
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 июля 2021 г.Небольшая книжка о добром ослике Мафине и его друзьях.
Ослик, словно ребёнок, смотрит на мир наивными большими глазами, и мир распахивает ему свои двери!
Для чтения родителями детям книга подойдёт лет с 4-5. А если ребёнок хорошо читает сам и не боится объёмных произведений, то и тут книга подойдёт.
На каждом развороте содержится текст (иногда много) и иллюстрация, такая же добрая, как и сама книга. Иллюстрации реалистичные и позволяют ребёнку составить рассказ по картинке622,4K
Аноним25 июля 2019 г.Рассказики о любимой кукле
Читать далееВсе задаются вопросом - откуда такой странный набор персонажей. Ответ, по-моему, прост. Наверняка это игрушки, которые были у Энн Хогарт в детстве. Затем она их перенесла в свои кукольные спектакли. Но это мое предположение. Некоторые персонажи здесь в каждом рассказе сопровождают Маффина, например страус Освальд и пингвин Перигрин, а некоторые присутствуют только в одном-двух рассказах. Эти сказки похожи на только что выдуманные истории, которые надо было прямо сейчас рассказать детям. Но и из импровизации часто рождаются шедевры. Скорее всего, русскоязычному читателю была переведена как раз та часть из рассказиков про Маффина, что имеет претензию на шедевральность. Единственно что действительно непонятно это состав героев. Ну я уже высказал свою версию. Есть и такая, что ни в каком не в детстве, а уже в собственном театре Энн Хогарт имела именно этих кукол. Ну и из того что было, так сказать, сочиняла действа. Ослик Маффин, видимо, был ее любимой куклой)
Мои племянники уже выросли из этого произведения (оно рассчитано на 4-летних детей), но им было интересно. Потому что, увы и ах, в 4 года им ну совсем было не интересно ничего из того, что читали их родителям, дедушкам и бабушкам. Ну лучше поздно чем никогда. Зато они могут гордиться тем, что ознакомились с одним из лучших сборников сказок, переведенных на русский язык 20-го века, «Забытый день рождения» . Я бы гордился)303,2K
Аноним19 июля 2016 г.Я решила обыскать дом в поиске книг. В итоге моего поиска найдена коробка на чердаке с детскими книжками. И т.к. эта лежала первой. То первой я её и прочитала.
Весёлое и интересное произведение о облике Машине и его друзьях пингвины, страуса, морже, собаке и других животных в каждой главе.
Маленькие приключения не выходя из своего дома затевает наш Мафин.
Читается быстро, детям можно читать по главе перед сном.
А я пойду дальше читать книги из коробки с чердака.293,2K
Аноним16 апреля 2019 г.Такой вот странный Кекс
Читать далееПервый незамысловатый рассказ про клад ребёнку понравился, развязка её позабавила.
А вот второй оставил в недоумении. Вообще история про пирог началась с негатива, Мафин подумал "Если никто не будет ко мне приставать, я испеку отличный пирог". Но, конечно же, как обычно бывает с тем, кто жарит шашлыки, всё гладко не прошло. Каждый житель этой земли (там и осёл, и овца, и пингвин, и тюлень, и страус живут все вместе, так что это точно где-то в параллельной вселенной) попытался вмешаться в процесс, дать свой совет, так или иначе внести свою лепту. В итоге пирог был испорчен, Мафин в расстроенных чувствах ушёл куда глаза глядят мол сами ешьте свою стряпню, гады. Можно, конечно, объяснить ребёнку, что мешать кому-то, кто занят серьёзным делом, нехорошо, но неприятный осадочек от плохой концовки всё равно остался.
Далее идёт сказка про "некрасивый хвост", несущий мораль, что не надо мечтать о чужой части тела, можно украсить/преобразить свою и не унывать по этому поводу. Дочке эта история понравилась, ещё больше ей понравилась милая маленькая негритяночка (в 1950 году ещё можно было негров называть неграми), за одним рассказала ей, что у людей бывает кожа разного цвета.
Четвёртая история опять очень странная. Пропавшие вещи, которые разыскивал Мафин-сыщик, в итоге почему-то были проглочены страусом и были извлечены из его чрева посредством волшебства. Эту сказку я не поняла, ребёнок позабавился.
Остальные рассказы хорошие. Одна вроде цветика-семицветика, только вместо цветка гребень с отваливающимися зубьями. И про кабачок с сюрпризом.
В общем, в пять лет ребёнку интересно, оживлённо следит за сюжетом, рассматривает картинки. Взяли книгу у мальчика, который её сам прочитал в 7 лет, ему тоже книга понравилась. Так что рекомендуемый возраст рассчитан правильно для - 4-7 лет.
152,3K
Аноним22 апреля 2024 г.Читать далееЭнн Хогарт, прежде чем стать писательницей, была кукольницей и работала в кукольном театре. Именно из театральных постановок вылупился Мафин, как персонаж, и именно кукольные истории о нем позже оформились в книгу.
Это надо понимать, ибо подобное очень сильно накладывает отпечаток и на текст, и на книгу в целом. «Привет, Бим» - «Привет, Бом» - вот это вот всё будет в ассортименте. Как будет характерно и то, что персонажей очень много, но все они – картонные фигурки. (Это – тюлениха. И что? И ничего. Она просто тюлениха. А это мыши. И что? И тоже ничего – они просто мыши). Более-менее внятный образ получился из Мафина, что логично - он главный герой и как-то сформировать о нем впечатление из множества кусочков можно. Остальные – чисто для массовки. И массовка будет столь обширна, что во втором классе на уроке, посвященном Энн Хогарт и Мафину было целое задание соотнести имена и зверей (господи, ну, реально, не ахти какой шедевр эта книга, чтобы её вообще включать в школьную программу российской школы, а тем более давать такие вот упражнения). Собственно, после этого урока всё и заверте...
На уроке разбирали два рассказа: про Мафина и клад и про Мафина и паука. Второго рассказа в этом сборнике нет (очень зря, он как раз очень неплох), а после первого мы в своё время – дочке было примерно 5 лет, как раз и забросили чтение - нам обеим стало очень скучно)))Что касается меня, я не очень люблю кукольный театр и не очень люблю детские книги, которые «из жизни марионеток» – такие… ни о чем. А это книга в основном ни о чем. Это – ситком для детей.
Театральные репризы, специфические диалоги – всё тут будет. Как будут перемещения персонажей из пункта А в пункт Б только потому, что надо же что-то рассказывать. Все эти классические тропы: пошел к одному герою за чем-то, пошел к другому, пошел к третьему. И вроде бы по ходу эти блуждания наделяются смыслом, но чаще всего этот смысл высосан из пальца. Или будут, например, клоунские ситуации из серии «попал в дурацкую ситуацию».
И будут непременные жанровые «очень странные поступки», которые – как по мне – будут необходимы только лишь для того, чтобы сюжет ну хоть как-то шевелился.Мне было невыносимо скучно, правда. Дочке, к слову, в этот раз зашло нормально (но подозреваю, это школа оказала своё влияние, создав правильную рекламу этому товару)))). Из этого я сделала вывод, что «Мафин» – как раз та самая литература, которая только для детей. И проходят её в школе во втором классе именно поэтому: рассказы очень просты, поэтому людям, которые вот только научились сносно читать, узнали, что такое «текст-повествование» - самое оно. Следить за текстом тут очень легко, глубоких измышлений нет. Для второго класса и самостоятельного чтения – идеально! Ребенок чувствует себя героем и профессиональным читателем))) Это ли не хорошо?!
Что ещё хорошо: книга - это набор рассказов, не связанных друг с другом. Есть похуже, есть получше, но их достаточно, чтобы несколько приятных смог найти каждый (мне, например, понравились про гребешок и кабачок. В нашем издании были ещё про киви-киви – на фоне остальных вообще шедевр, и про упомянутого паука, так что, и правда, жаль, что эти истории в этот сборник не включили).
6576
Аноним6 июля 2025 г.Читать далееКак вы видите, отклики порой возникают связанными двойками и тройками, что, по-моему, нормально. В это раз дуплет составили серии произведений для детей. И самое интересное, что книгу об ослике Мафине (в оригинале вообще-то мул) и его многочисленных друзьях я тоже читал в детстве. Правда, кажется, в моём варианте историй было больше. Перевели Ольга Образцова (супруга знаменитого кукольника) и Натальи Шанько. В оригинале эти истории -- кукольные спектакли, потом они публиковались как литература, но там, кажется, писала не только Хогарт (или вообще не Хогарт). А книгой издали уже в СССР. В общем, не станем вникать.
Возможно, в рассказах Хогарт далеко не такой обширный план для взрослых читателей. Мне почему-то вспомнились мультики об ослике (тоже ослик!) Тротро. Очень милые и добрые, но сложно сказать, что там есть какая-то глубина. То же касается и «Мафина...». Это отличает книгу от историй Биссета, например. Во многом другом они похожи: и милотой, и простой эмоциональностью (и от нас не прячут условно «негативных» эмоций – Мафин кое-где и плачет от досады), и добрым отношением персонажей друг к другу, и краткостью каждой отдельной истории. Даже ворчливый и часто резкий пингвин Перигрин не выглядит в этой атмосфере неприятным и отталкивающим – просто со своей особенностью. Хозяйке на заметку, как говорится.
У Хогарт мир, правда, не сказочен – не считая того, что звери разговаривают и всё такое, никакого волшебства здесь нет. Тем ближе эти истории могут стать маленькому читателю (да и взрослому). Вообще, мир этих историй очень домашний и даже сельский – все явно живут в загородном просторе. В одном рассказе Мафин выращивает кабачок для выставки овощей, мечтая о первом призе.
Мне нравятся яркие детали. Ещё в детстве восхищался «думательной шапочкой» Мафина, которую он надевает, когда ему нужна активность ума. Мне нравятся и те детали, что не столь заметны – например, трепетная и нерешительно медлящая нежность овечки Луизы к Мафину. Такие вещи виднее сейчас, а не в детстве.
Писательница (или переводчицы?) не злоупотребляет демонстрацией технического мастерства, это было бы здесь неуместно, но разглядеть кое-что можно. Например, она хорошо показывает эмоциональную обстановку в компании в разных ситуациях за счёт и прямой речи персонажей, и темпа речи авторской.
Конечно, я с радостью прочёл эту книжку, так как, во-первых, такое люблю, во-вторых, вспомнил одну из любимых книг детства. Однако рекомендации снова придётся делить на две части. Для чтения самому себе книга подойдёт, если вы готовы к тому, что она остаётся в детском жанре и особо никуда не стремится. Для чтения с детьми вслух или как подарок ребёнку, читающему самостоятельно – великолепно, по-моему. Причём сложно сказать, что может помешать, тут даже нет никакой специфики, которая может оказаться непонятной современному русскоязычному ребёнку, зато в каждой истории много активности – пожалуй, заскучать негде.
440
Аноним3 сентября 2019 г.Не следует ослу говорить, что у него длинные уши. Они от этого у него короче не станут.Читать далееВ книге много веселых рассказов. Например, "Мафин печёт пирог", или " Мафин и волшебный гребешок", и другие!
Но мне больше всего понравился "Мафин ищет клад". В этом рассказе рассказывается о том, как Мафин нашёл карту. К нему начали собираться друзья и предлагать какое место нарисовано на карте. Ослик думал, что клад спрятан возле большого дуба, Перигрин думал что клад вообще в Антарктиде, Кенгуриха Кэтти думала что клад в Австралии и т. д.
Ещё мне понравился рассказ "Мафин печет пирог". Там ослик решил испечь вкусный тортик. Он хотел сделать сюрприз для всех. Но тут как на зло приходят его друзья, потому что они как-то услышали что Мафин собирается готовить вкусняшку (они наверное под окном сидели, паразиты >:0). И начали добавлять свои ингредиенты (не, ну они точно паразиты! >:8). А потом тортик невкусный был :(. У меня сразу аппетит пропал.
Книга мне понравилась потому, что она с весёлыми рассказами.
Книга мне не понравилась потому, что торт был испорчен :(.Рекомендую любителям детской литературы.
41,6K
Аноним14 января 2015 г.Читать далееНаконец-то мы дочитали Мафина. Очень долго уж он у нас шел. Для 2,5 лет все-таки рановато. Больше идет как засыпательная книжка. Ребенок просто засыпает под мое мерное бормотание, мало понимая сюжет. Хотя картинки рассматривать нравится.
Думаю, что в года 4 уже пойдет на ура!И еще у меня осталось впечатление, что нам попалось урезанное издание. Потому что некоторые герои присутствуют в сюжетах так, будто мы давно с ними знакомы. Например, негритенок Волли. Но откуда он и как он знаком с Мафином и остальными зверушками никак не объясняется.
32,3K
Аноним30 апреля 2023 г.Одна из любимых книг моего детства
Читать далееКогда я была маленькой, я обожала эту книгу. Недавно в домашней библиотеке нашла её, потрёпанную годами и моей любовью, выпущенную аж в 1992 году. Сейчас читаю её сыну и никак не могу понять, чем же она нравилась мне раньше :) А сыну нравится.
Это добрая книга о простодушном ослике Мафине, у которого много друзей (червяк, овечка, щенок, пингвин, кенгуру, жирафа и много-много других персонажей). Мафин постоянно чем-то занят: то печет пирог, то собирается к детям в Австралию, то ищет клад, то пишет с друзьями книгу.
Книга о дружбе, верности, заботе о ближних, сострадании, взаимовыручке. Это вечные ценности, которые важно донести до детей. Истории про Мафина очень ненавязчиво это объясняют и находят отклик у маленьких читателей/слушателей.2739
Аноним2 февраля 2010 г.У нас вариант книжки с черно-белыми рисунками. И это показатель талантливости писателя: 4-х летний сын с удовольствием читает истории про Мафина и его друзей даже без ярких картинок. И с ослик гениален: он не слащаво правильный и не слишком шкодник, похож на ребенка. И истории с ним случаются самые разные. Иногда даже попадаются рассказы и вовсе без ослика.
21,4K