Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаЖанры
Издательство:
ISBN:
978-5-00087-015-0
Год издания:
2014
Язык:
Русский
Твердый переплет, суперобложка, 432 стр.
Тираж: 2000 экз.
Формат: 70x100/16 (170x240 мм)
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Об этой книге
Автор: Юрий Фридштейн, Антон Чернов
стр. 5-8
Биографический очерк «Луис Камоэнс»
Автор: Александр Чудинов
стр. 9-17...
Рейтинг LiveLib
- 523%
- 464%
- 314%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
AnastasiyaKazarkina30 мая 2024Читать далееСамыми известными, пожалуй, португальцами являются - Магеллан и Васко де Гама. В этой поэме Камоэнс упоминает обоих своих соотечественников, но сам сюжет опирается в первую очередь на экспедицию именно Васко де Гама. Экспедиции, которая впервые прошла из Европы в Индию морским путём.
Попутно Камоэнс знакомит читателя с историей Португалии, начиная с заселения страны мифическим Лузом, предком всех португальцев, от его имени народ и получает своё историческое название - лузиады.
Далее автор воспевает храбрость и отвагу своих соплеменников, рассказывает о знаковых событиях в жизни этой страны. Описывает победы и поражения правителей, не забывая рассказать о том, что стало причиной этих событий. Кто-то из правителей был малодушен, кто-то пленился красотой женщины и пострадал от её коварства, кого-то сгубила тяга стяжательства. Описывая грехи правителей, Камоэнс напоминает потомкам, что качества правителя всегда отражаются на благополучии его народа.
Сетует Камоэнс так же в поэме и на то, что и народ, такой героический и отважный, подвержен падению нравов. Слишком сильной любви к богатству, желанию тихой неприметной жизни, малому интересу к культуре и наукам. Говоря об этом читателю, автор напоминает, что спокойная и довольная жизнь никогда не стяжает себе героической славы и не заменит восторгов первооткрывателей.
Огромная эпопея эта написана в стиле Вергилия. С одной стороны, мне понятно, зачем это было сделано, как же иначе писать эпос, во-первых, и во-вторых, народ, имеющий такую же древнюю историю, как и прославленный Рим, должен иметь и столь же велеречивый эпос. С другой поэма оказалась очень сложной для восприятия. Постоянное смешение древнеримских богов с христианством. В голове моей не находила гармонии мысль, что ревностных поборников христианства направляет и охраняет в боях и лишениях римский пантеон.
Ну и конечно, читая про великое плавание Васко де Гама, я рассчитывала всё-таки на более полное описание именно этого похода. Трудностей, с которыми столкнулись моряки, как из них выходили. Более детального описания взаимодействия с теми местными жителями, в странах которых экспедиция останавливалась.
Итак, как патриотическая ода, поэма достойная, как рассказ о вкладе португальцев в распространение христианской веры и как героическая поэма, повествующая об открытии морского пути из Европы в Индию - нет.
37 понравилось
537
wizardry30 мая 2024Эпос о герое Португалии
Читать далееЛуиш де Камоэнс - очень важный поэт для Португалии, а его поэма "Лузиады", можно сказать, основополагающая и для португальской литературы и для мифа о национальном самосознании португальцев. Маленькая земля, сначала воюющая с римлянами, с пришлыми арабами, а после с агрессивным соседом - Испанской империей, поглотившей её, нуждалась в этом мифе, как и любая страна, борющаяся за свою независимость.
О Лузитании, изначально провинции Рима, мы ничего не знаем до её завоевания (т.к. письменности не было), и о происхождении лузитан и современных португальцев, считающих себя их потомками, известно практически ничего. Камоэнс берёт фигуру своего знаменитого предка, Васко де Гамы, и описывает у себя в поэме в духе Гомера и Вергилия и в красках Аргонавтики или чего-то подобного: великие герои - лузы, лузиады, во главе с Гамой отправляются в Великое путешествие, прославившее их самих и их народ.
В общем, политический смысл поэмы понятен. Что касается её литературных достоинств, то оценить мне их сложно. С переводами тут достаточно грустно: сравнив несколько, я в итоге выбрала перевод Михаила Травчетова, но и он не без недостатков. И у переводчика, и у его детища были тяжелый жизненный путь и печальная судьба. Перевод, однако, всё-таки опубликовали спустя 70 с лишком лет - историю этой публикации можно прочитать во вступительных статьях этого издания, но это к слову.
Сюжет поэмы... интересен. Меня путало даже не мешанина из христианских и языческих образов, а то, что Камоэнс использует что-то среднее из греческой и римской мифологий, отсылаясь то на Гомера, то на Вергилия, то может быть ещё на кого-то не известного мне. В общем, Зевс (который иногда становится Юпитером, но это пустяки) решает, что самое время благословить лузов=португальцев на поиск восточной земли для обращения его в истинную веру (в христианство, разумеется). Его активно поддерживает Венера, покровительница Рима (которая вроде иногда сливается тут в одно лицо с Дионой, но вот в этом уже я совсем запуталась). Вакх же недоволен этим решением богов, так как он не хочет делить свою славу с людьми. (Тут мне показалось, что образ бога, завидующего человеку, это тоже как-то очень сильно). В общем, благодаря покровительству Венеры в первую очередь, армада Гамы не потонула в первом же африканском приключении и благополучно дошла до Индии - так как мы, конечно же, все знаем маршрут Васко де Гамы, это не составляет интриги.
Чтение было местами занимательным, местами скучным, местами очень смешным. Приятно, конечно, познакомится с португальской классикой, это не самая обычная литература, но сказать, что я под огромным впечатлением, я не могу. Я забыла упомянуть биографию самого Камоэнса - она тоже была насыщена разного рода морскими приключениями и авантюрами, так что он вероятно знал, о чём писал. Поэма занимательная, я понимаю её эпический масштаб и политическое значение, однако большого отклика во мне она не нашла. Что ж, я думаю, знакомство всё же стоило того.
15 понравилось
186
Astatra6 февраля 2017Читать далееКлассика португальской литературы, рассказывающая об истории лузов (португальцев) и их мореплавческих подвигах, и в частности истории открытия пути в Индию Васко да Гаммы.
Автор наследует древним образцам и всячески подчёркивает что лузитане - наследники римлян. Да-да, именно тех самых - завоевателей мира.Чтение данной книги вызывало у меня массу удивления. Не такого как в "Иллиаде" или "Одиссее", где едва удерживаешь сюжетную нить, а другого - мировозренческого. Читаешь и диву даёшься: Юпитер помогает "славному португальскому народу нести верование Христа на мракобесные (мусульманские) земли". Что происходило в голове у людей? Как они это всё для себя связывали и оправдывали?
Возможно, это какая-то разновидность синкретизма, но уж очень трудно для меня представимая.Так же не может остаться незамеченной довольно интересная метафорика,
которая порой кажется совершенно притянутой за уши. Пример, описание водяного столба над морем:Так красная пиявка, что терзает
Животное, пришедшее напиться,
В воде его прохладной поджидает,
Спеша в губу запекшуюся впиться,
И, крови наглотавшись, разбухает,
Спеша пьянящей влагой насладиться,
Так и колонна быстро утолщалась
И с черной тучей над водой сливалась.В целом, книга весьма читабельна и интересна, хотя порой и требует определённых усилий. Нельзя не отметить отличный перевод и приятнейшую ритмику текста, способную увлечь за собой даже не очень подготовленного читателяю
15 понравилось
583
Подборки с этой книгой
Библиотека Трактира "Чердак".
LinaSaks
- 4 710 книг
ЭБ
Duke_Nukem
- 8 091 книга

Мои прочитанные из 1001, рекомендованной Бокселлом
Alevtina_Varava
- 457 книг
Роман-эпопея
Ivan2K17
- 176 книг
1001 книга, которую нужно прочитать
Viksa_
- 839 книг
































