
Ваша оценкаРецензии
Аноним23 января 2022 г.Срок годности истек
Читать далееКак не прискорбно в этом признаваться — все-таки у книг есть срок годности. И да, иногда он истекает. Перед нами классический пример.
Я не читал О.Генри в детстве, хотя для моих родителей рассказы О.Генри были едва ли не обязательными к прочтению (что странно, надо потом подумать над местом О.Генри в структуре книгопотребления советского человека). Я слышал множество отсылок к О.Генри, цитат из него (про подпирающую сарай лошадь, по-моему, из него), и ожидал, что, когда мои руки наконец до него дойдут, — я увижу нечто феерическое. Может, что-то в духе Марка Твена, но на короткую дистанцию, может даже лучше. Что же я получил? Признаться — суконный язык и тонну недоумения.
С языком все более-менее понятно — читал я в переводе Чуковского. Безотносительно роли Чуковского для всей литературы, не могу сказать, что его переводы читабельны и сейчас. Язык сильно поменялся, плюс у Чуковского были собственные представления о том, что хорошо и что плохо в языке. Но меня должно было насторожить другое — количество переводов. Эталонный перевод Чуковского 1924 года едва ли не единственный. Есть какие-то попытки переводов уже в XXI веке, но сам факт остаётся фактом — почему-то никто не взялся за это произведение. И я начинаю понимать почему — оно банально устарело, и особо никто брать его просто не захотел.
Рассказы скучные, сшиты друг с другом очень грубо. Сквозной сюжет должен был как-то соединить повествование, но вместо этого он будто саботирует процесс, преследуя противоположные цели. Самое ужасное — это никак. Я ожидал игру слов — её особо то и нет. Интересные сюжеты? Тоже нет. Ты читаешь, пытаешься найти там хоть что-то, и не особо находишь. Или мир вокруг изменился настолько, или я отупел, и перестал воспринимать художественную литературу вообще — но это было пыткой. Боюсь, придется удалять всего О.Генри с ридера, навряд ли я к нему вернусь в ближайшие лет 30. А там, глядишь, новый СССР появится — опять станет читабельно то, что заметно утратило потребительские свойства.1203,3K
Аноним5 ноября 2025 г.Очень необычная книга
Читать далееЗа этот год это уже вторая книга О.Генри в моем списке. Если до этого это был сборник рассказов, то теперь это единственный роман писателя - Короли и капуста, который в свою очередь состоит из рассказов, объединенных местом и частично героями.
Книга настолько смешная и насущная, что я бы ни за что не поверил, что она написала 121 год назад!
Юмор в книге тонкий, нестандартный, вызывающий улыбку на лице на протяжении многих моментов во время прочтения.Говоря современным языком - это целый сборник мемов про жизнь небольших республик.
--------------------------------------------------------------------------------------
Абсурд как норма жизниАнчурия — это классическое «банановая республика», где политика сводится к переворотам, бегству с казной и поиску следующей выгоды. Здесь все преувеличено до степени гротеска:
Короли-авантюристы: Главные герои — не благородные правители, а беглые американские мошенники, случайные авантюристы и пьяницы, которые вдруг становятся президентами и министрами.
Революция как бизнес: Смена власти показана не как идеологическая борьба, а как коммерческое предприятие. Главное — не идея, а возможность сорвать куш и сбежать на ближайшем пароходе.
О'Генри с иронией показывает, что политика в таких местах — это всего лишь театр абсурда, где «короли» так же мимолетны и сменяемы, как кочаны капусты на рынке (отсюда и название).
Неожиданные развязки: Хотя у книги нет единой концовки, многие главы заканчиваются его фирменным «ударом» — неожиданным поворотом, который переворачивает восприятие истории.
86226
Аноним19 ноября 2014 г.Читать далееИскусство повествования заключается в том, чтобы скрывать от слушателей всё, что им хочется знать, пока вы не изложите своих заветных взглядов на всевозможные, не относящиеся к делу предметы.
Я с детства очень и очень люблю О.Генри. Когда-то мама дала мне почитать его рассказ и я просто влюбилась в этот замечательный слог, добрый юмор. Сквозь каждую строку его произведений чувствуется любовь к персонажам, к людям. А эти необычные сюжеты! Это же просто восхитительно! Лично я никогда не могла догадаться, чем закончится то или иное произведение О.Генри и концовка меня в итоге удивляла, хотя и была самой что ни на есть логичной. Но так как в списке «хочу прочитать» книг просто нереально много, то иногда некоторые авторы, даже очень любимые, как-то забываются за теми ворохами новых знакомств, которые хочется совершить. Поэтому, в принципе, у О.Генри я читала не так уж много. Но когда увидела в библиотеке эту книжку, то поняла, что доза хорошего настроения и отменного юмора - это именно то, что мне сейчас нужно.
«Короли и капуста» - это забавная повесть, состоящая из маленьких, связанных между собой новелл. Действие происходит в городке Коралио, в Латинской Америке. И в этой книжке вы найдете очень и очень много всего. Здесь есть, например, башмаки, сургучные печати, корабли. Вот с королями и капустой не заладилось, но вместо них здесь найдутся президенты и пальмы, что, согласитесь, является довольно приятно альтернативой. А еще в Анчурии все время революции. На улицах колючий репейник. Консулы все время сменяются из-за... любви, конечно же. Президенты похищают деньги и убегают с любовницами. Адмирал руководит флотом из одного суденышка. А еще здесь легко можно перепутать Камчатку с Гватемалой. В общем, в Коралио не соскучишься, ведь это тот самый маленький городок, в котором все время что-нибудь да происходит. Если честно, то первое время книжка читалась у меня довольно медленно. Вот вроде бы и интересно, а как-то не затягивает. Но буквально после первой трети или даже четверти я оторваться от книги не могла. Каждый рассказик как бы дополнял предыдущий, сплетая все это в одно полотно, такой жизненное, пусть и немного даже абсурдное. Необычные сюжеты, забавные ситуации, интересные персонажи и замечательный юмор. Все это здесь есть и с лихвой. А еще и ужасно неожиданная концовка. Честно, когда в последнем рассказике стало объясняться появление на Коралио странного мистера Смита (в одной из первых глав), то у меня просто челюсть отвисла. Я и не ожидала такого сюжетного хода, действительно неожиданного.
В общем, рецензия у меня получилась достаточно сбивчивая, но когда есть огромное множество впечатлений и они никак не хотят приводиться в порядок, то... приходится довольствоваться малым. Но вот что я могу совершенно четко и совершенно не сбивчиво сказать, так это
Раксакорикофаллапаториус, что книжка просто шикарна. По-моему, она просто идеальна для осеннего чтения, когда так хочется отправиться в теплые края. За окном дождик накрапывает, а ты сидишь и читаешь про солнечный Коралио, пальмы, голубые морские волны, золотой песок... Это просто сплошное наслаждение и заряд позитива.842K
Аноним8 ноября 2023 г.Своеобразный английский юмор
Читать далееКак и в большинстве произведений английских авторов в этой книге присутствует весьма своеобразный юмор. Он естественно не плохой, я бы его назвала "на любителя". Мне он заходит далеко не всегда, в зависимости от настроя, а может быть самой истории.
Очень непривычно, что у О. Генри есть что-то больше рассказа. Даже не верится, что произведение его. Но покопавшись чуточку в биографии Уильяма Сидни Портера (настоящее имя О. Генри), сразу понимаешь, что роман был написан практически по "горячим следам". Портер был обвинен в растрате казенных средств, бежал в Гондурас, находящийся в Центральной Америке. По возвращении О. Генри все же отсидел в тюрьме. Незавидная судьба автора, зато какой сюжет оказался в кармане.
Действия в книге по случайности происходит в несуществующей центральноамериканской стране под названием Анчурия. Странное место, где могут укрываться беглые преступники. Власть сменяется со скоростью света, сопровождаясь интригами и гонениями.
В истории так много всего намешано, что не знаешь за что и за кого хвататься. Два друга-авантюриста и мошенника, которые живут за счет обмана. Беглые президенты, революция, похищенные деньги, мини-детектив, шантаж и вымогательства. Сюжет сменяется с неимоверной скоростью, не успеваешь следить.
Очень позабавила часть, где пытаются продать огромное количество невостребованного товара. Все же маркетингу не обучишь на сто процентов, скорее должно быть призвание, талант. Торгаш - это состояние души, а не обзывательство. Поспорить сложно, идея реализации товара блестящая и достойна медали.
В остальном же не смогла я проникнуться калейдоскопом событий вокруг двух мошенников. Совершенно не вызвали у меня симпатии и сами герои. Все же наши русские авантюристы, такие как Геша Козодоев или Остап Бендер, гораздо привлекательнее, забавнее и ближе моей душе, а у О. Генри лучше продолжу читать малую прозу.
829,8K
Аноним11 февраля 2022 г.Хромые начинают говорить, а слепые ходить... (с)
Читать далееЧитать О. Герни - истинное наслаждение!
В особенности хороша его малая проза. Прочитал рассказ - обеспечил себе отличное настроение на несколько дней! Хожу под впечатлением и улыбаюсь третий день)).Умелые мошенники, может сами лично и не обладающие чувством юмора, но описанные автором в великолемном гротескном стиле, задумали совершить небольшую аферу с мэром маленького городка.
Суть первого - старого индейца Джеффа Питерса - в том, что он являлся человеком, который "делал деньги самыми разнообразными способами." Рассказ так и начинается, именно этими словами.
С великим лукавством и "знаниями" шарлатана-медика, Джефф, в то время зовущий себя Воф-Ху, готовил целебную настойку из водопроводной воды. Благо в номере отеля, который он снял, оказался умывальник, да еще и работающий! Надо отдать должное, что с простого люда он брал всего лишь по 50 центов за баночку с целебной жидкостью. И что еще важно, он предварительно потратился на хинин (противомалярийное лекарственное средство) и цветовую добавку, чтобы у настойки был "целебный" вкус и цвет.
Настойка разбиралась так шибко, как мясные бутерброды на вегетарианском обеде.Но вот незадача - местный полицейский не поверил в его лекарские способности и попросил предъявить лицензию. Тут надо отметить, что зять мэра городка был единственным доктором в округе, правда, не очень смышленым. Поэтому нельзя было допустить конкуренцию в таком важном деле.
Дело обернулось так, что мэр оказался пациентом медика без лицензии и образования, но единственной надеждой на излечение - самого Воф-Ху. Великий целитель, предупредив, что у него нет диплома, но раз мэр настаивает, то он подумает, чем сможет ему помочь. Определив цену ни много ни мало, в 250 долларов!, он пообещал излечить больного за 2 сеанса.
Не все так просто в этой истории, и наш герой чуть было не попался в руки полиции! Но не будем раскрывать секрет и прелесть концовки, скажем только пару слов о втором мошеннике, случайном знакомом Джэффа:
"Это был талантливый уличный жулик, и, что важнее всего, он уважал своё ремесло и довольствовался тремястами процентами чистой прибыли. Он имел много предложений перейти на нелегальную торговлю наркотиками, но никому не удавалось совратить его с прямого пути."Наслаждение и восторг от чтения! Всем советую)).
771,2K
Аноним8 декабря 2021 г.Грустная ирония над человеческим обществом.
Читать далееКак же мне импонирует творчество данного автора! Его стиль просто не повторим, когда я читаю его произведение внутри меня словно звучит чарующая мелодия. И то при том, что О. Генри не использовал заковыристых оборотов, не приводил изящных аналогий. Его стиль строится на простых предложениях, но при этом каждое слово, подобранно, так точно словно камушки, складывающиеся в мозаику. Правда при этом следует учитывать одну особенность, произведения О Генри, их нужно читать не спеша, вдумываться в каждую прочитанную фразу.
Данного произведения это касается особенно. Ведь здесь речь пойдет о таких важных социальных вещах, как коррупция, гос перевороты, революции. И в основе всех этих вещей по мнению автора лежит лишь одна вещь - деньги. Именно они двигают всеми этими важными процессами. И пусть книга написана в 20 веке, она не утратила своей актуальности, как не утратили свою власть деньги. А всё потому, что действия происходят в вымышленной стране, описание которой имеет общие черты с любым современным государством.
Ещё чтобы хотелось отметить это позицию автора. Он не ассоциирует себя со своими персонажами и не наблюдает за ними со стороны. Нет он находится над всей этой людской суетой. При этом, в этом возвышение над толпой нет никакого пафоса. Мол, вы все такие, а я не такой, я лучше вас. Нет, О Генри именно иронизирует, а не высмеивает56651
Аноним22 ноября 2020 г.О чём это всё?
Читать далееЯ много был наслышан о рассказах О. Генри. Но почему-то начал знакомство с этим автором с этой книги. Вероятно потому, что эта книга небольшая и имеет в себе сборник историй про одну небольшую страну.
Есть книги, содержание которых сразу цепляет и содержание в общем хорошо понятно. Такой книгой является только что прочитанная мной « Будет кровь ». А вот при чтении этой книги я находился в прострации, содержание обволакивало меня, но внутрь не пускало. Как будто я слушал книгу краем уха, не понимая о чём там написано.
Написано вроде по-русски, я понимаю что читаю, а вот остановишься, про что читал, вспомнить могу только в общих чертах. То ли О. Генри не мой автор, то ли у меня был недостаток внимания, но вот как-то не сложилось. Может быть стоит почитать именно его рассказы. Говорят, что он отлично писал рассказы.
Мне даже не было смешно, но иногда кое-что вызывало улыбку. Это явно недостаточно для такого популярного автора. Возможно это было неподходящее время для моего знакомства с автором. Возможно я слабо понимаю английский юмор, которым эта книга и является, хотя я думал, что в целом понимаю его и мне раньше было довольно интересно читать книги с таким юмором.
51895
Аноним21 ноября 2017 г.Только «Дон» и «Магдалина» ходят по морю туда
Читать далееДля начала решил разобраться, что же это такое — «Короли и капуста». Читаю в аннотации к выбранному изданию книги: «В настоящем издании представлена повесть «Короли и капуста».
Ага, понятно, повесть, радуюсь я. И иду на страницу автора, тут же, на LL. А там заявляют: «Единственный роман О. Генри — «Короли и капуста» — вышел в 1904».
Ну, что ж, LL для меня авторитет, роман, так роман, смиренно принимаю я… и отправляюсь на такую же страничку автора в Вики. Читаю: «Единственный роман О. Генри — «Короли и капуста» (Cabbages and Kings) — вышел в 1904 году» — ага, понятно, формулировку на LL взяли именно отсюда, кумекаю я.
И отправляюсь уже на страницу романа в той же Википедии. Бляха муха, да что ж это такое! Первая строка записи о произведении выглядит следующим образом: ««Короли и капуста» (англ. Cabbages and Kings) — сатирическая повесть американского писателя О. Генри». Однако здесь же, только пониже, читаю фразу: «Краткое содержание 18 глав романа (поглавно)»…
Ребята, мы так не договаривались! То роман, то повесть, а то вообще сборник рассказов и новелл, объединённых общим местом действия и сквозным сюжетом и героями…Потерпев фиаско в попытках определиться с формой читаемого, продолжаем знакомство с О.Генри. Вернее с этим самым его то ли романом, то ли повестью, но может быть, просто сборником.
Чем хорош О.Генри для меня, так это своим талантом сконцентрировать эмоциональный катарсис в коротеньких и простых абзацах и фразах. Ну разве можно не пережить этот катарсис при чтении новеллы о лотосе и бутылке? Или «Игра и граммофон» — вот уж пример силы воздействия произведения искусства на человека (ага, психотехники в ход пошли…). Или об адмирале Фелиппе Каррера и его редкостном флаге. А новелла о башмаках и репейнике! И вершиной — заключительные новеллы о государственном перевороте, затеянном … пароходной компанией «Везувий» — вот вам политика канонёрок, политика большой дубинки и все банановые войны, и вот вам и вообще вся политика США, включая и нашу современность.
502,7K
Аноним27 мая 2022 г.Читать далееНеожиданно местами смешная вышла книга. Больше всего понравилось про флот из адмирала, которому и жалованья не платят, и всего одна лодка в его распоряжении. Были и другие любопытные моменты, но были и такие, которые не особо радовали. А порой и немного скучать приходилось, но в основном книга вышла интересная. Сама история вроде бы и цельная, но в то же время состоит из множества отдельных частей, которые сливаются воедино. И вот некоторые из таких отдельных, и в то же время цельных моментов, мне показались не особо увлекательными. Но большинство все же выглядели весьма привлекательно. Хотя в самом начале я подумал, что книга мне совсем не понравится и собирался поставить ей низкую оценку. Автор весьма своеобразно начал свое повествование и оно выглядело не интересным и скучным. Изначально я вообще не понял что происходит. История шустрыми темпами попрыгала между персонажами, не давая понять что к чему. Но в итоге я во всем разобрался и остался доволен, что все оказалось куда лучше и интереснее.
Оценка 9 из 1047694
Аноним13 июня 2022 г.Республика Анчурия: президенты вместо королей, пальмы - вместо капусты...
Читать далееЕсть ли в вашем списке любимых писателей такой, о котором вы вечно забываете, когда вас спрашивают о ваших литературных пристрастиях? Среди моих любимцев эту роль исполняет великий (несмотря на маленькие по объёму произведения) О. Генри. Вот действительно странно, что он не приходит мгновенно в голову, если надо быстренько ответить на такой вопрос. А тем временем я обожаю его благородных жуликов, ковбоев с чистыми помыслами и мудрых мыльных фабрикантов.
"Короли и капуста" - единственный роман писателя, и даже его назвать полноценным романом язык не повернётся. Это очень ловко переплетённая между собой цепочка рассказов, каждый со своим законченным сюжетом, с определённым настроением, героями, что написаны яркими, как берега Анчурии, красками.
Анчурия - выдуманная страна, в которой хорошо растут бананы и революции. США здесь представляет консул, и в этой роли за время действия романа успевают побывать два молодых человека, ищущие лекарство от несчастной любви. Один из них честно заявляет:
Не воображаете же вы, что член демократической партии будет работать, пока он занимает официальный пост?Разномастные авантюристы наводняют республику, борьба за власть идёт нешуточная. И именно к этой, политической, линии сюжета относится не характерная для О. Генри грустная история адмирала игрушечного анчурийского флота, дающая возможность поверить в высокие чувства самых неожиданных персонажей.
Дон Сабас был блистательный космополит, первоклассный знаток и ценитель искусств; но в конце концов по инстинктам и крови он был сын своего народа. Как сказал бы самый простой коралийский крестьянин, так сказал и дон Сабас; без улыбки посмотрел он на адмирала и сказал:
– Бедный несмысленыш!
Нагнувшись, он приподнял мертвого за тощие плечи и подостлал под них свой бесценный, единственный флаг. Потом он снял с себя бриллиантовую звезду – орден Сан-Карлоса и, словно булавкой, скрепил ею концы флага на груди у адмирала.В этом плане забавен и Блайт по прозвищу Вельзевул, опустившийся пьяница, сохранивший понятие о честности.
– Я думал, что удастся, – пробормотал он после паузы. – Но нет, не могу. Джентльмен не может шантажировать человека, с которым он пьет за одним столом.Вообще галерея персонажей книги - яркая и многоликая. Возможно, именно она вдохновила в 1978 году создателей ныне незаслуженно ( я так считаю) фильма.
https://www.kinopoisk.ru/film/44931/?ysclid=l4cpool0le351547069
Всё это моё многословие - лишь попытка передать маленькую толику привлекательности прозы классика...
43822