
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Ниже нуля
Рейтинг LiveLib
- 513%
- 435%
- 333%
- 214%
- 15%
Ваша оценкаРецензии
Juliett_Bookbinge24 апреля 2025 г.Читать далееРоман «Ампирные спальни» Брета Истона Эллиса продолжает историю персонажа из дебютной книги писателя, парня по имени Клэй. Он сценарист и прилетает в Лос-Анджелес, где должны проходить пробы для фильма по его новому сценарию. В этом городе он встречается со многими своими старыми друзьями и бывшей любовью, а затем и с новым романтическим увлечением. Рейн хочет получить роль в его фильме, так что вероятно мотивация героев при взаимном сближении несколько отличается. К тому же с Клэем начинают происходить всякие странные вещи, да и Рейн оказывается не так проста, как могло показаться.
На первый взгляд, это "легкий" разгильдяйский роман про Голливуд с его поверхностным отношением к жизни, с неплохой интригой, которой хватает, чтобы удержать читательское внимание до конца.
Но это не триллер или детектив, распутав который можно испытать удовлетворение от разгадки. Все-таки Эллис скорее писатель идей и смыслов, чем сюжетов. И весьма интересный, я бы хотела прочесть и другие его книги.
Так что не думаю, что прочтение предшествующего «Ампирным спальням» романа поспособствует понимаю героев романа или что-то в этом роде. Скорее дополнит картину, но автор дает понять, что временной разрыв между событиями книг большой, и это словно уже другие герои, и вообще как знать насколько достоверной была та история. При этом сами «Ампирные спальни» выглядят как зарисовка или может акт ностальгии, или же Эллису захотелось порассуждать на заданные темы и он просто использовал для этого уже существующий в его воображении лор. Получилось любопытно, но автор явно развернулся не в полную силу, как в «Американском психопате».
72285
Vilvarian3 июля 2019 г.Читать далееВ самом начале книга вызвала массу недоумения. Да-да-да, я знаю что это продолжение истории, начатой в другой книге. Но стиль изложения не добавляет простоты и удобства понимания. Очень рваный, рубленый. Текст подается короткими фразами, часто перескакивает с одного на другое без плавных переходов. Стоило ко всему этому приспособиться - сразу стало легче, вот только книга уже почти кончилась.
Сюжетно - спорное произведение. Для производственного романа - маловато деталей, для детектива - интриги, для триллера - огонька, какой-то живости, с которой описываются сцены жестокости и разврата (которых кстати довольно много - через чур много, на мой вкус. По крайней мере в том виде, в котором они есть), для произведения в жанре "повседневная бытовуха" - слишком экстраординарны описываемые события. В общем странная какая-то штука, непонятная. Но совсем скучно не было. Герои в меру отвратительны, без переборов. Наверное стоит почитать что-то более признанное у данного автора.17846
Little_Dorrit1 января 2014 г.Читать далееПрежде чем я начну о чём-то говорить и размышлять, я настоятельно прошу издательство Эскмо «пристрелить» глубоко уважаемого переводчика "Полная иллюминация" Василия Арканова. Если издательство считает его перевод гениальным, тогда я – космонавт. Никогда ещё не видела столь жуткого перевода. Для примера «Я не могу этого сделать – посмотрела – Это выше моей компетенции – сдула челу». Что это было? Я всегда думала, что для перевода используются словари, а не Google – переводчик. Почему-то переводчик решил, что его халявная работа принесёт пользу произведению. Выглядит нелепо. Остаётся не ясным, кто посмотрела? И сдунула, простите что? И таких ляпов в каждом предложении, Василий Арканов явно намеренно стремиться к тому, чтобы показать, как плохо иностранцы разговаривают.
Вот теперь моя душенька довольна, и можно поговорить о самой книге. Забавно, что книга, по тематике совпала с моей деятельностью. Тем любопытнее было взглянуть на текст и сюжет. «Ампирные спальни» - это все, в общем-то, не какое-то реальное место, это просто образ. Мир кино и театра красочен, но в большинстве своём это только декорации. Стены не из дерева, а из картона, мебель – бутафория, а вино, на самом деле клюквенный морс. Красочный мир фальши и искусственности. Мир грёз и зеркал. Правда, иногда декорации достигают потрясающих размахов (например, для фильма «Призрак Оперы» было заново выстроено здание Гранд Опера), но всё равно, это не настоящее. Единственное настоящее – это игра актёров, которая заставляет всё это ожить. Именно она заставляет атрибуты работать.
Года 4 назад я бы, наверное, не нашлась, что сказать по данной теме. Сейчас же всё гораздо проще. Вечный анекдот на тему того, почему американцы не дружат с британцами. У англичан совсем другой менталитет. Англичане во многом себя ограничивают, и пользы от этого получается намного больше (если это касается актёрской игры или постановок фильмов и спектаклей). В Америке девушки готовы кинуться в постель к любому, лишь бы взял их в сериал на роль второго плана. Какие же низкие в этом плане рамки, я понимаю, если бы речь шла о фильме «Титаник», но глупо тратить свою жизнь на сериалы с второстепенными ролями. В Англии тоже многие актёры начинают с второстепенных ролей. Но здесь совсем другая система обучения. Мне в этом плане больше по душе актёры, которым уже за 35, поскольку тогда ещё существовала классическая школа обучения, актёры этого уровня входят в роль полностью, фактически сживаясь с персонажем. Молодые актёры, которые выходят сейчас из театральных вузов такими познаниями не блещут. Им лишь бы заработать и при этом мало чего делать. В Англии бесполезно рассчитывать на то, что через постель получишь роль, в то время как в Америке, это повседневное занятие. И герои данной книги, не слишком далеко ушли в данном вопросе. Всё ограничивается сексом на бутафорской кровати.
Мне было очень любопытно прочитать про сценаристику, как это проходит у «селебрити». И каждую минуту ловила себя на мысли, что дотошно повторяю заученное. О том, какие бывают сценарии. Сценарии бывают – написанные по персонажу и созданные под актёра. Первый тип, это когда берётся произведение, пишется сценарий и подбор актёров ведётся максимально похожий под тот, что вписан в книгу. Примером такого подбора может служить Кристины Дайе и выбранная под этот образ Эмми Россам. Второй тип сценариев – это сценарий, написанный под актёра. Встречается редко, чаще всего, если сценарист грезит снять какого-то определённого актёра в данной роли. От книжного персонажа, возможно, будет далеко, зато выглядит более натуралистично, поскольку актёру не приходится вживаться и просто играть самого себя. Примером такого будет служить роль Северуса Снейпа и Алан Рикман. Напомню, что Джоан Роулинг является его ярой поклонницей и изначально писала об этом в своём блоге, что персонаж будет в фильме именно исполнен Аланом Рикманом.
К чему всё это? Вся эта книга – сплошной сценарий, написанный заранее, только никакого кастинга не было, все роли уже давно распределены, без согласия сценариста и режиссёра. А разве можно выторговать роль у смерти? Вряд ли, но зато, какой богатый набор монологов, богатый выбор финальных сцен. Игра со смертью, которая имеет определённую цель и определённое назначение. Для начала нужно собрать героев, затем устроить игру на выживание, чтобы получилась хорошая бойня. Ради чего? На это нет ответа, потому что глупость нельзя квалифицировать. Игра ради главного приза – ради сценария и продолжения жизни в словах.
Отвратительный и в чём-то гадкий мир американской киноиндустрии. То, куда не очень хочется попасть. Герой весьма интересен, в том плане, что действительно интеллектуальный человек, несмотря на свои глупые и нелепые поступки. Сам сюжет тоже очень интересный, но, к сожалению оборванный и половинчатый, чего-то очень сильно не хватает. Такое ощущение, что играешь в испорченный телефон, говоришь одно, а на том конце – другое. Задача состоит добежать от одного участка к другому, при этом ничего не забыв. Отвратительный перевод ещё больше усиливает эффект, взгляд постоянно останавливается на неоконченных фразах, это очень раздражает и не даёт понять картину событий. Всё было бы ничего, если бы речь шла о человеке, страдающем расстройством речи, или он был бы безграмотным, тогда нелепый перевод имел место быть. Но тут сценарист, человек, который должен уметь выражать свои мысли и идеи.
Спасибо переводчику – уничтожил всю суть. Такое ощущение, что дальше будет стоять табличка «заплатите 30 фунтов и прочтите нормальный перевод».
17756
Цитаты
MakzSouth30 августа 2014 г.Впрочем, есть ум или его нет, в данном случае неважно; главное — внешность, иллюзия совершенства, обещание телесных услад. Главное — соблазн.
4268
MakzSouth30 августа 2014 г.Затем вспоминаю давний разговор с одним человеком и его слова о том, что мир — это такое место, где никому неинтересны твои вопросы, и что, только если ты одинок, с тобой не может случиться ничего плохого.
4171
Подборки с этой книгой

Интеллектуальный бестселлер - читает весь мир+мифы
Amatik
- 373 книги

PocketBook
augustin_blade
- 1 169 книг

Девушка на обложке
EL_
- 1 374 книги

Очки на обложках книг
Katerinka_chitachka
- 1 887 книг

Общая подборка книг, прочитанных в рамках игры "Книжное путешествие", тур 1
lerch_f
- 377 книг
Другие издания




