фигни, потому что в глаза мне бросился вот такой абзац (подчёркивания мои):
В это заведение я ни разу не заходила, поскольку завсегдатаями были в основном мужчины, а само заведение казалось мне грязным. Видимо, у хозяина заведения была совсем иная философия рамэн, чем показано в японско-американском фильме Ramen girl...
Три "заведения" в двух предложениях - это уж как-то чересчур.Впрочем, глупо ко всему этому придираться. Очень похоже на то, что книжка принадлежит к популярной нынче категории изданных в печатном формате блогов, а от них требовать безоценочности, глубины и литературного языка как-то странно. Кое-какие любопытные сведения из чтения почерпнуть можно, так что сетовать о зря потраченном времени и деньгах не приходится.
10114
Carmelita3 сентября 2012 г.Читать далееПрочитано в рамках ВКК «Борцы с долгостроем» №5.
Что касается оформления.
На вид книга толстая. Кажется, что там можно почерпнуть много новой информации, но на самом деле этот большой объём обман – крупный шрифт, большие пропуски и титульные листы перед каждой главой. Понравилось, что в конце есть словарик, поясняющий непонятные японские слова. Автор даёт им определения и в самом тексте, но тут они все собраны в одном месте. В тексте есть маркеры для читателя – японские названия и слова выделены курсивом, а названия разделов главы – жирным.
Что касается содержания.
Сначала мне не понравилась манера повествования. В частности комментарии автора, которые она оставляла по тому или иному поводу. Тон уж больно фривольный. Но то ли это из-за того, что она только начинала писать книгу, то ли я привыкла, но где-то с середины этот тон стал у неё более или менее пропадать. Автор делится своими наблюдениями, историями из жизни, проводит параллели с фильмами, рекомендует места для посещения, рассказывает, как надо себя вести в той или иной ситуации.
Красивое и очень спокойное место Атами. Спокойствие его проникает глубоко в душу, а у здешнего морского ветра достаточно сил, чтобы унести прочь самые мрачные мысли, у местных цветущих слив достаточно красоты, чтобы затмить любые неприглядности нашей жизни, а горячие источники достаточно горячи, чтобы согреть наши замерзшие сердца.Глава 12 Во что верят японцы? поразила своей серьёзностью и научностью. Она очень отличается от всех предыдущих.
Итог: лёгкое чтение с полезной информацией, хотя лично я не так уж и много нового узнала. Тут притягивает взгляд на Японию «изнутри».
Я зашла в игрушечный магазин в надежде купить воздушного змея. Продавец удивленно посмотрел на меня. «Но ведь Новый год уже кончился, и змеи не продаются» – так следовало понимать этот взгляд.
– А вы что, пускаете змея только на Новый год? – спросила я.
– Да, дети пускают его на Новый год.
Оказывается, змея японцы пускают сезонно, да и то только мальчики. Поэтому на змеях, продаваемых в магазинах, нарисованы роботы и монстры. В последнее время жители городов змея не запускают вовсе, потому что негде: все плотно застроено зданиями, и места для полета нет.10163
Margo_balerinka6 июля 2012 г.Читать далееЯ очень редко пишу о том, что мне совершенно не понравилась книга, потому что почти в каждой книге что-то есть, чему можно порадоваться: где-то сюжет, где-то интересные факты, где-то язык, где-то просто отдельные мысли. Да и вообще в книге можно открыть для себя столько интересного! В этой книге, в которой я надеялась найти познавательный текст о Японии, японской культуре и повседневной жизни, я не нашла ничего.
Мне показалось, что главной задачей автора было высмеивание Америки и представления американцев о Японии, а не само описание японцев. Не выношу людей, которые не могут уважительно относиться к другим культурам. Можно не любить (я сама культуру некоторых стран не люблю), это совершенно не повод для того, чтобы называть тех же американцев «тупенькими». Заставила себя дочитать книгу до конца, но в результате у меня сложилось впечатление, что автор и с японской культурой знаком очень отдаленно, чуть ли не из окна туристического автобуса. Теперь нахожусь в поисках еще какой-нибудь книги о Японии.
1075
Sopromat18 апреля 2017 г.Читать далееДа... После книги Юры Окамото понимаешь, что писатель как человек неотделим от просто писателя. Юра написал книгу после 20 лет перебывания в стране и "только научился по лицам понимать чувства", а тут- сразу ярлыки всем. Такого недоброжелательного отношения к людям еще не читалось ни у кого. И безвкусные, и старые, и без интеллекта.
Особенно поразило возмущение законопослушностью. Дорога пустая, а на красный свет светофора не бегут! В метро не спешат!
Многим приписывает собственные мысли и рассуждения.
Начиная с предисловия- читателям. Что все в душе "немного Афанасии Никитины".
Может, "диванные"?
Еще- "лучше ( путешествовать) -на Восток". Ладно- нам, но дальше- японцам и американцам.
Школьные попрошайки- дети, собирающие деньги на защиту природы. Интересно, там, где она живет, дети не попрошайничают? Или не на эти цели? "... так унизительно все это смотрелось..."
А взгляд 4-летней девочки в детском саду! Просто как у 40-летней склочницы!
Да, дети- жестокий народец, но если не помнишь себя маленькой- почитай педагогическую книгу, когда идешь подрабатывать.
И 2 звездочки не за описание достопримечательностей ( их полно в интернете), а за описание природы, которая одна достойна восхваления в этом произведении- с точки зрения автора.
А смотреть свысока на культуру других народов- самому опускаться до тетиллы с рынка.9338