
Ваша оценкаРецензии
Valenty_nka4 августа 2014 г.Читать далееНаконец прочла этот удивительный роман! Если говорить честно, я не поклонник подобного рода произведений, но этот роман с первых строк обезоружил меня своей добротой, искренностью и легкостью. Особенно меня радовал отец этого семейства - мистер Беннет. Я преклоняюсь перед его ясным умом, не лишенным иронии и понимания обстоятельств. Так же нельзя упустить и главную героиню - Элизабет. Она прекрасная дочь и правильно воспитанная леди, но очень ошиблась в мистере Дарси... но кто же из нас застрахован от совершения ошибок? Она сумела понять и признать, что была неправа, как ни горько ей было это осознавать. Она действительно пример для подражания! Прекрасный роман! Не жалею что его прочла.
933
Ilona_wa4 июля 2014 г.Читать далееВот я и познакомилась с творчеством Джейн Остен. По началу трудно привыкнуть к неспешному повествованию. Но к середине книги сюжет захватывает и не отпускает до конца. Сколько вещей сочетаются в этом романе.
Остен мастерски описала общество 19 века. Многие герои раскрылись с другой стороны. Было интересно наблюдать за развитием отношений между Лиззи и Дарси.
Сколько эмоций прошло через меня во время чтения. Эта книга определенно мне понравилась. Хотелось бы прочитать ее в оригинале, а также посмотреть экранизацию.946
renagritsan26 мая 2014 г.Читать далееЯ очень люблю этот роман, и очень люблю Джейн Остин. Вы представляете, какой надо было быть, чтобы в то время ( 18-19 века) такое написать? В то время, когда все девушки только и мечтали выйти поскорее замуж, неважно уж за кого, лишь бы поскорее и чтобы муж был побогаче. И жить так хорошо, чтобы платьев было побольше и вкусных пирожных. В то время, даже думать по-другому, было рисковым делом.
Несомненно, Джейн Остин была очень храброй и умной, особенной женщиной.После прочтения романа, я с удовольствием посмотрела сериал 1995 года. Влюбилась в роман еще больше! Я сама очень женственная, а тут стооолько женственности и нежности, что я просто схожу с ума от восторга. Какая милая Лиззи Беннет. Про нее можно сказать: "Красивая и умная девушка одновременно". Мне она очень нравится своей твердостью и решимостью, я только учусь быть такой. Быть мягкой и слишком доброй тяжело в наше время. Я имею ввиду, что тебя сразу же сломают. Такой можно быть только дома, с родными людьми. Всем людям нельзя показывать свою мягкость. Большинство людей доброту не ценит. Поэтому я беру пример с Лиззи. Она намного мягче внутри, чем снаружи. И это по ней видно сразу.
Я думаю, что все таки Джейн Остин писала о том, как важно найти такого мистера Дарси каждой серьезной девушке. Легкомысленным девчушкам м.Дарси не нравится абсолютно, они даже над ним потешаются. Как жаль, что они не понимают. Как хочется, чтобы они поняли. Но жизнь - странная штука...
И я могу только написать, что в этой истории, все правильно. И я рада, что я похожа на Лиззи. И что у меня есть свой мистер Дарси.
Предел мечтаний для всякого мужчины — женщина, которая будет услаждать чувства, не слишком при этом обременяя рассудок.м. Дарси пример не "всякого" мужчины. Хорошему мужчине нужна жена - друг, с которой есть о чем поговорить, поспорить, по обсуждать. Лиззи Беннет и Мистер Дарси пример равноправия в семье. Лиззи горда, но эта не совсем та плохая гордость. Просто она женщина, и она хочет чтобы ею не управлял мужчина, как обычно сейчас, жена дома сидит с детьми а муж работает... Скучная жизнь! И я представляю продолжение их романа, как свою собственную жизнь со своим мужчиной. Мы - лучшие друзья. Его и мое мнение важно одинаково, он работает, я работаю, он делает что-то одно, а я делаю что-то другое ( очень вкусненько готовлю, например) . И мы живем очень счастливо... Мы, как король и королева, и Лиззи с м. Дарси такие же.
Только глубокое чувство может толкнуть меня под венец, поэтому быть мне старой девой.И раз уж я сейчас пишу такую милую рецензию, которая касается отношений между мужчиной и женщиной, то припишу сюда прекрасную новость из своей жизни. Я со своим любимым мужчиной, уже 5 с половинкой лет, живем почти год вместе. И позавчера он сказал мне: "Будь моей женой..." И я сейчас самая счастливая на свете. Я долго ждала, правда? И ведь он тоже. Это очень глубокие чувства. Мы многое пережили до этого дня.
Любите друг друга и будьте счастливы! И пожалуйста,все таки, никакой гордости! ♥940
Irsena27 апреля 2014 г.Это книга на все времена! Живые персонажи, красивые и точные описания.
Старая добрая чопорная Англия с её предрассудками и стереотипами. И тем интереснее читать о "прозревании" Джейн и мистера Дарси.
Читала не раз и явно буду ещё перечитывать923
Makoshevna11 апреля 2014 г.Читать далееЧитая "Гордость..." параллельно посмотрела экранизацию с Кирой Найтли..почему -то я представляла совсем по другому героев этой книги. Но в целом этот второй роман в трехтомнике Остин понравился мне намного больше чем "Чувство и чувствительность", более динамичное повествование, интереснее герои и характеры. Читала его во второй раз, до этого 5 лет назад читала, мне казался тогда он более интереснее, или каждой книге все-таки свое время.
Лично меня постоянно раздражали глупая Лидия и Китти, а уж посмотрев их в фильме - вообще кошмар..смеются и верещат как потерпевшие. Не понимаю как мисс Беннет воспитала старших дочерей такими разумными, а младших такими глупыми. Либо девицы половину в отца, половин в маманю пошли.. Много не скажу по роману, про него уж все сказано-пересказано на 100 раз.
926
MariaLis31 марта 2014 г.Читать далееПрочитав несколько лет назад впервые данный роман я его по каким-то неведомым мне причинам не оценила. Но совсем недавно посмотрев последнюю экранизацию я была настолько очарована фильмом, что подумала перечитать его.
И была настолько поражена и очарована этой книгой, что забросив все домашние дела после работы, я с головой погрузилась в мир Джейн Остин.
Настолько эта книга чувственная и проникновенная, что западает в душу. Несколько дней подряд я ходила под впечатлением и была безумно счастлива, что перечитала ее.
Я смогла полностью погрузить в атмосферу того времени. Я так сильно переживала за главных героев, хоть и знала, что с ними со всеми будет, но переживала я все эти эмоции по новому, совсем иначе, чем несколько лет назад.
Сложно писать рецензии на такие книги, потому что здесь больше эмоций, чем адекватных суждений. А чувства описать довольно сложно, особенно если они положительные. По-крайней мере мне.
Для меня этот роман вошел в число моих любимых, я еще не раз буду его перечитывать и переживать все вновь и вновь.930
Sysha18 марта 2014 г.Читать далееЯ познакомилась с творчеством Джейн Остин в 14 лет. первая книга, которую посоветовали прочитать, оказалась "Гордость и предубеждение". Начала читать ее в лагере, думала ограничить только одной книгой. История, происходившая в 19 веке настолько увлекла, что прочитала за день. Джейн Остин описала путь "от ненависти до любви". В этой книге нравится все! Описание быта в обычной семье, развлечений девушек, проявление чувств. Сознательная любовь, с вкраплениями из сказки про золушку. Это была не любовь с первого взгляда, а долгий путь к сердцу любимого человека с преградами и препятствиями. Поразило отношение родителей к своим детям. Понравилось что главная героиня Элизабет Беннет не идеальная красавица, а обычная девушка, которую можно встретить на каждом шагу, но со своей точкой зрения и характером. В ее романах все персонажи живые, со своими НЕ идеальными качествами. Книга понравилась безумно, после нее ознакомилась со многими работами Джейн Остин, но ни одна не зацепила настолько, как "Гордость и предубеждение". Изысканный язык и построение речи перенесен Вас в из суеты 21 века в неторопливую жизнь века 19. После прочтения остается ощущение теплота и спокойствия, улучшается настроение. Перечитывала много раз этот роман, и каждый раз нахожу что-то новое. Советую прочитать роман обязательно!
922
lovewithbooks18 марта 2014 г.Читать далееЭто же Джейн Остин, что тут еще можно добавить. Тонкий ум, блестящая ирония. Чтоб не показаться слишком бедной на слова, я обязана просто навести несколько цитат из книги. Иначе я не смогу выразить то, насколько хороша манера письма этой величайшей и умнейшей писательницы.
"Я бы охотно простила ему его гордость, если бы он не ранил мою"
"Удача в браке полностью зависит от игры случая. Как бы хорош ни были известны сторонам обоюдные склонности и как бы хорошо они на первый взгляд между собой не сочетались, это никак не сказывается на счастье супругов. Со временем между ними возникнет неминуемый разлад и им выпадут все положенные на их долю огорчения. И не лучше ли в таком случае как можно меньше знать недостатки человека, с которым придется провести жизнь?"
"Вспоминай что-нибудь только тогда, когда это доставляет тебе удовольствие"Это, конечно, далеко не все хорошее из романа. Я просто предпочла не затруднять себя выписыванием цитат при чтении, так как это заняло бы уйму времени. Что не страница, то мудрое изречение, которое не хочется обделять своим вниманием. Несомненно, перечитывать роман буду. И продолжать собирать на своей полке произведения Остин тоже:)
933
Li_Sh10 марта 2014 г.Читать далееВсе знают, что переводчик, располагающий временем и возможностями, должен перевести классический роман.
Но не все переводы одинаково полезны. Одни бывают слишком вычурны и тяжеловесны (Грызунова), другие же, в противовес первым, чересчур просты и нарочито бесхитростны (Маршак).
Очевидно, середины в случаях перевода «классики классической классики» быть не может. Переводы спорят, переводчики спорят, спорят читатели.
Есть прописная истина: сколько людей – столько и мнений. Но работает ли она по новой формуле: сколько переводчиков – столько и переводов?
Имея возможность сравнивать текст Маршака с оригинальным текстом, могу смело заявить, что принадлежу к читателям, не без слез ознакомившихся с данным переводом. Все чудесные английские шутки, которые в оригинале выглядели такими яркими и емкими и постоянно заставляли улыбаться, в этом тексте превратились в растекание мыслию по древу. Конечно, некоторая их часть сохранилась, но тот особый английский колорит, та специфическая насмешливость исчезли из диалогов, как будто их и не было вовсе. Элизабет внезапно заговорила как по бумажке, мистер Беннет тоже потерял несколько очков, хотя я никак не думала, что его речь можно перевести настолько топорно. Помимо прочего, потеряли в красоте и описания. Конечно, очень многое на себя всегда берет сам язык. Так, например, в описании Пемберли на английском все слова, связанные с природой и местностью, при переложении на русский становятся жутким сухим пересказом.
Роль переводчика – не только пересказать текст истории, но и передать как можно точнее то ощущение, которое хранит в себе оригинальный текст. Сомневаюсь, что в эпоху Остин выражались и писали так пересушенно. Такого не может быть уже только потому, что литература в то время была одним из ярчайших средств выражения.
Маршак неплох, совсем неплох в сравнении с Грызуновой или Гуровой. И, как я понимаю, в среде любителей поговорить о корректности перевода, его любят и чуть ли не возносят ему хвалы с тем же усердием, с каким занимался этим мистер Коллинз налево и направо в романе Остин. Но, увы, согласиться с этим я не могу.У меня есть пара хороших книг, пострадавших от руки переводчика. О другом их переводе я каждый Новый год прошу Деда Мороза. Пожалуй, «Гордость и предубеждение» добавится в этот список.
Счастливым для моих читательских чувств станет тот день, в который я смогу прочитать перевод, достойный этого романа!
Остаюсь ваша, хранящая предубеждение против существующих переводов и т.д.954
katya_starosvet9 марта 2014 г.Читать далееМне всего лишь 14 лет. Наткнулась на этот восхитительный роман не давно. Сначала я посмотрела экранизацию романа не до конца, но мне очень понравилось. Потом я нашла этот фильм в интернете. Посмотрев его полностью, я была в полном восторге.Потом я стала искать другие экранизации. Я не умею говорить красиво , но попытаюсь. Сейчас я не могу оторваться от этих книг, читаю их постоянно. Я почти прочитала все романы Джейн Остин. После прочтения этих книг мне захотелось найти что-нибудь подобное, но до сих пор не могу найти, а это говорит о том , что Джейн Остин не возможно повторить.Я просто покорена её творчество и считаю, что подобное создать не возможна. Конечно может я еще не столько много книг прочитала, сейчас я думаю так))Всем рекомендую эту книгу)))
916